Printable Version of Topic

Click here to view this topic in its original format

subsunacs.net - Форуми _ УНАКС ТИЙМ _ СПАМ

Posted by: Bad_Nick 2 Mar 2011, 11:53 PM

В тази тема могат да пишат само членовете на отбора.


Тук всеки от нас е желателно да съобщава кой превод започва и кога го е завършил ( за 1 превод - 2 поста ). Инфото тук ще бъде база за бъдещото поставяне на логото на отбора пред субс в общия лист.
Всякакви други коментари са ненужни в тази тема.

Posted by: Bad_Nick 2 Mar 2011, 11:57 PM

Работя по The Fan (1996).
http://www.imdb.com/title/tt0116277/

Posted by: peterx 4 Mar 2011, 01:43 PM

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36973 - приключен. Превод.
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=37040 - в прогрес. Превод и редакция.
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=37113 - в прогрес. Превод и редакция.

Posted by: E-Tle 4 Mar 2011, 07:39 PM

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36957

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=37021

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36228

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36244

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=22004


Предлагам вместо да напълним темата с коментари, нека всеки си обновява поста. smile.gif

Posted by: Bad_Nick 6 Mar 2011, 01:47 PM

Приключих с The Fan.
Качени са 2 версии на субс. Едната е за стария торент в замунда, а втората ( за 2 сд ) е за новия рилийз, който в замунда качи keeNeon.

Започвам For Love Of The Game.

Posted by: stanimir2 10 Mar 2011, 04:00 PM

The Headsman / Shadow of the Sword (2005)
- http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36854


Започвам, La Otra conquista / The Other Conquest (1998).

Posted by: 0ld SCho0l 10 Mar 2011, 04:04 PM

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36988
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=37109
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=37147&hl=

-------------------------------------------------------------

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=33369
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36872
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36345
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=34706

Posted by: livar66 14 Mar 2011, 09:41 PM

Сериали в прогрес:


ST_DS9_5x12_The_Begotten- превод-21%

ST_TOS_3x16_The_Mark_of_Gideon- превод-47%

ST_TAS_1x14_The_Slaver_Weapon- превод-11%

Posted by: Bad_Nick 18 Mar 2011, 06:44 PM

Приключих с превода на For Love Of The Game.

Започнах Mr.3000.

Posted by: Bad_Nick 19 Mar 2011, 04:55 PM

Kiti ще се заеме, но трябва да изсмилим как да следи качените субс на членовете. В общия списък няма търсачка по дата на качване.

Posted by: ognen_demon1989 19 Mar 2011, 10:32 PM

Цитат(Bad_Nick @ 19 Mar 2011, 04:55 PM) *
Kiti ще се заеме, но трябва да изсмилим как да следи качените субс на членовете. В общия списък няма търсачка по дата на качване.



Извинявам се, че се намесвам във вашият форум, но нали като почнахте да мислите за този проект самата идея беше да се гледат всички
субтитри, които се качват на сайте и да се приемат само що годе читавите преводи или аз нещо не съм разбрал?

Тя само ще изготвя списък с преводите за тези 15 дни, а ние от КЕ ще ги проверяваме. Погрешно си разбрал. smile.gif - E-Tle

Posted by: Asen_Mihaylov 20 Mar 2011, 06:35 PM



Le clan (2004)

Анеси става дом за трима млади алжирци и техния баща, няколко месеца след смъртта на майка им. Марк е много неспокоен, опитва се да се пребори с дилъри на дрога. Кристоф е излязъл от затвора и започва работа в местния месокомбинат. Оливър е на прага на пълнолетието си и се влюбва в Хичам, младеж, основно практикуващ изкуството на капоейра на брега на езерото. Насилието и братските чуства са в непрекъснато взаимодействие и разногласие. Пътищата на всеки са различни, но могат ли да намерят тези, които ще им помогнат да създадат семейство?

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0380773/

прогрес: 100%

Субтитри: http://subsunacs.net/get.php?id=69377
Магнет: magnet:?xt=urn:btih:5LHVZ5KCEJCNQA7ASW6DFUU3VGIUTAER
Торент: http://bggaylife.com/index.php?page=torrent-details&id=eacf5cf5422244d803e095bc32d29ba991498091

Posted by: SunnyGirl17 22 Mar 2011, 07:28 PM

В момента превеждам http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36563&st=0&p=195425&#entry195425 smile.gif

Posted by: Bad_Nick 24 Mar 2011, 05:18 PM

Схемата за проверки тръгва от 01.04.11 и както каза E-Tle ще обхваща субтитрите, качени за период от 2 седмици.
Първият отчетен период ще бъде 01-15.04.

Posted by: propaganda 14 Apr 2011, 11:36 AM

Урааа, първият градивно критичен, но наивен, лаично провокативен коментар, вече е факт. Ми да, пълен/непълен член, обичайна грешка, трябва да се поправи, да не се допуска повече и готово. Само онзи горе винаги е прав, всички останали сме грешници.

Но драги ми Лоши Мик(да не си Мики Рурк), как реши тутакси след вчерашната си регистрация да се заровиш веднага във форумите?
Гениално е, че си успял за една нощ(13 часа) да прочетеш и осмислиш всички коментари, правила, изисквания, термини, критерии, ръководни постове и прочие. Лошият Мик http://img716.imageshack.us/i/67839086.jpg/ срещу http://img811.imageshack.us/i/av103469.jpg/ Лошия Ник, пълна пародия.
А може би отдавна следиш темата: УНАКС ТИЙМ, пък чак сега реши да се постнеш, но с друго име и IP. Каква ли е идеята, смисълът и ползата от всичко това?

О, неразумний юроде! Поради что се срамиш да се наречеш болгарин(който и да си в същност)? hmm.gif

Posted by: Bad_Nick 14 Apr 2011, 12:53 PM

Това е своеобразен отговор по тази тема:
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=34477&st=930
но може да се приеме, че тук му е мястото.
Приемам за лош вкус, някой да имитира ника ми. Все пак аз в саб не съм Kitto или didobibo.
"Критикът" се е объркал, че пише в саб. Ние тук не сме "майстори", нито напираме да ни броят за професионалисти. А какво върша като член на КЕ, не е негова работа.
Учуден съм, че в посочените реплики не се е позовал на други фрапиращи "грешки".

Цитат(Bad_Mick @ 14 Apr 2011, 08:14 AM) *
00:03:58,746 --> 00:04:00,472
Коефициента му е .310.
00:04:41,966 --> 00:04:45,350
Това е централния аутфилдер
и лидер по вкарани точки
00:26:39,568 --> 00:26:42,711
Ако се контузиш,
коефициента ти ще е под .100.


Абе не трябва ли да се напише 0.310, "отбелязани точки" и 0.100? Първото и третото са десетични дроби, а в бейзбола точките се отбелязват, а не се вкарват.
Любопитен съм как е пропуснал да види това? smile.gif И дали изобщо са грешки?
Цитат(Bad_Mick @ 14 Apr 2011, 08:14 AM) *
мисля, че след като Вие се намирате на най-високия етаж от йерархията на отбора

Редно е да си беше останал с мисленето. Това е тема за проблеми с преводите, а не за мнения по структурата на отбора. А и моята длъжност е изборна. Не е вечна като на едно друго място.

EDIT Bad_Nick : При следваща подобна провокация, ще отворя една прелюбопитна темичка за всички "майстори", които са превеждали филми с тематика бейзбол и американски футбол и няма да търся правописни, а смислови грешки и грешни понятия. Там вече грешките надхвърлят 90% (!). Засега се въздържам да го направя, от уважение към някои от тях, но няма да се посвеня да го направя, ако пак някой си покаже рогата тук. И тогава няма да важат оправдания от сорта "Ми аз не знам правилата". Като се бараш "майстор", ще потърсиш из нета, ще питаш приятели и пр.

Posted by: kitty JB 14 Apr 2011, 05:29 PM

propaganda, казах нещо за пропагандата, не ме карай да се повтарям. Нападките - на лични. Не е нужно да се налива масло в огъня. Не прави чест на никого да критикува под псевдоним, който е лично адресиран, но в темата изрично е казано да се спазва добрия тон и провокации, заяждане и "надъхване" срещу някого няма да бъдат толерирани.
Този, към когото е отправен коментарът(в случая - Bad_Nick, но важи за всеки) е способен и сам да защити своята позиция.

Posted by: Bad_Nick 14 Apr 2011, 09:37 PM

Днешните постове ще останат още 24 часа, после отиват в коша.
Да не каже после някой, че не е ги е видял.

Posted by: mra4na 14 Apr 2011, 09:59 PM

Цитат(Bad_Nick @ 12 Apr 2011, 10:13 PM) *
Искам само да добавя, че тази тема не се открива случайно.
Много държим на всички вас да ни помагате, ако някъде нещо не сме догледали. Дано темата да си остане "сираче", но ако имате лични наблюдения относно качеството на субтитрите на член/членове на отбора ни, моля поднесете ги с добър тон.
Не се притеснявайте. Отнасяме градивната критика като бръмбар сламка smile.gif


Нима? Два плахи опита за критика, аргументирани, възпитани, подплатени с доказателствен материал и резултатът е две греди и " в коша" bad.gif
Бях готова за трети, но май няма смисъл. w00t.gif Замириса на Пиночет...

Posted by: 0ld SCho0l 14 Apr 2011, 10:02 PM

Как да приемеш критиката от човек, търсещ единствено провокация? Не че не го знаем кой е, но поне да имаше доблестта да се представи с истинския си ник.

Posted by: stdoominic 14 Apr 2011, 10:56 PM

Съсредоточете се върху забележките и не се разсейвайте с дреболии от рода на това кой ги прави, от къде е и какъв е.
И не забравяйте да благодарите на човека smile.gif








Напълно подкрепям и заставам зад мнението ти. Аман от конфронтации, аз поне нямам излишно време за разправии.
Който е да е потребителят, което изобщо не ме интересува, напълно си е прав. Аз също видях тези неща и писах на Ники. Но никой не е безгрешен, всеки се учи. smile.gif
- Е-Tle

Posted by: peterx 14 Apr 2011, 11:22 PM

mra4na, давай смело с третия опит wink.gif.
Коментарът на лошия Мик остава, защото сам по себе си не нарушава правилата на темата.
Всичко след това ще се затрие, защото вече излиза от идеята, която се опитваме да представим тук.
Надявам се разбираш защо се породи тази дискусия?
Не можеш да очакваш "Надявам се това да не го приемете като обида", а в същото време специално да си се регистрирал с избрано име, което подиграва човека, когото "градивно" критикуваш.
Вярвам, че Ник си е отнесъл сламката вкъщи, но личният елемент му е дошъл в повече.
Критиката е добре дошла да покаже, че няма съвършени хора и всеки може да се научи на нещо. Тук си помагаме взаимно, а не се делим на по-по-най.
Толкова по втората "греда".

Първата беше за логото. Не смятам, че дори и да беше споменато преди избора му, щеше да промени нещо. Не сме печелившо дружество, че да се притесняваме от това. Неслучайно дадох пример с Виваком, които дори след скандала продължиха да си използват логото (за което са платили огромна сума пари). Щом този вариант на логото се е харесал най-много на нашите членове, то най-добре е той да остане. Радвам се обаче, че го има този коментар, защото нашите дизайнери трябва да са наясно с опасността от близка асоциация на творенията си с други марки (което в някои случаи може да се приеме и като плагиатство).

Наистина очаквам с нетърпение твоя коментар с градивна критика. Обещавам да не се правя на бръмбар рогач smile.gif.
П.П. Ако нещо те притеснява, ми пиши ЛС.

Posted by: rudyb 15 Apr 2011, 08:46 PM

Цитат(Bad_Nick @ 14 Apr 2011, 01:53 PM) *
Това е своеобразен отговор по тази тема:
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=34477&st=930
но може да се приеме, че тук му е мястото.

Уважаеми г-н Николай. Предполагам, че така се казваш, нали? Пиша от новия си акаунт тук, старият ми беше stoyanivanov, а в субс.саб се регистрирах преди повече от 4 години със съкратения му вариант sty. За да няма спекулации - направих си нов акаунт, защото задължително проверявам и в subsunacs.net дали някой не се опитва да пробутва в субс.саб ваши субтитри, но от свое име. Предлагам поне в това да сме единни - плагиатството трябва да се наказва незабавно и категорично. Но нека се върнем на темата, посочена от теб. Последното ми мнение в темата беше това:
Цитат(Bad_Nick @ 1 Feb 2011, 11:10 PM) *
Цитат
(stoyanivanov @ 31 Jan 2011, 10:29 PM) *
Тцъ! Няма да ти отвърна с твоя тон. Нито с твоя правопис.
Нито ще споменавам Спарк. Никой при нас не си позволява да го споменава с лошо.
Всичко най-хубаво ти желая... друже!

Постът ми беше реторичен.
Ама щом си ми отговорил, да взема и аз да ти кажа нещо. Тук за остър тон ( без обиди ) не банват. Нещо си се спекъл от престоя си в саб. Не знам какъв ми е правописа, но при теб мисълта на казаното се размива. Какъв преводач си, след като не можеш да вкараш една ясна мисъл с единствено възможно тълкуване?

След това мнение спрях да пиша. (Много се извинявам, че се наложи да цитирам себе си, копирайки твой постинг, но заедно с акаунта сте изтрили и постингите ми.) Реших, че е по-добре друг човек - човек, когото не идентифицираш с "образа на врага", да ти обясни къде най-често са грешките в правописА ти. Сега чета, че правилно съм решил:
Цитат
Аз също видях тези неща и писах на Ники. Но никой не е безгрешен, всеки се учи. smile.gif - Е-Tle

Аз писах, а не Stone, че вероятно валидаторът е бил разсеян заради късния час. Помислих, че критиката ти е абсолютно основателна и споменатите от теб субтитри в субс.саб са били одобрени без забележка. После видях, че не си се затруднил да провериш дали е така, а говориш наизуст. Не, не ми излизай с номера "нямах акаунт в субс.саб". Имаше и имаш - както тогава, така и сега. Но замълчах, защото е по-добре друг да ти обясни, че си прибързал (чети по-горе).
Аз, а не Stone, водих личната кореспонденция с теб по повод искането да бъдат свалени от субс.саб субтитрите на членове на новия ви отбор. Запазихме добрия тон в тази кореспонденция, нали?
Но не аз съм автор на критичните бележки към теб по-горе в темата. Те са справедливи, но ако бях сглупил да ги напиша публично, а не чрез лично съобщение, със сигурност щях да обявя кой съм. Възможно е авторът им да е член на Гилдията на преводачите в субс.саб, а може и да не е. Да подминем с усмивка проявата му, та нали всеки от нас понякога реагира по-емоционално, отколкото трябва. wink.gif
В заключение: Г-н Николай, градски, успех както в търговията, така и в прекрасното ни общо хоби. Успех в живота и радост с хобито пожелавам и на всички членове на УНАКС ТИЙМ. Момчета и момичета, никой от нас няма да докаже себе си чрез безсмислена конфронтация. Нито в хобито, нито в реалния живот. Хайде да продължим напред без излишни нерви. Попътен вятър!

************************
Защо разчистихте така фатмашки темата? Поучителна беше и за двете страни... Внимавайте, на път сте да усвоите най-грешните практики на модерирането в "другия сайт". Тъкмо щях да ви давам като добър пример за по-свободно модериране!

Posted by: peterx 16 Apr 2011, 01:37 AM

Правя тази тема, защото много хора трудно си сдържат нервите.
Предпочитам, вместо да трием поголовно, да преместваме тук мненията, които излизат извън обявените теми.
Смятам, че за някои хора това може да бъде и поучително.
Умишлено темата ще бъде заключена - не искам да се разразяват жалки безсмислени спорове точно в този подфорум.
Повече няма да коментирам, оставям на четящите или пишещите тук сами да се замислят.


П.П. Между мутрата и стената от небезизвестния виц аз предпочитам да съм стената wink.gif.

!!! Коментарите в другите теми, които подлежат на прехвърляне тук, ще остават активни в продължение на 24 часа. След това се преместват в "СПАМ". !!!

Posted by: vkehayov 16 Apr 2011, 10:45 PM

offtopic.gif А не трябва ли и някой да оглави Министерството на истината? offtopic.gif pleasantry.gif

Posted by: Цветалин 16 May 2011, 11:02 PM

Здравейте !
Съжелявам , че правя тема (можете да я изтриете , ако бъркам разделът) , но искам да попитам едно нещо.Понеже си свалих едни субтитри и в тях имаше файл със следното съдържание -

Цитат
Станете част от отбора на УНАКС ТИЙМ | UNACS TEAM. Набираме членове.
Всеки преводач/редактор/синхронизатор, който е склонен да спазва изискванията,
е добре дошъл. Няма задължение да качвате единствено преводите си на нашия сайт.
Добре са дошли хора както от нашия сайт, така и от всеки друг,
без значение принадлежност към отбор, група и прочие.
За допълнителни условия и всички подробности
посетете форума на отбора ни -> http://subsunacs.net/ib/index.php?showforum=39 Очакваме ви!


UNACS TEAM | THE FUTURE IS OURS 2011


>>> 0ld SCho0l


All rights reserved - Vladislav Vladev а.к.а. E-Tle™
- Мисълта ми е там как мога да кандидатствам за редактор.Какво точно изисквате за тази позиция.Искам да отбележа , че владея испански език (на средно ниво) , но за сметка на това английският ми е кажи - речи фатален.
Съжелявам пак ако не пускам темата в правилен раздел , но линкът от файла ме доведе тук и също така не намирам подобна тема с въпроси , etc ..
Благодаря ви за вниманието.

Bad_Nick : Вече писах на човека.

Posted by: Raikonen07 29 Jul 2011, 04:19 PM

Доколкото знам за вампир, така де тя ми каза, че не са по правилата на отбора затва не слага отметката на някои от преводите

Posted by: Raikonen07 29 Jul 2011, 04:35 PM

защото нямах нужното време, за да доизпипам субтитрите /в тях има доста субтитри, които могат да се нарекат
краткотрайни, тъй като времетраенето им и броят на символите не са в идеално съотношение/,
и те не отговарят напълно на изискванията на отбора, а не желаех да уронвам престижа на отбора.


Точно тва и вамрип ми каза

Posted by: boristraikov 29 Jul 2011, 07:59 PM

Последните два отговора ми мязат на оправдания...
Я да ви отправя и аз едно питане - защо си нямате тема кой какво превежда бре, хайлази? Ъ?

==============================================================================

peterx:
То си имаше, ама вече е затрита. Така и така в другите раздели на форума всеки си поддържа тема за това, което превежда в момента wink.gif.
Иначе за горното съм на мнението на Влади. Всеки сам избира дали да слага знака или не. Ако поради някаква причина не е успял да приведе субтитрите си към изискванията на отбора, по-добре да няма отметка smile.gif.


Мързина да обявяваме на две-три места кое се превежда, май френд. Пък и вече хората си знаят какво превеждаме. biggrin.gif - Е-Tle

Posted by: Bad_Nick 30 Jul 2011, 12:42 AM

Цитат(Kiddo @ 24 Jul 2011, 11:40 AM) *
Аз имам сериозен въпрос към тази група!
Как, по дяволите, не ви мързи да превеждате в тази жега?!


Цитат(boristraikov @ 29 Jul 2011, 08:59 PM) *
Последните два отговора ми мязат на оправдания...
Я да ви отправя и аз едно питане - защо си нямате тема кой какво превежда бре, хайлази? Ъ?


Г-н Трайков, много хора тук ви уважаваме като колега ( в т.ч. и аз ). Но лично на мен ми се струва доста съмнително колеги от вашия сайт да пишат тук и да си говорим за времето или да взимат отношения по организацията на отбора ни.
Ако във въпросът ви има завоалирано неудовлетворение от факта, че наши членове се организират и превеждат по-бързо от ваши колеги някои нашумели филми, то следва да ви уведомя, че това ще продължи и занапред. Не сме длъжни, но спазваме неписания кодекс на преводача и в раздел "В прогрес" си обявяваме кой какво превежда. peterx и E-Tle са настроени изключително либерално, за разлика от мен. Дали мяза на оправдание не е ваша работа. Колегите си казаха мнението и това е истината. Тук няма звездички и цветове. Всеки от нас е достатъчно отговорен, за да прецени дали да добави отборния ни знак или не.
Дано да ме разберете правилно.
Оставам с уважение към вас.

Posted by: boristraikov 30 Jul 2011, 10:18 AM

Бад Ник, явно и в двата сайта има човечета, който действат на принципа "на си ти куклата, дай си ми парцалките". За съжаление и ти май си от тях... Това си е мое лично мнение.
Повярвай ми - изобщо не ми пука кой пръв ще пусне субтитрите за даден филм. Дори мога да ви предложа няколко за превод, стига да имате желание (говоря за целия отбор) да ги преведете. Например "Рапсодия през август" на Акира Куросава. Имам и невероятна поредица от 6 филма за обединението на Япония през 16 век. Повярвай ми, в сегмента, който превеждам аз бързината изобщо не е от значение.
А относно постовете, дето мязат на оправдание - такива са си, нямали време преводачите да прекарат файла през спелчекъра, че то много време отива за това, цели 5 минути!

пп: И последно - само ти имаш такова отношение към мнението на хора от другия сайт, не искам да гадая на какво се дължи това. Никога и никъде не съм те нападал, обвинявал или обиждал по накакъв начин, за да имаш такова отношение към мен. Ако не можеш да правиш разлика между мен и Subs.Sab. това говори лошо за теб, анадъмно?

Posted by: tosho_cool 30 Jul 2011, 10:48 PM

Така е и не само за новите епизоди на сериалите,ами и за новите филми.Погледнете търсенето в торент тракерите.smile.gif

Posted by: BadGirl 6 Aug 2011, 12:42 PM

Няма ли да се открият "работни места" и за желаещи да се занимават с тайминг? smile.gif Ще бъде полезно за такива като мен. grin.gif

Posted by: tosho_cool 6 Aug 2011, 01:06 PM

Да,така е.Тайминг-майстори.biggrin.gif

Posted by: m00n 1 Jan 2012, 06:09 PM

Дайте да редактирам нещо бре. sad.gif Ще ме хване съклетеца... tongue.gif

п.с. Честита Нова Година на всички!


Честита Нова Година!

Може на някой от хората, които са в трета група, ако ти хареса някои от филмите. Офертата за отборния чат си стои, само пиши и ще бъдеш присъединен. smile.gif
- E-Tle

Posted by: SunnyGirl17 2 Jan 2012, 06:31 PM

Защо след 15-ти октомври няма проверени преводи? huh.gif

Posted by: Raikonen07 2 Jan 2012, 07:24 PM

криза

Posted by: Fastuka 1 May 2012, 09:25 PM

Цитат(E-Tle @ 1 May 2012, 01:41 PM) *

ПП До няколко дни ще бъде взето отношение относно действията на наш член срещу отбора.

За това повече инфо ще може ли?

Posted by: Сбиращайн-ТИМ 2 May 2012, 08:32 PM

колкото и да било незначителна, грешка

Ох стига бъркахте тия запетайки

Posted by: vkehayov 2 May 2012, 08:39 PM

Хора, т'ва истина ли е? Конференции, избори... Не мога да повярвам, мирише ми на БКП... shock.gif

Posted by: E-Tle 2 May 2012, 08:43 PM

Ще го кажа съвсем ясно и недвусмислено - не може да не знаеш бъкел чужд език и да си сред преводачите на отбора, а като бъдеш писан синхронизатор и да правиш чупки само и само да стане твоето, което няма начин да стане. Съжалявам, но това е фактЪТ. Никой друг не е виновен на Райконен, освен той самия.

Кехайов, на каквото искаш може да ти мирише, така стоят нещата в отбора.

Posted by: Сбирщайн-ТИМ 2 May 2012, 09:15 PM

Според теб нямам преводи, така ли? Разрови се из търсачката и виж. Дори имам един кат бях в отбора. Ама проверяващите явно не са го видяли. Батко ви Пламен продава очила. По-точно аз когато съм превеждал, те някои не са знаели за този сайт. Просто ви е яд на мен, че не мога да превеждам, а? Вижда се пък вие колко можете всъщност.

Posted by: cnapta4e 2 May 2012, 10:29 PM

Вижда се, да. Доста добре се справят хората. Точно такива неблагодарни типове като тебе са една от причините да не се хващам с преводи вече. Утре ако реша да превеждам и на мен ли ще ми пишеш коментарчета къде съм изпуснал запетая? Сори, че се намесвам ама се дразня като вляза да изтегля някакви субтитри да му виждам лапешките коментари. Можел да превежда, окей, докажи го, направи един превод да те видим.

Posted by: Pandora 3 May 2012, 11:33 AM

cnapta4e, изобщо не се извинявай, отношението е към отбора изцяло, при следващия пуснат превод и с теб ще се заяде, че си изял някоя точка или запетая. Има огромна разлика между критиката, при която не си знаел нещо и те учат и това да се заяждат с теб просто защото не са на кеф и да вадят технически грешки.

Posted by: vkehayov 3 May 2012, 01:57 PM

Ще има скоро КОНГРЕС? laugh1.gif

Posted by: 0ld SCho0l 3 May 2012, 02:05 PM

Утре. Други остроумия?

Posted by: камата 3 May 2012, 04:54 PM

За инфо на спартаче и други. Аз когато съм превеждал(райконен), той тогава не е имал още рег в сайта. Това се отнася за Пандора, Бели много други. И дори имам повече преводи от тоз спартанец и от таз Бели, това няма значение, нали?

Posted by: Pandora 3 May 2012, 04:56 PM

От значение е само отношението към хората. Лека нощ и на тази регистрация.

Posted by: Pandora 3 May 2012, 05:27 PM

Понеже вече бившия колега Райконен се е засилил да разпраща на всички ЛС, давам разяснение на цялата ситуация, за да не стане, че някой не е разбрал. Когато в отбора се създаде група Синхронизатори, Райконен беше преместен от А група в нея. След много изблици и недоволства реши, че "сега ще видите вие" и започна когато му е кеф, да търси грешки на членове на отбора, някои от които съществуващи само в главата му. Има разлика между критика и заяждане. Преди няколко дни реши да прави същото в една от темите, а по-точно в тази на "Игра на тронове". Като модератор съм в пълното си право да го накажа както преценя за добре, независимо дали на базата на написаното в тази тема или на цялостното му държане досега във форума, понеже досега наказанията му бяха спестени. Като гледам, дори е решил в ЛС-то да пропусне последната си забележка, след която го баннах (и то само за седмица). Резултатът от което беше нервен срив от страна на Райконен и пълнене с обиди и забележки за изядени запетайки в коментарите на преводи на отбора (като отново някои са си напълно измислени от него). Отново отбелязвам, не е въпросът дали има грешки, въпросът е откровеното заяждане. Контролният екип на Унакс Тийм единодушно реши да изхвърли Райконен от отбора. Не държим никого вързан, като не е бил доволен, да е напуснал преди месеци, а не да ни превръща в кошчета за душевни отпадъци.
Относно Belly - тя никога не е молила никого да й урежда позиции.
Обвинението, че модератор е трил коментари от чата е безпочвено, защото коментарите там НЕ МОГАТ да се трият.
Последната "грешка", с която е решил да ви занимава в ЛС-тата: "на всяка една, колкото и да било незначителна, грешка." Това е пояснение, то се обгражда от двете страни със запетаи. Може би сега трябва да се изхиля мазно?
Понеже пита и за резултатите от гласуването, при което беше изгонен, може би трябва да се върне в първи клас, явно не може да чете? "КЕ единодушно реши да изключи Raikonen07". Единодушно - всички са "за".
Относно Spark - не, той не бездейства, просто не действа така, както на Райконен би му се искало. Както виждате, не е махнал наказанията на никоя от регистрациите му.
Много съжалявам, че Райконен е толкова наранен, та се опитва да ни ядоса, но това просто няма как да стане. Всеки от нас му е превеждал резюмета по три реда, дори те не са му по силите. Това, че продължава да се опитва да ми привлече вниманието, само ме ласкае.
PS А, отказал се е да праща ЛС-та, направо в саб е публикувал отвореното си писмо, ако ви е интересно да го прочетете.

Posted by: Bad_Nick 3 May 2012, 09:48 PM

Много неприятнмо изненадан останах, след като прочетох изказванията на Райконен по адрес на Belly в чата на сайта. Съвсем отговорно мога да заява, че те са пълна лъжа!
Belly никога не е акламирала претенции към КЕ или към модераторски ранг.
За член на КЕ беше приета ( заслужено ) след гласуване, а за мод беше вдигната след моя лична препоръка, за която тя не беше известена предварително.
Всичко друго са безплодни инсинуации.

Ще помоля Райконен и Кехо да прекратят безмислената инициатива, която са подели. Грозно впечатление ми прави, че занимават колегите от саб с теми, които не са проблем на техния сайт.
Унакс Тийм е по-силен и обединен от всякога и никакви инсинуации няма да навредят на единството ни!

Много ми е неприятно също, че темата за КЕ се превърна в панаир. Моля ОЛ да си стъпи на маратонките и да не допуска повече свободни излияния в сериозните теми. Преди ги заключвах, за да не се допускат подобни излияния.


Ники, не съм нито Б.Б., нито Тато /Живков, за да не си помисли някой нещо друго biggrin.gif/ и не мога да грея 24/7. Затова сме 9 души в КЕ. Ти също като модератор може да я заключиш. smile.gif - Е-Tle

Posted by: peterx 3 May 2012, 10:22 PM

Мненията в тази тема остават 48 часа, считано от сега.
След това се местят в СПАМ.

Posted by: mra4na 18 May 2012, 10:54 PM

Цитат(Катя @ 18 May 2012, 09:50 PM) *
Най-добре е да се направи една отделна тема с всички особенности на българския език, които е добре да се знаят. Може ли да пусна такава тема? В помощ на преводачите? Спокойно, правилата ги имам в книжка така че ще са верни на 100 процента. smile.gif

Има вече такава - Belly


Мила Катя smile.gif
Като начало можеш да запомниш, че "особености" е следствие от "особен" и съответно се пише с едно Н.
Иначе теми наистина има, няма кой да си учи уроците.
Успех! help.gif

Posted by: sisira 23 Aug 2015, 12:00 AM

Zveti, понеже виждам, че никой не ти е отговорил, а и това може да не стане скоро, понеже на мен преди време ми казаха, че Август е отпускарски сезон и да си гледам работата, та ще ти пиша аз в забранената за писане на коментари тема. Кандидатствай смело, дай линкове към субтитрите ти, дори и да не са перфектни, щом chesszorro успя да влезе в Унакс Тийм, виждам че летвата вече е паднала доста ниско, и да имаш нужда от доусъвършенстване, аз лично ще ти направя сравнение на твойте субтитри със субтитрите на вече приети членове, и няма да могат да ти откажат, а от там нататък това да бъдеш добра зависи от тебе. Успех!!!
А кандидатурата и всичко останало не ти е изтрито нарочно.


Бъди спокойна, докато някои почиват, други работят. Говорил съм с цвети да се свърже с когото трябва да работи. А това кой и на какъв принцип е приет, не мисля, че имаш отношение по въпроса. С други думи въпросът е уточнен и без да се засягат форумите. ;-) - E-Tle

Posted by: m00n 23 Aug 2015, 02:01 PM

Цитат(sisira @ 23 Aug 2015, 01:00 AM) *
Zveti, понеже виждам, че никой не ти е отговорил, а и това може да не стане скоро, понеже на мен преди време ми казаха, че Август е отпускарски сезон и да си гледам работата, та ще ти пиша аз в забранената за писане на коментари тема. Кандидатствай смело, дай линкове към субтитрите ти, дори и да не са перфектни, щом chesszorro успя да влезе в Унакс Тийм, виждам че летвата вече е паднала доста ниско, и да имаш нужда от доусъвършенстване, аз лично ще ти направя сравнение на твойте субтитри със субтитрите на вече приети членове, и няма да могат да ти откажат, а от там нататък това да бъдеш добра зависи от тебе. Успех!!!
А кандидатурата и всичко останало не ти е изтрито нарочно.
Бъди спокойна, докато някои почиват, други работят. Говорил съм с цвети да се свърже с когото трябва да работи. А това кой и на какъв принцип е приет, не мисля, че имаш отношение по въпроса. С други думи въпросът е уточнен и без да се засягат форумите. ;-) - E-Tle


Влади, направо му трий коментара. К'во му/й цепиш басма. Неблагодарна сган. Само знаят да реват.

Posted by: sisira 9 Sep 2015, 12:02 AM




Много интересно как в кандидатура от 6 септември са предложени субтитри, качени 2 дни след това, на 8 септември. Тук не е нужно да си професионалист, за да разбереш, и то доста бързо,
че на всичките 10 субтитри редактора е един и същ. И пак ще има отново: "Aу, грешка, качил съм работен файл..." И по 5 часа субтитрите на Унакс Tийм да стоят във вид, недопустим за правилата на носещите значка, и хората по тракерите да ги свалят.
Ако таз кандидатура мине, то и аз ще се кандидатирам направо за Контролен екип, че защо и не нещо по-нагоре, явно всичко е възможно.

P.S. Няма нужда да заключвате темата, аз сама ще си изтрия коментара, знам че тук не е за писане, но пък и не виждам, след като имам опция: "Отговори" защо пък не може да се пише...

Posted by: chesszorro 9 Sep 2015, 07:42 AM

Г-це, отговорът е много прост. Редактирал съм апликацията, като добавих двама нови преводача и последните им преводи, тъй като са по-добри от тези преди няколко седмици. Не съм редактирал нищо, тъй като преводачите са достатъчно добри в това отношение.

Цитат(sisira @ 9 Sep 2015, 01:02 AM) *

Много интересно как в кандидатура от 6 септември са предложени субтитри, качени 2 дни след това, на 8 септември. Тук не е нужно да си професионалист, за да разбереш, и то доста бързо,
че на всичките 10 субтитри редактора е един и същ. И пак ще има отново: "Aу, грешка, качил съм работен файл..." И по 5 часа субтитрите на Унакс Tийм да стоят във вид, недопустим за правилата на носещите значка, и хората по тракерите да ги свалят.
Ако таз кандидатура мине, то и аз ще се кандидатирам направо за Контролен екип, че защо и не нещо по-нагоре, явно всичко е възможно.

P.S. Няма нужда да заключвате темата, аз сама ще си изтрия коментара, знам че тук не е за писане, но пък и не виждам, след като имам опция: "Отговори" защо пък не може да се пише...


Posted by: sisira 12 Sep 2015, 11:59 AM

Да продължа, след тишината от 6 септември насам, извадка от субтитри на Infinity от Dirty Weekend (2015):


37
00:04:06,684 --> 00:04:09,462
Резервирах ни стаи
в хотела на летището,

38
00:04:09,612 --> 00:04:13,173
за да можем да си починем
и, за да не се налага да чакаме тук,

39
00:04:13,323 --> 00:04:16,442
защото знам,
че не ти е удобно, нали така?


Няма нужда от повече коментар тук, нататък субтитрите не ги и четох.

Posted by: sisira 12 Sep 2015, 12:34 PM

Той явно дори не разбира за какво говоря, затова казах, че повече няма какво да коментирам.

Posted by: m00n 13 Sep 2015, 08:28 AM

Цитат(sisira @ 12 Sep 2015, 01:34 PM) *
Той явно дори не разбира за какво говоря, затова казах, че повече няма какво да коментирам.


Ми тогава недейте. Някой да ви е питал или искал мнението ви? На всяка манджа - мерудия. Нямате ли си личен живот, работа, гадже, приятели и т.н., с които да се занимавате и да спрете с глупостите? Когато започнете да ни плащате, ще имате право да критикувате и да ни държите сметка. Until then... у left.

Posted by: ospamox 17 Sep 2015, 07:48 PM

Аз тук нещо май не мога да вдяна. Щом си имате екип от преводачи, защо не говорите със Спарк да ви направи лидер на собствен отбор. Правите си лого на отбора и си качвате всичко, каквото искате, но от името на собствения си отбор. Защо искате да ползвате имиджа на вече утвърден отбор? Това не е ли малко некоректно спрямо другите преводачи, които не членуват в никакви отбори?

Posted by: chesszorro 18 Sep 2015, 04:05 AM

Защо да е некоректно? Щом се качва по правилата на отбора, не виждам какъв е проблема.

Цитат(ospamox @ 17 Sep 2015, 08:48 PM) *
Аз тук нещо май не мога да вдяна. Щом си имате екип от преводачи, защо не говорите със Спарк да ви направи лидер на собствен отбор. Правите си лого на отбора и си качвате всичко, каквото искате, но от името на собствения си отбор. Защо искате да ползвате имиджа на вече утвърден отбор? Това не е ли малко некоректно спрямо другите преводачи, които не членуват в никакви отбори?

Posted by: ospamox 18 Sep 2015, 07:04 PM

А дали наистина е така? Като гледам коментарите под субтитрити ви, съмнявам се. Но това не ме касае.
Унакс тийм да ви бере резила.

Posted by: peterx 25 Sep 2015, 04:03 PM

Припомням правилата на темата:
">>> ТЕМАТА Е ЕДИНСТВЕНО И САМО ЗА КАНДИДАТУРИ!
>>> ВСЕКИ ДРУГ КОМЕНТАР, КОЙТО НЕ Е СВЪРЗАН С КАНДИДАТСТВАНЕ В ОТБОРА, ЩЕ БЪДЕ ПРЕМАХНАТ!"

Нека модератор я разчисти.