Posted by: kotaraka_eek 14 Oct 2017, 07:01 PM
Описание: Железногорск - класическа руска провинция. С класическите руски проблеми ниски заплати, корумпирани чиновници
и разбити пътища.С други думи приличен набор общоросийски проблеми, един от които е борбата за сградата на местния театър.
Заместник кметът Горъжников иска да вземе въпросната сграда, за да я направи търговски център, а художественият ръковосител
в същия този театър Ернест Шаловский иска да запази театъра в сегашния си вид.Фома се запознава с баща си, стар и изобщо
неприличащ на него човек и приема Ернест Павлович с всичките му недостатъци и проблеми. А щом е така, значи Фома остава
в Железногорск, за да отвоюва сградата на театъра и да въведе свой ред в града.
Физическият ръководител ще стане художествен ръководител.
Относно превода: Ще превеждаме заедно с kia 1964 аз съм се затрупал с преводи и й благодаря, че се съгласи да ми помага.
Остава си както досега, ще се стараем да пускаме по два епизода на седмица, но понякога може да е по един, защото както казах
съм хванал друг сериал, който не мога да оставя по средата, а колежката си има ангажименти. Моля за търпение и разбиране
работим максимално бързо, колкото и бавно да ви се струва на вас. Благодаря!
1-ви епизод - https://subsunacs.net/subtitles/Fizruk_04x01-123696/ 2-ри епзиод -
https://subsunacs.net//subtitles/Fizruk_04x02-123788/3-ти епизод https://subsunacs.net/subtitles/Fizruk_04x03-124036/
kia1964 4-ти епизод https://subsunacs.net/subtitles/Fizruk_04x04-124046/
kotaraka_eek Съжалявам, наистина нямам никакво време за преводи. Започнах да уча и както разбирате времето ми отива за учене.
Posted by: streetbard 26 Oct 2017, 10:06 AM
Здравейте,
а субтитри на руски има ли?
Благодаря ви
Posted by: kia1964 5 Nov 2017, 07:00 PM
Така. Изчетох всички полемики в чата, и тъй като в основата е този сезон на този сериал, мисля, че мястото им е тук.
Вярно, че не съм преводач на сериала, обаче не съм и страничен наблюдател, защото обещах помощ на колега в нужда.
А точно тук разбирам защо има нужда от помощ.
Този сезон е убийствено тъп, бъкан с жаргон. Изисква кошмарно много време за превод, а не дава никакво удоволствие.
Това е лично мое мнение. Трета седмица се давя с трета серия и наистина го правя, за да помогна на колега и приятел, а не драгите потребители да получат по-бързо субтитрите си.
Ако зависеше от мен - този сезон, а и евентуялните бъдещи, остават на благоволението на телевизията, която плаща на преводачи за това.
Но тъй като колегата е безкрайно принципен и не зарязва нищо недовършено, преводът ще продължи, просто ще се проточи във времето.
Всеки има нужда и от малко удоволствие, освен ангажиментите.
А, и накрая. dzaabo, и двамата с колегата превеждаме за различни сайтове и това ще продължи да е така. Просто понякога има човещина, която за озлобени хора като теб избива на заяждане.
Май казах каквото имах. Сега се въоръжете с търпение, сезонът ще има превод, колкото и време да отнеме. А ако има желаещи да превеждат - да заповядат
Posted by: kotaraka_eek 5 Nov 2017, 07:08 PM
По-хубаво не може да се каже. Напълно съгласен.
Posted by: ultimatecompbg 18 Dec 2017, 05:09 PM
Нещо новини? От почти 2 месеца чакаме :S
Posted by: ferry2 9 Jun 2018, 06:24 PM
Здравейте. Има ли някаква надежда да бъде продължен превода?