1
00:01:46,386 --> 00:01:48,081
Come in, Mrs. Sugrue.
2
00:01:48,155 --> 00:01:49,679
Katie, darlin'.
3
00:01:50,490 --> 00:01:52,685
Can you lend me the loan
of a small pinch of tea?
4
00:01:52,759 --> 00:01:55,023
I'll pay you back Thursday.
5
00:01:55,095 --> 00:01:56,187
You can have it and welcome.
6
00:01:56,263 --> 00:01:58,231
I knew you wouldn't refuse
old Sheelah,
7
00:01:58,298 --> 00:02:00,664
and I knew you'd have
rations and leavings,
8
00:02:00,734 --> 00:02:03,703
for there's little that's lacking here,
9
00:02:03,770 --> 00:02:06,364
unless 'twould be a man to cook for.
10
00:02:06,440 --> 00:02:08,169
I have me father to cook for.
11
00:02:08,241 --> 00:02:12,439
So you do, so you do,
but I meant a man of your own.
12
00:02:12,512 --> 00:02:16,573
- Time enough for that.
- "Time enough" lost the ducks.
13
00:02:16,650 --> 00:02:21,280
There's many a lass that lost
her market from waiting too long.
14
00:02:21,721 --> 00:02:25,657
Oh, you can smile now,
but who in this town would have you?
15
00:02:25,725 --> 00:02:28,853
- Am I that bad?
- You miss the meaning.
16
00:02:28,929 --> 00:02:31,762
There's not a man doesn't want you,
17
00:02:31,832 --> 00:02:34,665
but who among them dare look at you
18
00:02:34,935 --> 00:02:37,460
with the grand house you live in?
19
00:02:37,537 --> 00:02:41,098
A fine situation your father has
with his lordship.
20
00:02:41,174 --> 00:02:44,610
Take my son Pony.
He don't dare raise his eyes to you,
21
00:02:44,678 --> 00:02:46,976
and him the catch of the town.
22
00:02:47,047 --> 00:02:50,210
Now, I would have said that Pony
thought no small beer of himself.
23
00:02:50,283 --> 00:02:55,846
Oh, he's proud.
He's proud as a white-washed pig,
24
00:02:55,922 --> 00:02:58,083
but he needs encouragement
from you.
25
00:02:58,158 --> 00:03:01,924
You should be looking ahead, Katie.
26
00:03:03,763 --> 00:03:06,231
Your father is getting no younger,
27
00:03:06,299 --> 00:03:11,327
and when the time comes
that he must step down...
28
00:03:13,340 --> 00:03:18,642
who else will there be but Pony
Sugrue who can take his place?
29
00:03:18,712 --> 00:03:20,646
Don't put me father
in his grave just yet.
30
00:03:20,714 --> 00:03:23,205
Oh, the saints forbid.
31
00:03:23,283 --> 00:03:25,308
He'll be spared for many years,
God willin'.
32
00:03:26,586 --> 00:03:29,350
That must be Pony now.
33
00:03:30,757 --> 00:03:33,089
No, it's not.
34
00:03:33,159 --> 00:03:36,458
Merciful heavens!
It's Lord Fitzpatrick himself.
35
00:03:43,303 --> 00:03:44,531
Hello, Katie.
36
00:03:44,604 --> 00:03:46,765
Your Lordship, why didn't you
tell us you were coming?
37
00:03:46,840 --> 00:03:48,933
I'd have opened
the manor house for you.
38
00:03:49,009 --> 00:03:51,000
I'll not be stopping here
long enough for that.
39
00:03:51,077 --> 00:03:53,671
Where's your father?
40
00:03:53,747 --> 00:03:57,205
Well, now, let me see.
Um...
41
00:03:57,284 --> 00:03:59,514
I heard him sayin', um,
something about
42
00:03:59,586 --> 00:04:01,816
cuttin' the weeds
around the summer house.
43
00:04:01,888 --> 00:04:04,982
I think he'll have gone to have
the smithy sharpen his scythe.
44
00:04:05,058 --> 00:04:09,722
- I'll fetch him for you, Your Lordship.
- Well, that's good of you.
45
00:04:14,801 --> 00:04:18,794
That Katie's a grand girl.
Almost makes up for her father.
46
00:04:18,872 --> 00:04:20,840
- What ails him?
- Oh, nothing at all,
47
00:04:20,907 --> 00:04:24,343
but he retired about five years ago,
didn't tell me about it.
48
00:04:24,411 --> 00:04:27,244
He'll be down at the inn now,
telling stories.
49
00:04:27,314 --> 00:04:29,839
Well, let's go
and have a look at the gatehouse.
50
00:04:36,990 --> 00:04:39,049
Oh, I didn't know anybody was here.
51
00:04:39,192 --> 00:04:41,057
I'm the Widow Sugrue,
Your Lordship.
52
00:04:41,227 --> 00:04:43,787
- I often comes in to help.
- I see.
53
00:04:43,863 --> 00:04:46,923
Begging Your Lordship's pardon,
I'm the mother of Pony Sugrue.
54
00:04:47,000 --> 00:04:49,059
He drives the mail cart
to Cahersiveen
55
00:04:49,135 --> 00:04:50,932
whenever the train comes in.
56
00:04:51,004 --> 00:04:53,063
I'm very glad to hear it.
57
00:04:53,139 --> 00:04:56,597
He's a fine strong lad.
He's worthy of greater things.
58
00:04:56,676 --> 00:04:58,940
- Is he, now?
- Aye, he is indeed.
59
00:04:59,012 --> 00:05:02,004
You'll never hear me speak a word
against Darby O'Gill,
60
00:05:02,082 --> 00:05:04,414
but he's gettin' on.
61
00:05:04,484 --> 00:05:07,715
When the time comes
for you to hire a younger man,
62
00:05:07,787 --> 00:05:10,119
give a thought to m'lad Pony.
63
00:05:10,190 --> 00:05:12,784
I'm not sure I want a man
who is too well known to the town.
64
00:05:12,859 --> 00:05:14,827
A man from outside
would be more respected.
65
00:05:14,894 --> 00:05:17,624
My Pony is respected and feared, too.
66
00:05:17,931 --> 00:05:20,126
He's whipped every man
in the parish.
67
00:05:20,200 --> 00:05:23,328
Is that so?
Thank you. Thank you.
68
00:05:25,605 --> 00:05:27,766
If it were Pony you had
in charge of this place,
69
00:05:27,841 --> 00:05:30,708
he wouldn't let it fall
to wrack and ruin
70
00:05:30,777 --> 00:05:33,712
whilst he sat in the pub
telling stories.
71
00:05:34,214 --> 00:05:38,651
Well, I'll tell you, the first look
I got at him was in the old ruins
72
00:05:38,718 --> 00:05:42,017
- on the top of Knocknasheega.
- And what did he look like, Darby?
73
00:05:42,088 --> 00:05:46,286
Ah, just like any other leprechaun,
only he, being king of them all,
74
00:05:46,359 --> 00:05:48,759
had a little gold crown on his head.
75
00:05:48,828 --> 00:05:50,455
Tell me something, Darby.
76
00:05:50,530 --> 00:05:53,465
Did he have a long tail
and a cloven hoof?
77
00:05:53,533 --> 00:05:56,832
Now, whoever heard
of a leprechaun havin' a...
78
00:05:58,538 --> 00:06:00,938
You don't have to listen
if you don't want to, Pony,
79
00:06:01,007 --> 00:06:02,998
but you needn't make fun
of those who do.
80
00:06:03,076 --> 00:06:05,374
But I do.
I want to listen.
81
00:06:05,445 --> 00:06:07,140
I want to learn all about them.
82
00:06:07,213 --> 00:06:08,840
Here, Molly, give me
another large one,
83
00:06:08,915 --> 00:06:11,406
and then maybe I can
see a leprechaun, too.
84
00:06:11,484 --> 00:06:13,213
You'll get no more
whiskey here today,
85
00:06:13,286 --> 00:06:18,314
but if you care to be sociable,
you can have a glass of stout.
86
00:06:18,391 --> 00:06:19,483
I ordered whiskey,
87
00:06:19,559 --> 00:06:22,027
and devil a foot will I stir
from here until I get it.
88
00:06:22,095 --> 00:06:26,088
Pony Sugrue, you're bloom old
and for want of a beatin',
89
00:06:26,166 --> 00:06:29,158
and if I were 10 years younger,
I'd give it to you.
90
00:06:29,235 --> 00:06:32,136
Ah, but you're... you're not
10 years younger, are you?
91
00:06:32,205 --> 00:06:34,605
No, I'm not, but this is my place,
92
00:06:34,674 --> 00:06:38,508
and while you're in the Rathcullen
Arms, you'll sit quietly,
93
00:06:38,578 --> 00:06:42,344
or I'll have Father Murphy forbid you
to come here at all.
94
00:06:44,217 --> 00:06:47,618
All right, I'll have the stout.
95
00:06:51,057 --> 00:06:54,584
You were sayin', Darby?
96
00:06:54,661 --> 00:06:59,064
I was sayin' this wasn't
like any old leprechaun
97
00:06:59,132 --> 00:07:00,997
that you wouldn't say hello twice to.
98
00:07:02,102 --> 00:07:04,969
But who was he...
99
00:07:05,038 --> 00:07:09,771
but Brian Connors himself,
the king of them all.
100
00:07:09,843 --> 00:07:14,576
But I got me eye fixed on him.
They can't escape, you know,
101
00:07:14,647 --> 00:07:17,980
as long as you don't look away.
102
00:07:18,051 --> 00:07:21,043
Now, the night was dark
103
00:07:21,121 --> 00:07:23,681
and the mountain
was covered with mist,
104
00:07:25,225 --> 00:07:31,289
and the moon was no bigger than
the light from a wee penny candle,
105
00:07:32,699 --> 00:07:35,361
but it didn't hide him from me...
106
00:07:37,036 --> 00:07:40,995
for there he stood,
with an angry little gob on him
107
00:07:41,074 --> 00:07:43,565
and his face as fierce as fire.
108
00:07:43,643 --> 00:07:46,612
King Brian, me old boyo,
I've got you at last,
109
00:07:46,679 --> 00:07:48,010
and I'm not gonna let you go
110
00:07:48,081 --> 00:07:50,447
until you grant me the favor
of three grand wishes.
111
00:07:50,517 --> 00:07:53,179
Wait now, wait now,
maybe we can talk this over.
112
00:07:53,820 --> 00:07:57,153
- Will you have a pinch of snuff?
- Aye, and you'll blow it into me eyes.
113
00:07:57,223 --> 00:07:59,191
I'm up to all your dirty little tricks.
114
00:07:59,259 --> 00:08:02,558
You've gone too far. You'll get
no wishes from me at all, now.
115
00:08:02,629 --> 00:08:05,223
You'll either give them to me,
or else you'll answer to the Church.
116
00:08:05,298 --> 00:08:07,789
I'll have Father Murphy
curse you with a blessin'
117
00:08:07,867 --> 00:08:09,425
that'll shrivel you up in a minute.
118
00:08:09,502 --> 00:08:12,437
All right, then, wish your wishes
and be done with it.
119
00:08:12,605 --> 00:08:13,833
I've work to do at home.
120
00:08:13,907 --> 00:08:17,502
- Ah, don't rush me.
- Don't rush you? Huh.
121
00:08:17,577 --> 00:08:19,704
Mean to say you're not gonna wish
for a crock of gold?
122
00:08:19,779 --> 00:08:23,237
I may in due time,
but what's gold to a man
123
00:08:23,316 --> 00:08:27,412
if he be too sick
or too sad to enjoy it?
124
00:08:27,487 --> 00:08:29,751
Ah, you're the thinkin' man.
125
00:08:29,823 --> 00:08:33,418
I am, and me first wish
is you'll grant me health.
126
00:08:33,493 --> 00:08:36,519
- Granted.
- Now, me second wish is
127
00:08:36,596 --> 00:08:40,896
a small wish indeed,
but it means a lot to me.
128
00:08:40,967 --> 00:08:44,425
- I want a big crop of potatoes.
- Granted.
129
00:08:44,504 --> 00:08:48,497
And me third wish
is for the crock of gold.
130
00:08:48,575 --> 00:08:50,839
Granted.
131
00:09:10,563 --> 00:09:14,863
Now, what about your fourth wish?
132
00:09:14,934 --> 00:09:16,526
Me fourth wish?
133
00:09:17,704 --> 00:09:20,502
Try me.
You'll find I'm a generous man.
134
00:09:20,573 --> 00:09:22,541
Then I'll be a generous man.
135
00:09:22,609 --> 00:09:26,841
I'd like a crock of gold like this
for me good friend Tom Kerrigan
136
00:09:26,913 --> 00:09:30,781
and another one for
that decent man Pat Scanlon
137
00:09:31,317 --> 00:09:36,448
and another one for that
doorful of a woman, Molly Malloy.
138
00:09:36,556 --> 00:09:39,252
- Is that your fourth wish?
- It is.
139
00:09:47,400 --> 00:09:50,597
Three wishes I'll grant you,
great wishes or small,
140
00:09:50,670 --> 00:09:54,265
but you'll wish a fourth one,
and you'll lose them all!
141
00:10:10,690 --> 00:10:14,649
Wasn't I the fool of the worid, lettin'
him trick me into the fourth wish,
142
00:10:14,727 --> 00:10:16,820
and me knowin' better.
143
00:10:16,896 --> 00:10:21,230
Ah, dear, dear, and we could all
have been as rich as Midas himself.
144
00:10:21,301 --> 00:10:24,429
- A whole crock of gold for me.
- The devil's gold.
145
00:10:24,504 --> 00:10:28,031
I wouldn't touch it if Father Murphy
blessed every coin.
146
00:10:28,107 --> 00:10:30,439
Stay away
from Knocknasheega, Darby.
147
00:10:30,510 --> 00:10:32,307
You moil and meddle
with that little king,
148
00:10:32,378 --> 00:10:35,779
he'll put the come-hither on you
and make you his slave forevermore.
149
00:10:35,848 --> 00:10:38,214
Do you think I'm a babe in arms?
150
00:10:38,284 --> 00:10:42,243
You are to the likes of him.
5,000 years old, he is,
151
00:10:42,322 --> 00:10:45,052
and every year of his life
he's learned a new trick.
152
00:10:45,124 --> 00:10:47,592
And I've learned 100 of them.
153
00:10:47,660 --> 00:10:52,256
You're mad, mind you. You'll be
caught like a rat in a snap trap.
154
00:10:52,332 --> 00:10:54,300
Now, I don't want
your blood on my head,
155
00:10:54,367 --> 00:10:56,835
so don't wish any gold for me.
156
00:10:56,903 --> 00:11:00,430
I'll leave your share
to the Church, Paddy,
157
00:11:00,506 --> 00:11:03,998
but I won't let Father Murphy
know where I got it.
158
00:11:04,077 --> 00:11:07,513
No, no.
159
00:11:14,253 --> 00:11:15,777
God save all here.
160
00:11:15,855 --> 00:11:18,085
We didn't see you, Father.
161
00:11:18,157 --> 00:11:22,116
I didn't want to interrupt.
I just dropped in to tell you the news.
162
00:11:22,195 --> 00:11:24,629
My friend Father O'Leary
in the town of Glencove
163
00:11:24,697 --> 00:11:27,723
has a new bell that was given to him
by Lord Bellinbergh,
164
00:11:27,800 --> 00:11:30,598
and he has presented
the old one to us.
165
00:11:30,670 --> 00:11:33,195
- Ah, that's grand, Father.
- Glory be.
166
00:11:33,272 --> 00:11:35,331
There'll be a chapel bell
in our tower at last.
167
00:11:35,408 --> 00:11:37,239
All we have to do is to go after it.
168
00:11:37,310 --> 00:11:41,804
Now, if I had a horse, which I haven't,
I'd go for it meself, which I won't,
169
00:11:41,881 --> 00:11:45,339
but I thought perhaps there might
be somebody here
170
00:11:45,418 --> 00:11:49,115
with a horse and cart
who'd like to go for the bell.
171
00:11:49,188 --> 00:11:52,521
How much would that somebody
be paid, Father?
172
00:11:52,592 --> 00:11:54,457
Paid?
173
00:11:54,527 --> 00:11:57,860
I suppose we might be able
to scratch up two pounds.
174
00:11:57,930 --> 00:12:01,127
Now, I would've said it was
worth two pounds, 10,
175
00:12:01,200 --> 00:12:02,189
if it was worth a bob.
176
00:12:02,268 --> 00:12:06,398
Like enough it's worth three pounds,
but since we're a poor parish,
177
00:12:06,472 --> 00:12:08,997
I thought perhaps you might like to
take out the difference
178
00:12:09,075 --> 00:12:12,533
in the credit to your soul.
179
00:12:12,612 --> 00:12:16,173
Two pounds, 10, Father.
180
00:12:16,249 --> 00:12:19,218
Why, my goodness me,
181
00:12:19,285 --> 00:12:21,913
a deed like that
might even absolve a man
182
00:12:21,988 --> 00:12:25,719
from the sin of using
the priest and the Church
183
00:12:25,792 --> 00:12:31,287
against the powers of darkness
for his own selfish ends.
184
00:12:31,364 --> 00:12:33,855
I'll do it, Father.
185
00:12:33,933 --> 00:12:36,731
I'll do it for nothing.
186
00:12:36,803 --> 00:12:41,866
No. As a reward, you may have
the music of the bell.
187
00:12:41,941 --> 00:12:45,069
- The music of the bell for me?
- Yes,
188
00:12:45,144 --> 00:12:49,080
and for your seed, breed and
generation till the end of time.
189
00:12:50,083 --> 00:12:53,052
It's a bargain, Father.
I'll do it in the morning.
190
00:12:53,286 --> 00:12:55,083
Father!
191
00:12:55,254 --> 00:12:57,688
Savin' your presence, Father Murphy,
but he's needed at the house.
192
00:12:57,757 --> 00:12:58,655
Excuse me, Your Reverence.
193
00:12:58,724 --> 00:13:01,591
- Fitzpatrick himself...
- Don't worry about me, girl.
194
00:13:01,661 --> 00:13:03,925
I'll get back.
I'm coming now.
195
00:13:03,996 --> 00:13:05,827
What are you after doin'
pulling me out,
196
00:13:05,898 --> 00:13:08,025
with Father Murphy
lookin' at us, neither?
197
00:13:08,734 --> 00:13:13,034
I can't afford an army of caretakers
for the little use I have of the place,
198
00:13:13,106 --> 00:13:17,042
but I don't like to see the weeds
higher than the summer house.
199
00:13:17,110 --> 00:13:18,873
Someone's after poaching rabbits.
200
00:13:18,945 --> 00:13:22,312
Ah, that's a thing
I want you to put a stop to.
201
00:13:22,381 --> 00:13:25,373
Old Darby couldn't catch
a poacher if he tried.
202
00:13:25,451 --> 00:13:28,045
Like enough he helped
to set the snare.
203
00:13:28,121 --> 00:13:31,921
Now, I don't want any bad feeling
between the townspeople and me.
204
00:13:31,991 --> 00:13:34,459
I like 'em, mind you, and so will you,
205
00:13:34,527 --> 00:13:38,190
- but don't like 'em too much.
- No, sir. No poachers.
206
00:13:38,264 --> 00:13:39,663
Well, well, well, sir.
207
00:13:39,732 --> 00:13:42,826
I never thought I'd have the pleasure
of seeing Your Lordship so soon.
208
00:13:42,902 --> 00:13:45,302
Yes, it looks as if you weren't
quite ready for me.
209
00:13:45,371 --> 00:13:47,703
One more day, and I'll have
the whole place beautified.
210
00:13:47,773 --> 00:13:52,403
Darby, this is Michael MacBride,
a Dublin man.
211
00:13:52,478 --> 00:13:56,209
I've decided to settle him here
in your place.
212
00:13:56,282 --> 00:14:00,343
I know it sounds sudden,
but I've had it in mind for some time.
213
00:14:00,419 --> 00:14:04,583
You've served me well, Darby,
but we need a younger man here.
214
00:14:04,657 --> 00:14:08,252
When a man gets along in years,
he shouldn't have to work so hard,
215
00:14:08,327 --> 00:14:12,661
so I'm going to retire you on half pay,
let you have the old McCarthy cottage
216
00:14:12,732 --> 00:14:14,791
rent-free for the rest of your days.
217
00:14:14,867 --> 00:14:18,200
And leave the gatehouse?
It's become our home.
218
00:14:18,271 --> 00:14:20,796
Well, so will the other in time.
219
00:14:20,873 --> 00:14:25,936
- I don't think Katie will take to this.
- We'll give it a new thatch.
220
00:14:26,012 --> 00:14:30,039
But what am I going to do with
meself, and me cut off in me prime?
221
00:14:30,116 --> 00:14:32,744
You'll be telling stories
at the public house all day,
222
00:14:32,818 --> 00:14:34,683
and poaching rabbits by night.
223
00:14:34,754 --> 00:14:36,881
Holy old Finbar!
224
00:14:36,956 --> 00:14:39,117
What with the foxes eatin'
the grouse,
225
00:14:39,192 --> 00:14:42,855
don't tell me I set a snare
down a rabbit hole.
226
00:14:42,929 --> 00:14:44,829
You're an old fox yourself, Darby,
227
00:14:44,897 --> 00:14:48,458
but, faith, I'm fond of you
and Katie, too.
228
00:14:48,534 --> 00:14:50,263
Whenever we have to
open up the manor house,
229
00:14:50,336 --> 00:14:51,701
she can have first call
with the cleaning.
230
00:14:51,771 --> 00:14:54,672
Pardon me, sir, but when have
we got to leave the gatehouse?
231
00:14:54,740 --> 00:14:57,300
Can we give them
another two weeks?
232
00:14:57,376 --> 00:14:59,310
Longer than that, sir,
as far as I'm concerned.
233
00:14:59,378 --> 00:15:01,346
Good. Then tonight, when you
finish today's work here,
234
00:15:01,414 --> 00:15:04,349
you tell Tom Kerrigan to let you have
a room at the Rathcullen Arms.
235
00:15:04,417 --> 00:15:07,215
Please, sir, I'd be grateful if you
wouldn't mention it to Katie.
236
00:15:07,286 --> 00:15:10,483
I want to break the news
to her meself.
237
00:15:10,556 --> 00:15:15,186
Very well, but remember I said two
weeks, Darby, not two years.
238
00:15:15,261 --> 00:15:19,254
When I return here on Monday week,
I want you out and Michael in
239
00:15:19,332 --> 00:15:22,028
and everything settled and done.
240
00:15:25,004 --> 00:15:26,995
Yes, sir.
241
00:15:29,308 --> 00:15:31,538
Good day, Your Lordship!
242
00:15:33,546 --> 00:15:35,275
Well, goodbye, Mr. O'Gill.
243
00:15:35,348 --> 00:15:37,248
Now here, wouldn't it be a shame
to put his lordship
244
00:15:37,316 --> 00:15:38,613
to the expense of a room in the pub
245
00:15:38,684 --> 00:15:42,017
and Katie and me fair rockin'
around in the gatehouse?
246
00:15:42,088 --> 00:15:45,353
That's very kind of you, but I don't
think his lordship would like it.
247
00:15:45,424 --> 00:15:49,087
Why wouldn't he? Sure I can instruct
you on your new duties. Katie!
248
00:15:49,161 --> 00:15:50,719
Yes, Father?
249
00:15:50,796 --> 00:15:53,390
- This is Mister, uh...
- MacBride.
250
00:15:53,466 --> 00:15:55,525
Mr. MacBride is comin'
to stay with us for a while,
251
00:15:55,601 --> 00:15:57,694
so throw some extra spuds
in the pot for supper
252
00:15:57,770 --> 00:15:59,863
and make up the bed in the loft.
253
00:15:59,939 --> 00:16:02,703
If it's any trouble, I can go to the inn.
254
00:16:02,775 --> 00:16:05,676
It's no trouble at all.
255
00:16:18,057 --> 00:16:19,422
Pony!
256
00:16:19,492 --> 00:16:20,720
- Come with me.
- What's up with you now?
257
00:16:20,793 --> 00:16:23,887
I want you outside where his lordship
can have a look at you.
258
00:16:23,963 --> 00:16:25,328
Why should he want a look at me?
259
00:16:25,398 --> 00:16:27,389
'Cause you're going to be
a consequential man
260
00:16:27,466 --> 00:16:30,526
and have Darby's fine position
as his lordship's caretaker
261
00:16:30,603 --> 00:16:32,332
and Katie O'Gill for your wife.
262
00:16:32,405 --> 00:16:35,568
Huh, and when the sky falls,
we'll all catch larks.
263
00:16:35,641 --> 00:16:38,235
I mean it, Pony. I had a talk with
his lordship about you,
264
00:16:38,311 --> 00:16:40,302
and I tell you
it's only a matter of time.
265
00:16:40,379 --> 00:16:42,813
I put a flea in Katie's ear, too.
266
00:16:42,882 --> 00:16:47,080
I wouldn't worry about her.
With a fine situation like that,
267
00:16:47,153 --> 00:16:49,383
I could have me choice of giris.
268
00:16:49,455 --> 00:16:52,151
Katie might help you get it.
269
00:16:52,224 --> 00:16:56,490
- Maybe you're right.
- Here he comes.
270
00:16:59,398 --> 00:17:02,231
Smile, me darling.
Smile.
271
00:17:05,004 --> 00:17:09,373
This is m'lad Pony, Your Lordship,
the one I told you about.
272
00:17:09,442 --> 00:17:10,500
Your servant, sir.
273
00:17:10,576 --> 00:17:13,943
Well, he's a big man, isn't he, now?
274
00:17:14,013 --> 00:17:17,141
Nice to meet you, Pony.
275
00:17:17,216 --> 00:17:20,151
"A big man," says he.
What did I tell you?
276
00:17:20,219 --> 00:17:23,211
You'll get the job in no time at all.
277
00:17:29,595 --> 00:17:34,396
Ah, Katie, you should have saw the
turf the two of us cut this afternoon.
278
00:17:34,467 --> 00:17:37,368
That was a grand bit of work you
done. So it was, aye.
279
00:17:37,436 --> 00:17:39,028
His lordship thought I could use a lad
280
00:17:39,105 --> 00:17:41,869
to help with the turf
before the rains came.
281
00:17:41,941 --> 00:17:44,239
And me doin' 10 men's work already.
282
00:17:44,310 --> 00:17:48,804
Come, lad, sit down.
Take the air of the fire,
283
00:17:48,881 --> 00:17:52,749
and I'll play you a tune
while the pot's on the boil.
284
00:17:55,421 --> 00:17:56,718
Ah, that's good.
285
00:18:03,496 --> 00:18:08,559
- Can you put a name to that?
- Hmm? Uh, no, it's... it's new to me.
286
00:18:08,868 --> 00:18:10,199
What's it called?
287
00:18:10,269 --> 00:18:13,397
Them as I heard it from
give it no name.
288
00:18:13,472 --> 00:18:15,667
Well, where did you hear it?
289
00:18:21,580 --> 00:18:24,481
In the old ruins
on the top of Knocknasheega,
290
00:18:24,550 --> 00:18:29,249
and there were the little people
dancing all around in the moonlight.
291
00:18:29,321 --> 00:18:32,449
Well, aren't they the bold creatures?
292
00:18:32,525 --> 00:18:36,154
Aye, they are.
293
00:18:36,228 --> 00:18:38,662
Supper's ready.
294
00:18:38,731 --> 00:18:41,666
Bold and cunning, they are,
but I'm up to them.
295
00:18:41,734 --> 00:18:44,032
Once I caught King Brian himself,
296
00:18:44,103 --> 00:18:48,199
and he gave me the gold,
though I'd no need for it.
297
00:18:50,409 --> 00:18:53,537
But, faith, I have need for it now.
298
00:18:53,612 --> 00:18:54,840
Shh.
299
00:18:54,914 --> 00:18:57,075
Don't breathe a word.
300
00:19:01,821 --> 00:19:03,755
Tomorrow at dawn I've got
to go to Glencove
301
00:19:03,823 --> 00:19:07,987
to bring back a bell for the chapel.
I'll have to round up the horse, now,
302
00:19:08,060 --> 00:19:10,221
before she runs all over
the mountainside.
303
00:19:10,296 --> 00:19:11,593
I'll be glad to give you a hand.
304
00:19:11,664 --> 00:19:14,565
I was just going to ask you to go
the rounds of the manor house
305
00:19:14,633 --> 00:19:16,931
and try all the doors
and the windows.
306
00:19:17,002 --> 00:19:20,301
Right so, but after that, I think I'll go
down to the Rathcullen Arms
307
00:19:20,372 --> 00:19:22,840
and see about a room.
308
00:19:22,908 --> 00:19:25,342
Now, why would you be doin' that?
309
00:19:25,411 --> 00:19:27,504
I don't like to take hospitality
under false pretenses,
310
00:19:27,580 --> 00:19:30,242
and besides, two weeks from today,
you must leave here.
311
00:19:30,316 --> 00:19:32,876
- I think your daughter should know.
- Oh, she will, she will.
312
00:19:32,952 --> 00:19:35,113
Then why let her believe
that I was brought here
313
00:19:35,187 --> 00:19:36,449
only for the cuttin' of the turf?
314
00:19:36,522 --> 00:19:38,114
You see, she was born
in the gatehouse,
315
00:19:38,190 --> 00:19:40,385
and for 20 years, she's lived in it.
316
00:19:40,459 --> 00:19:42,393
It gives us a standin' in the town.
317
00:19:42,461 --> 00:19:44,691
No, I'll tell her when the time comes.
318
00:19:44,763 --> 00:19:48,824
I can't break it out of a clear sky
like a crack of thunder.
319
00:19:48,901 --> 00:19:51,631
Well, when will you tell her?
320
00:19:51,704 --> 00:19:53,899
- The first good chance I get.
- Then do it soon.
321
00:19:53,973 --> 00:19:57,932
I'll tell her, I'll tell her.
Here, I'm used to the dark.
322
00:20:01,380 --> 00:20:04,440
- Watch out for poachers.
- I'll do that.
323
00:20:15,895 --> 00:20:17,294
Come on now, Cleopatra.
324
00:20:20,499 --> 00:20:23,263
Wait now, darlin'.
325
00:20:23,335 --> 00:20:26,395
Devil take you!
Come back here!
326
00:20:26,472 --> 00:20:29,999
Come back to your master.
Wait till I catch you.
327
00:20:30,075 --> 00:20:32,134
Cleopatra, come on, now.
328
00:20:34,179 --> 00:20:36,613
Cleopatra, where are you?
329
00:20:36,682 --> 00:20:38,980
I'm lookin' for you.
Can't you hear me?
330
00:20:39,218 --> 00:20:41,049
Cleopatra.
331
00:20:59,805 --> 00:21:03,468
Ah, there you are.
What do you think you're doin'?
332
00:21:03,542 --> 00:21:05,806
Hop out of that.
Do you want to break a leg?
333
00:21:08,847 --> 00:21:12,749
Whoa! Whoa, there.
Whoa! Whoa, I tell you.
334
00:21:25,364 --> 00:21:28,561
Whoa! Whoa!
Whoa, there.
335
00:21:28,634 --> 00:21:30,761
Whoa!
Get down! Whoa!
336
00:21:30,836 --> 00:21:32,804
Get down!
337
00:21:51,123 --> 00:21:53,614
- So that's Darby O'Gill, is it?
- Aye, it is.
338
00:21:53,692 --> 00:21:58,061
I wonder why his honor put
the come-hither on the likes of that.
339
00:21:58,130 --> 00:22:00,963
Sure there's no more life in him
than a potato vine after a frost.
340
00:22:01,033 --> 00:22:04,400
Well, either he's hard asleep
or he's killed entirely.
341
00:22:04,470 --> 00:22:06,461
Let's find out.
342
00:22:15,447 --> 00:22:17,108
You murderin' little heathens!
343
00:22:17,182 --> 00:22:21,050
- Watch your stick.
- Oh! Hey! Get off me!
344
00:22:21,120 --> 00:22:22,610
Wait, wait.
Hey! Ooh!
345
00:22:33,899 --> 00:22:37,391
Come on, you blackguard,
now we'll take you to the king.
346
00:22:37,469 --> 00:22:39,334
There's no tellin' what he'll do to you.
347
00:22:39,405 --> 00:22:43,000
No tellin' indeed.
348
00:22:46,879 --> 00:22:49,006
- Come on.
- Hurry up!
349
00:23:33,959 --> 00:23:36,860
Darby O'Gill is here.
He's come.
350
00:23:47,072 --> 00:23:48,630
Come in, man.
Come in.
351
00:23:48,707 --> 00:23:51,733
All right,
Your Royal Highness.
352
00:24:24,843 --> 00:24:28,404
Well, Darby O'Gill, 'tis pleased
and delighted I am to see you again.
353
00:24:28,480 --> 00:24:31,176
Thank you, sir.
It's a grand place you got here.
354
00:24:31,250 --> 00:24:34,014
Ah, it does well enough.
Sit down, man.
355
00:24:35,521 --> 00:24:37,512
Over there.
356
00:24:44,663 --> 00:24:46,563
Drop the lid, man.
357
00:24:47,633 --> 00:24:49,760
It's only an old chest
full of jewels.
358
00:24:49,835 --> 00:24:52,429
We took it from the Spanish ships
when the Armada
359
00:24:52,504 --> 00:24:55,132
- was wrecked on our coast.
- Is that so?
360
00:24:55,207 --> 00:24:58,040
Ship's gun, too.
361
00:24:58,110 --> 00:25:00,635
Oh, that's a fine piece.
362
00:25:00,712 --> 00:25:03,476
- It is indeed.
- And the throne?
363
00:25:03,549 --> 00:25:08,452
By all the goats in Kerry, do you
think I'd sit on a Spanish throne?
364
00:25:08,520 --> 00:25:10,818
This once belonged
to Fergus mac Leda,
365
00:25:10,889 --> 00:25:13,619
ancient high king of all Ireland.
366
00:25:13,692 --> 00:25:16,217
- Do you say so?
- I do.
367
00:25:16,295 --> 00:25:20,322
And over there,
the gold cup of Cormac.
368
00:25:20,399 --> 00:25:24,893
And here's the sword of Brian Boru,
who drove out the Danes.
369
00:25:24,970 --> 00:25:27,598
And over there you see the harp.
370
00:25:27,673 --> 00:25:30,506
Don't tell me it's "the harp
that once through Tara's Hall
371
00:25:30,576 --> 00:25:33,010
the soul of music shed."
372
00:25:33,078 --> 00:25:34,875
Aye, it is that same.
373
00:25:34,947 --> 00:25:38,110
I declare to me soul, when I
tell them this down in the pub,
374
00:25:38,183 --> 00:25:39,548
they won't believe a word of it.
375
00:25:39,618 --> 00:25:41,848
Ah, you can't do that, Darby.
376
00:25:41,920 --> 00:25:45,219
Once you're here,
there's no going back.
377
00:25:46,258 --> 00:25:47,850
I've got to get back to Katie.
378
00:25:47,926 --> 00:25:49,757
Ah, you needn't worry about Katie.
379
00:25:49,828 --> 00:25:52,524
She'll give you a grand wake,
and then she'll forget all about you.
380
00:25:52,598 --> 00:25:56,694
- Mind what you say about Katie.
- Calm yourself, now. Calm yourself!
381
00:25:56,768 --> 00:25:59,498
- What have I ever done to you?
- Nothin', Darby.
382
00:25:59,571 --> 00:26:02,472
- Who tells all the stories about you?
- You do, Darby.
383
00:26:02,541 --> 00:26:04,566
Aye, and who makes
the women watch
384
00:26:04,643 --> 00:26:06,042
where they're throwin'
their wash water
385
00:26:06,111 --> 00:26:08,341
when you and your lads
are out walkin' invisible?
386
00:26:08,413 --> 00:26:09,937
You do, Darby.
387
00:26:10,015 --> 00:26:12,483
And who makes the men
tip their hats respectful
388
00:26:12,551 --> 00:26:14,348
to every swirl of dust?
389
00:26:14,419 --> 00:26:17,354
You.
You've done grand.
390
00:26:17,422 --> 00:26:19,253
So you put the come-hither on me.
391
00:26:19,324 --> 00:26:23,226
That's how you pay me back,
you ungrateful little frainey.
392
00:26:23,295 --> 00:26:26,230
Your heart's as cold
as a wet Christmas.
393
00:26:30,936 --> 00:26:33,063
Blackguard!
394
00:26:33,138 --> 00:26:35,936
They better watch what they're
saying. I speak Gaelic, too.
395
00:26:36,008 --> 00:26:38,374
- Now, you listen to me.
- No, you listen to me.
396
00:26:38,443 --> 00:26:41,412
Phadrig Oge was standing under
the white thorn tree
397
00:26:41,480 --> 00:26:43,948
by the summer house when his
lordship gave you
398
00:26:44,016 --> 00:26:46,883
the bad news today, and the moment
I heard you were in trouble,
399
00:26:46,952 --> 00:26:48,783
I swore I'd take you out of it.
400
00:26:48,854 --> 00:26:51,084
If you're the fine, decent man
I think you are,
401
00:26:51,156 --> 00:26:53,386
you'll be showin' me
a little bit of gratitude.
402
00:26:53,458 --> 00:26:55,790
I am grateful.
403
00:26:55,861 --> 00:26:57,726
Then you can say goodbye to
the tears and the troubles
404
00:26:57,796 --> 00:27:02,392
of the worid outside. There's nothin'
but fun and diversión here.
405
00:27:02,601 --> 00:27:04,831
Now, what'll you do first, Darby?
406
00:27:04,903 --> 00:27:08,566
- Well, I don't know.
- Would you care to play the harp?
407
00:27:08,640 --> 00:27:12,406
No, I'm no great hand with the harp...
408
00:27:12,477 --> 00:27:15,571
but give me me old fiddle,
and I'll play you a tune
409
00:27:15,647 --> 00:27:17,740
- worth goin' a mile o' ground to hear.
- Grand.
410
00:27:17,816 --> 00:27:22,583
Now, if someone will show me
the way out, I'll go home for it.
411
00:27:22,654 --> 00:27:25,122
None of your tricks, Darby.
412
00:27:25,190 --> 00:27:28,023
I said you were here to stay.
413
00:27:29,695 --> 00:27:31,322
Phadrig Oge!
414
00:27:31,396 --> 00:27:34,627
- Yes, Your Highness?
- Fetch the Stradivarius.
415
00:27:34,700 --> 00:27:37,032
Right away, Your Highness.
416
00:27:43,875 --> 00:27:48,869
It was presented to me by the
emperor of the Italian fairies in 1700.
417
00:27:48,947 --> 00:27:51,347
It's a Stradivarius.
418
00:27:51,416 --> 00:27:52,849
I'd rather have me own.
419
00:27:52,918 --> 00:27:55,352
Ah, you'll have to make do
with this one.
420
00:27:55,420 --> 00:27:56,444
Go ahead, man.
Try it.
421
00:27:56,521 --> 00:27:59,319
All right, then, if it makes you happy.
422
00:28:12,404 --> 00:28:15,430
- Now give us a good one.
- All right, then.
423
00:28:15,507 --> 00:28:17,839
Me grandfather Podge told me
there were three things
424
00:28:17,909 --> 00:28:23,541
the little people were mad after:
Dancin', whiskey and huntin'.
425
00:28:23,615 --> 00:28:25,549
Begorra!
He wasn't far wrong.
426
00:28:25,617 --> 00:28:28,177
Then I'll give you the fox chase.
427
00:28:28,253 --> 00:28:30,346
Ah, the fox chase.
428
00:28:30,422 --> 00:28:33,414
First you'll hear
the gathering of the huntsmen
429
00:28:33,492 --> 00:28:35,892
- and the bayin' of the hounds.
- Grand.
430
00:28:35,961 --> 00:28:38,691
Away we go.
1, 2, 3, 4.
431
00:31:04,876 --> 00:31:06,844
Ooh!
432
00:31:13,185 --> 00:31:15,176
Gone away!
433
00:31:41,780 --> 00:31:43,077
Give us full cry!
434
00:32:07,906 --> 00:32:10,739
A- ridling!
435
00:32:21,353 --> 00:32:22,911
Oscul!
436
00:32:43,575 --> 00:32:45,042
A- ridling!
437
00:33:22,614 --> 00:33:25,879
Wait!
Wait, Your Highness. Wait!
438
00:33:54,579 --> 00:33:57,309
Whose side are you on, anyway?
439
00:34:03,688 --> 00:34:06,452
You'll find out who's
the knowledgeable one.
440
00:34:06,524 --> 00:34:08,617
Come on, now.
441
00:34:33,551 --> 00:34:36,850
Oh, it's not for me.
I'm expectin' company.
442
00:34:43,895 --> 00:34:46,455
If I can only hold him here
till cockcrow,
443
00:34:46,531 --> 00:34:50,968
you'll see what'll happen to your
friend when daylight comes. Aye.
444
00:35:02,480 --> 00:35:05,142
And... And how was the chase, hm?
445
00:35:05,216 --> 00:35:09,209
We were chasin' the wrong fox,
but I've run you to earth at last.
446
00:35:09,287 --> 00:35:10,777
What do you mean, sir?
447
00:35:10,855 --> 00:35:14,655
- I've a good mind to break your back!
- I thought we were friends.
448
00:35:14,726 --> 00:35:18,218
You've made a laughingstock of me
in front of my own people!
449
00:35:18,296 --> 00:35:21,163
- I don't understand.
- When his lordship kicked you out,
450
00:35:21,232 --> 00:35:22,722
- who took you in?
- You did.
451
00:35:22,801 --> 00:35:25,326
And what did you do the minute
my back was turned?
452
00:35:25,403 --> 00:35:28,839
Oh, I-I just went back for me pipe.
453
00:35:28,907 --> 00:35:31,171
You didn't think I wanted
to stay here, did you?
454
00:35:31,242 --> 00:35:35,338
How could any man who's had one
look inside the fairy mountain
455
00:35:35,413 --> 00:35:37,404
be content with anything else?
456
00:35:37,482 --> 00:35:40,645
Faith, I never saw dancin' so fine
457
00:35:40,752 --> 00:35:43,744
or heard pipin' so shockin' sweet
458
00:35:43,822 --> 00:35:47,758
or touched a fiddle so grand,
and never in me wildest dreams
459
00:35:48,126 --> 00:35:51,755
did I dream I'd be sittin' on diamonds.
460
00:35:51,830 --> 00:35:55,095
No, indeed.
All I want from here is me old duidin.
461
00:35:55,166 --> 00:35:58,397
Well, you better make sure.
We can't have you goin' in and out.
462
00:35:58,470 --> 00:36:01,234
No, not a thing else.
463
00:36:01,306 --> 00:36:04,605
- I'll not even be needin' this.
- And what might that be, now?
464
00:36:04,676 --> 00:36:08,134
It's a drop of old poteen
I found in the bog.
465
00:36:08,213 --> 00:36:11,307
Oh, it has a real smack to it.
I'd offer you a drop,
466
00:36:11,382 --> 00:36:13,873
only it wouldn't be fine enough
for Your Royal Highness.
467
00:36:13,952 --> 00:36:15,385
Let me be the judge of that.
468
00:36:15,453 --> 00:36:18,820
Well, very good,
Your Royal Highness.
469
00:36:38,443 --> 00:36:41,139
Well, here goes.
470
00:37:00,331 --> 00:37:02,265
Ahh.
471
00:37:02,333 --> 00:37:05,825
It drinks cool and easy, so it does.
472
00:37:05,904 --> 00:37:09,601
I'm plenty glad you like it.
Now we'd better be on our way.
473
00:37:09,674 --> 00:37:13,633
I can't wait to get back to all that
music and fun and diversión.
474
00:37:13,711 --> 00:37:16,077
Now, just a minute.
475
00:37:18,316 --> 00:37:20,409
We've a fine bit
of diversión right here.
476
00:37:20,485 --> 00:37:24,717
Sit down now and have one with me
for friendship's sake.
477
00:37:24,789 --> 00:37:28,953
Well, if you insist,
Your Royal Highness...
478
00:37:29,027 --> 00:37:33,054
- I'll join you.
- Good man, yourself,
479
00:37:33,131 --> 00:37:35,361
and if it's music you're after,
what about a song?
480
00:37:35,433 --> 00:37:36,798
- A song?
- Aye.
481
00:37:36,868 --> 00:37:39,302
- Do you know the "Wishing Song"?
- I do not.
482
00:37:39,370 --> 00:37:43,739
Oh, we better not try it, then.
You have to make it up as you go.
483
00:37:43,808 --> 00:37:46,777
I can make up a thousand
songs, so I can.
484
00:37:46,844 --> 00:37:48,311
Can you?
485
00:37:48,379 --> 00:37:51,075
- Of course I can.
- All right, then.
486
00:37:51,149 --> 00:37:53,845
The "Wishing Song."
487
00:37:53,918 --> 00:37:57,786
# Oh, I wish I had time
to sing you a song
488
00:37:57,855 --> 00:38:01,291
# But when I get started,
I sing all night long
489
00:38:01,359 --> 00:38:04,487
Ha.
490
00:38:04,562 --> 00:38:06,086
Can you put a rhyme to that?
491
00:38:06,164 --> 00:38:08,758
- Try me.
- Go on, then.
492
00:38:08,833 --> 00:38:12,064
# Oh, singin's no sin
and drinkin's no crime
493
00:38:12,136 --> 00:38:15,970
# If you have one drink only,
just one at a time
494
00:38:23,481 --> 00:38:27,417
# Oh, I wish all the rhymers
were like Brian Connors
495
00:38:27,485 --> 00:38:32,548
# When it comes to rhymin',
he takes all the honors
496
00:38:40,999 --> 00:38:43,763
- Can you beat that?
- Hold your whisht.
497
00:38:44,936 --> 00:38:48,235
# Oh, I knew you could sing
when you opened your mug
498
00:38:48,306 --> 00:38:52,140
# So you carry the tune
and I'll carry the jug
499
00:38:52,210 --> 00:38:53,677
That's a good one.
500
00:38:55,947 --> 00:38:57,471
Could we have another round?
501
00:38:57,548 --> 00:39:00,449
- There's nothin' stoppin' us.
- Good.
502
00:39:00,518 --> 00:39:03,385
# Oh, I wish all barmaids
503
00:39:03,454 --> 00:39:05,979
# Were like Mary McCluskey
504
00:39:06,057 --> 00:39:06,819
"McCluskey"?
505
00:39:06,891 --> 00:39:09,018
# When she served you a drink
506
00:39:09,093 --> 00:39:12,119
# Why, she served you
good "whuskey"
507
00:39:14,766 --> 00:39:18,463
Oh, that's a thunderin' good rhyme,
"McCluskey" and "whuskey."
508
00:39:18,536 --> 00:39:19,833
Did you ever hear the like of it?
509
00:39:21,773 --> 00:39:26,073
# But Mary, she married
poor Jimmy McQueen
510
00:39:26,144 --> 00:39:31,605
# 'Cause she wanted her name
to rhyme with "poteen"
511
00:39:36,287 --> 00:39:40,189
- Oh, I've got a good one.
- So have I.
512
00:39:40,258 --> 00:39:45,252
# Oh, I wish I was married
to old Widow Tunney
513
00:39:45,329 --> 00:39:49,629
# She's ugly as sin
but has beautiful money
514
00:39:53,137 --> 00:39:56,800
- Slainte, lad.
- Slainte go saol agat.
515
00:40:42,220 --> 00:40:43,983
How many verses have we sung?
516
00:40:44,055 --> 00:40:48,583
- 79.
- Well, here's the 80th for you.
517
00:40:48,659 --> 00:40:53,426
# Oh, I wish that all mortals
were like my friend Darby
518
00:40:53,498 --> 00:40:57,400
# He's full of poteen,
but he's fuller of blarney
519
00:41:00,671 --> 00:41:04,163
That's a tough one.
520
00:41:04,242 --> 00:41:08,110
- Well, here's 81.
- Ha! Ha! Ugh!
521
00:41:08,179 --> 00:41:12,081
# I wish all the gentry
were like the King Brian
522
00:41:12,150 --> 00:41:14,448
# If he can't beat ya drinkin',
523
00:41:14,519 --> 00:41:16,146
# He'll fall down a-tryin'#
524
00:41:27,398 --> 00:41:30,663
Good mornin', me old bucko.
525
00:41:39,510 --> 00:41:41,978
Open your door.
526
00:41:42,046 --> 00:41:45,538
Can you not go through it anymore?
Try again.
527
00:41:45,616 --> 00:41:49,108
Would you violate
the sacred rites of hospitality?
528
00:41:49,187 --> 00:41:50,347
I would.
529
00:41:50,421 --> 00:41:52,446
How would you like to have me
put a lump on your back?
530
00:41:52,523 --> 00:41:54,650
I know you can't work
your charms in the daytime,
531
00:41:54,725 --> 00:41:57,956
and when you couldn't go
through that door, I knew I had you.
532
00:41:58,029 --> 00:42:01,624
You murderin', deceitful,
blind-staggerin' old truaillidh moran!
533
00:42:01,699 --> 00:42:03,291
When me strength comes back
in the nighttime,
534
00:42:03,367 --> 00:42:04,595
I'll put an elephant's head on you
535
00:42:04,669 --> 00:42:08,366
and have you crawl on all fours
and eat grass that won't nourish you
536
00:42:08,439 --> 00:42:13,809
- till you shrivel up and die!
- Whoo-hoo, hullabaloo!
537
00:42:15,980 --> 00:42:19,746
Ah, good mornin', Ginger.
Have you come for your breakfast?
538
00:42:19,817 --> 00:42:23,014
Well, there's a tasty morsel
I've no further use for.
539
00:42:23,988 --> 00:42:27,389
Don't let him loose.
Don't let him loose!
540
00:42:33,264 --> 00:42:35,129
Shrivel him up.
Put a hump in his back.
541
00:42:35,199 --> 00:42:36,325
Have mercy, Darby.
542
00:42:36,400 --> 00:42:39,767
Spare me and I'll grant you your
three wishes all over again!
543
00:42:39,837 --> 00:42:41,828
Do you hear that, Ginger?
544
00:42:43,074 --> 00:42:44,371
Now, go on, wish them.
545
00:42:44,442 --> 00:42:47,206
Sure now, I might wish
for the crock of gold.
546
00:42:47,278 --> 00:42:51,078
- Go on!
- Or I might wish for... let's see...
547
00:42:51,148 --> 00:42:52,775
- Long life.
- Yes.
548
00:42:52,850 --> 00:42:56,684
Or I might wish
for a carriage and pair.
549
00:42:56,754 --> 00:42:59,245
Granted. Granted.
550
00:42:59,323 --> 00:43:00,688
Granted!
551
00:43:00,758 --> 00:43:03,886
But I haven't wished a wish yet.
I said I might.
552
00:43:03,961 --> 00:43:07,556
Get on with it, then.
Wish your wishes,
553
00:43:07,632 --> 00:43:10,362
and since we've had
such a grand night of it,
554
00:43:10,434 --> 00:43:12,129
you can have as many as you like.
555
00:43:12,203 --> 00:43:13,932
So that's good of you.
556
00:43:14,005 --> 00:43:17,497
"Three wishes I'll grant you,
big wishes and small,
557
00:43:17,575 --> 00:43:20,510
but if you wish a fourth,
you'll get none at all."
558
00:43:21,646 --> 00:43:25,980
Ah, what a memory you've got,
you wicked old scut.
559
00:43:28,419 --> 00:43:31,320
But before I make a wish,
I'll have to talk with Katie.
560
00:43:31,389 --> 00:43:33,380
- I'll make one.
- Go on, go on.
561
00:43:33,457 --> 00:43:35,584
One wish to protect
the other two.
562
00:43:35,660 --> 00:43:39,926
Now, me first wish is that you will
not fly back to Knocknasheega,
563
00:43:39,997 --> 00:43:43,899
but you'll be at my beck and call
for a fortnight at least,
564
00:43:43,968 --> 00:43:46,300
until I make the other two wishes.
565
00:43:46,370 --> 00:43:49,897
You thief of the worid.
Never in 1,000 years
566
00:43:49,974 --> 00:43:51,942
has a man taken such an
underhanded advantage.
567
00:43:52,009 --> 00:43:55,740
Faith, never in 5,000 years
have you ever met
568
00:43:55,813 --> 00:43:58,543
a more knowledgeable adversary.
569
00:43:58,616 --> 00:44:01,346
I am Brian of Knocknasheega,
and never...
570
00:44:01,419 --> 00:44:02,852
No! No!
571
00:44:02,920 --> 00:44:05,616
Do you agree to the terms
of the first wish?
572
00:44:05,690 --> 00:44:07,021
I do, I do!
573
00:44:07,091 --> 00:44:09,582
All right, then.
Go on, Ginger.
574
00:44:09,660 --> 00:44:12,788
But how am I gonna protect myself
while you're makin' up your mind?
575
00:44:12,863 --> 00:44:15,661
Now, don't worry.
576
00:44:15,733 --> 00:44:17,291
I'll take good care of you.
577
00:44:17,368 --> 00:44:19,802
Aah!
578
00:44:19,870 --> 00:44:22,532
No, no, no,
you wicked old devil.
579
00:44:22,606 --> 00:44:25,769
You murderin' old hypocrite!
Let me go! Let me out!
580
00:44:25,843 --> 00:44:27,674
Let me out, do you hear me?
581
00:44:57,775 --> 00:45:00,403
Now, what would she
be doin' around here?
582
00:45:00,478 --> 00:45:02,446
Always scroogin' round
to the back door,
583
00:45:02,513 --> 00:45:04,413
beggin' something,
borrowin' tea or something.
584
00:45:07,752 --> 00:45:09,743
- Morning.
- Good morning.
585
00:45:09,820 --> 00:45:12,721
- Did you sleep well?
- That I did, thank you.
586
00:45:12,790 --> 00:45:13,848
Where's Darby?
587
00:45:13,924 --> 00:45:17,223
His bed hasn't been slept in,
but he'll turn up.
588
00:45:17,294 --> 00:45:18,852
I gathered from something
he said last night
589
00:45:18,929 --> 00:45:22,330
that he might capture the leprechaun.
590
00:45:22,400 --> 00:45:26,632
- He has great games with them.
- When he's taken a draft too many?
591
00:45:26,704 --> 00:45:28,899
He's not a drinkin' man.
592
00:45:31,742 --> 00:45:35,109
But he's a lonely man
since me mother died.
593
00:45:35,179 --> 00:45:38,114
When he goes to the pub,
it's for company,
594
00:45:38,182 --> 00:45:40,412
and when he makes his rounds at
night, the wee folk give him sport.
595
00:45:40,484 --> 00:45:44,580
Well, what about yourself?
Don't you get lonely?
596
00:45:46,157 --> 00:45:49,524
I keep busy.
Rathcullen's a small, little place,
597
00:45:49,593 --> 00:45:53,529
but there are dances
and hostings aplenty.
598
00:45:53,597 --> 00:45:55,929
There's a dance on tonight.
599
00:45:56,000 --> 00:45:58,662
Maybe you'd care to go,
Mr. MacBride?
600
00:45:58,736 --> 00:46:00,795
No, not yet, thank you.
601
00:46:00,871 --> 00:46:04,068
And, uh, by the way,
my name is Michael.
602
00:46:04,141 --> 00:46:07,941
Well, so it is, but until I've
known you more than a day,
603
00:46:08,012 --> 00:46:13,040
your name is Mr. MacBride...
Mr. MacBride.
604
00:46:13,117 --> 00:46:16,450
What was old Sheelah
doin' around here?
605
00:46:16,520 --> 00:46:18,613
She dropped in
to pay back a pinch of tea.
606
00:46:18,689 --> 00:46:20,623
Well, I don't like to see her
about the place.
607
00:46:20,691 --> 00:46:23,387
- Father, sit down and eat.
- She and her son Pony,
608
00:46:23,461 --> 00:46:25,224
they're two of a kind,
neither of them up to any good.
609
00:46:25,296 --> 00:46:26,957
She's only a poor old woman.
610
00:46:27,031 --> 00:46:30,558
Old woman indeed.
Are you wearin' your holy medal?
611
00:46:30,634 --> 00:46:33,102
- I am.
- Well, don't leave it off.
612
00:46:33,170 --> 00:46:37,004
- She could be a witch.
- You'd better go to bed.
613
00:46:37,074 --> 00:46:43,035
I can't. I got to go to Glencove
to pick up a bell for Father Murphy.
614
00:46:46,283 --> 00:46:48,547
'Tis a shame I'll not
be here today to help you.
615
00:46:48,619 --> 00:46:53,852
Oh, we can't let the cutting of the turf
stand in the way of good deeds.
616
00:46:53,924 --> 00:46:57,121
Well, me boy, seein' it's for one day
only, could you leave the turf
617
00:46:57,194 --> 00:47:01,528
and cut the weeds
around the summer house?
618
00:47:01,599 --> 00:47:03,624
- I think I could.
- And, listen,
619
00:47:03,701 --> 00:47:06,966
if you make a good job of it,
I might keep you on.
620
00:47:07,037 --> 00:47:09,198
How would you like
workin' for me, anyway?
621
00:47:09,273 --> 00:47:11,434
Why would he want to work for you?
622
00:47:11,509 --> 00:47:13,477
You haven't one shilling
to rub against the other.
623
00:47:14,345 --> 00:47:16,813
Katie, me dear,
624
00:47:16,881 --> 00:47:20,373
there's been a change in our
fortunes for the better.
625
00:47:20,451 --> 00:47:23,852
I'm thinkin' of buyin'
the manor house for meself
626
00:47:23,921 --> 00:47:26,389
and shiftin' you out of here
into surroundin's
627
00:47:26,457 --> 00:47:29,688
more in keepin'
with your charm and beauty.
628
00:47:29,760 --> 00:47:31,785
Well, I wouldn't want to live
in the manor house.
629
00:47:31,862 --> 00:47:33,796
You know as well as I do,
his lordship would never sell it.
630
00:47:33,864 --> 00:47:36,389
What do you want?
You've only got to name it.
631
00:47:36,467 --> 00:47:38,458
I don't want anything.
Now, sit down.
632
00:47:38,536 --> 00:47:41,403
I suppose you don't want to hear
about the great battle
633
00:47:41,472 --> 00:47:43,565
I fought with the powers of darkness.
634
00:47:43,641 --> 00:47:47,077
I do not.
Now, sit down and eat your stirabout.
635
00:47:51,749 --> 00:47:54,309
She should be the caretaker.
636
00:47:54,885 --> 00:47:57,820
She's got a tongue
would clip a hedge.
637
00:48:01,859 --> 00:48:03,759
# Have you ever
seen the sea gulls
638
00:48:03,827 --> 00:48:06,421
# A- flyin' o'er the heather
639
00:48:06,497 --> 00:48:09,227
# Or the crimson sails
in Galway Bay
640
00:48:09,300 --> 00:48:12,269
# The fishermen unfurl
641
00:48:12,336 --> 00:48:16,033
# Oh, the earth is filled with beauty
642
00:48:16,106 --> 00:48:18,836
# And it's gathered all together
643
00:48:18,909 --> 00:48:21,901
# In the form and face
and dainty grace
644
00:48:21,979 --> 00:48:25,415
# Of a pretty Irish girl
645
00:48:25,482 --> 00:48:28,349
# Oh, she is my dear
my darlin' one
646
00:48:28,552 --> 00:48:30,884
# Her eyes so sparklin'
full of fun
647
00:48:30,955 --> 00:48:35,051
# No other, no other
can match the likes of her
648
00:48:35,125 --> 00:48:36,683
# She is my dear
my darlin' one
649
00:48:36,760 --> 00:48:39,456
# My smilin' and beguilin' one
650
00:48:39,530 --> 00:48:43,398
# I love the ground she walks upon
651
00:48:43,467 --> 00:48:48,131
# My darling Irish girl
652
00:48:48,205 --> 00:48:49,900
I called you when your food
was ready,
653
00:48:49,974 --> 00:48:52,204
but you were makin' so much noise,
you couldn't hear me.
654
00:48:52,276 --> 00:48:55,245
Faith, I know I can't sing a lick,
but when I'm roarin' like Doran's bull,
655
00:48:55,312 --> 00:48:58,748
it works up a killin' hunger in me.
What have we got here?
656
00:48:58,816 --> 00:49:00,784
Bread newly baked,
butter fresh from the churn,
657
00:49:00,851 --> 00:49:01,875
and boiled eggs and ham.
658
00:49:01,952 --> 00:49:05,251
Well, now, aren't you the clever girl?
659
00:49:06,824 --> 00:49:08,917
You have enough here
to feed the parish.
660
00:49:08,993 --> 00:49:11,052
I thought you'd be hungry.
661
00:49:11,128 --> 00:49:14,495
- I hope the bread has cooled.
- Oh, I like it hot.
662
00:49:14,565 --> 00:49:17,466
Mile murder! Did no one ever tell
you the hazard of hot bread?
663
00:49:17,534 --> 00:49:18,660
No, they didn't, ah...
664
00:49:18,736 --> 00:49:23,105
Sure you can see I need someone
to watch over me.
665
00:49:23,173 --> 00:49:25,767
Did your father say anything
this morning before he left?
666
00:49:25,843 --> 00:49:27,743
He said he would be back
by sundown.
667
00:49:27,811 --> 00:49:30,371
Nothin' about me?
668
00:49:30,447 --> 00:49:33,575
- He said you were a good lad.
- That's all?
669
00:49:33,651 --> 00:49:37,781
- Isn't that enough?
- I suppose it is.
670
00:49:37,855 --> 00:49:40,824
Tell me, Katie,
do you think I'm a good lad?
671
00:49:42,660 --> 00:49:44,389
I very greatly doubt it.
672
00:50:29,540 --> 00:50:32,270
Aye, you look fine, Darby!
673
00:50:34,211 --> 00:50:36,338
Hey, all right!
674
00:50:36,413 --> 00:50:40,144
It's a grand bell.
You've done a great deed.
675
00:50:40,217 --> 00:50:43,277
Thank you, Father.
Thank you, Father.
676
00:50:45,556 --> 00:50:47,683
Darby!
677
00:50:50,294 --> 00:50:53,786
- What have you got in the bag?
- Well, uh, Father,
678
00:50:53,864 --> 00:50:55,855
it would be a hard thing to explain.
679
00:50:55,933 --> 00:50:57,833
Oh, now, you could try.
680
00:50:57,901 --> 00:51:02,167
Well, like, it's a kind of financial
venture, you might say.
681
00:51:02,239 --> 00:51:05,333
A financial venture that you'd be
afraid to tell your priest about?
682
00:51:05,409 --> 00:51:08,742
Oh, no, no, no.
Sure I'm on the side of the angels,
683
00:51:08,812 --> 00:51:11,906
against the powers of darkness.
684
00:51:11,982 --> 00:51:14,041
What would you say,
Father, if I told you
685
00:51:14,118 --> 00:51:17,451
I captured the king
of the little people?
686
00:51:17,521 --> 00:51:21,184
I'd say you had imagined it.
687
00:51:21,258 --> 00:51:24,921
Ha-ha. Then I've nothin' at all
in the bag here, Reverend.
688
00:51:24,995 --> 00:51:27,930
Nothin' at all.
689
00:51:37,574 --> 00:51:41,806
Glory be to the saints of joy.
This is a great day for Rathcullen.
690
00:51:41,879 --> 00:51:44,746
You've certainly earned
a glass of stout, Darby.
691
00:51:44,815 --> 00:51:47,750
Aye, it's dry work cartin' a bell.
692
00:51:47,818 --> 00:51:51,379
May we all live to see...
693
00:51:51,455 --> 00:51:54,788
- Would a toast be a kind of wish?
- It would.
694
00:51:54,858 --> 00:51:58,487
Oh, well, then, devil a toast
will I drink this day.
695
00:52:03,400 --> 00:52:05,960
What's in there?
696
00:52:07,538 --> 00:52:11,975
The renowned Brian Connors,
king of all the leprechauns.
697
00:52:12,042 --> 00:52:14,169
One wish I wished already,
698
00:52:14,244 --> 00:52:19,181
but I'm not lettin' him out of this bag
until I've wished the other two.
699
00:52:20,551 --> 00:52:22,109
What does he look like, Darby?
700
00:52:22,186 --> 00:52:26,179
Ah, just a teeny-weeny tawny little
atom-y kind of gentleman
701
00:52:26,256 --> 00:52:28,087
with a beard on his face
702
00:52:28,158 --> 00:52:32,925
and a crown like a fistful
of horns on his head.
703
00:52:32,996 --> 00:52:33,985
Let's have a look at him, Darby.
704
00:52:34,064 --> 00:52:36,999
Let's have a look
at the little gentleman.
705
00:52:37,067 --> 00:52:38,261
Oh, never mind, then.
706
00:52:38,335 --> 00:52:40,963
Sure it's only
Lady Fitzpatrick's prize hen,
707
00:52:41,038 --> 00:52:43,302
the one they gave
the red ribbon to at the fair.
708
00:52:53,250 --> 00:52:57,812
Fill the little pannikin, 20 year old,
the best in the house.
709
00:52:57,888 --> 00:53:00,618
I will, Darby.
710
00:53:13,036 --> 00:53:15,231
Thank you.
711
00:53:15,305 --> 00:53:17,398
Here you are, Your Majesty.
712
00:53:30,454 --> 00:53:32,513
Ah.
713
00:53:59,650 --> 00:54:03,211
- Did you see that?
- I saw it with me own two eyes.
714
00:54:03,287 --> 00:54:05,778
Give me the glass, Tom.
715
00:54:09,927 --> 00:54:13,124
That's a story will bear repeatin'.
716
00:54:15,432 --> 00:54:18,367
And if any man doubts the truth of it,
717
00:54:18,435 --> 00:54:22,667
there's the very same glass.
718
00:54:22,739 --> 00:54:24,934
# Bum-ba-dum-ba-da-da-dee-dee
719
00:54:25,008 --> 00:54:27,374
# Da-dum-ba-da-da-da-dun
720
00:54:27,444 --> 00:54:29,844
# When the dew is on the hayrick
721
00:54:29,913 --> 00:54:32,643
# And every drop a pearl
722
00:54:32,716 --> 00:54:35,378
# When the geese are full of blarney
723
00:54:35,452 --> 00:54:38,080
# And the thrush is singing Gaelic
724
00:54:38,155 --> 00:54:41,056
# And standing in the doorway
725
00:54:41,124 --> 00:54:44,423
# Is a pretty Irish girl
726
00:54:44,494 --> 00:54:46,724
# Oh, she is my dear
my darling one
727
00:54:46,797 --> 00:54:48,788
# Her eyes so sparkling
full of fun
728
00:54:48,865 --> 00:54:52,824
# No other, no other
can match the likes of her
729
00:54:52,903 --> 00:54:54,803
# She is my dear
my darling one
730
00:54:54,871 --> 00:54:56,839
# My smilin' and beguilin' one
731
00:54:56,907 --> 00:54:59,341
# I love the ground
she walks upon...
732
00:54:59,409 --> 00:55:02,674
- Now, where did you hear that?
- Michael was singin' it.
733
00:55:02,746 --> 00:55:05,180
# My pretty Irish girl #
734
00:55:06,083 --> 00:55:08,347
- Where are you off to?
- To a dance.
735
00:55:08,418 --> 00:55:10,113
With Michael?
736
00:55:10,187 --> 00:55:13,179
No. Michael's goin'
your rounds for you.
737
00:55:13,256 --> 00:55:15,247
He is?
738
00:55:15,325 --> 00:55:17,486
Why'd he do that?
739
00:55:17,561 --> 00:55:20,428
Well, he said you were
worried about the poachers.
740
00:55:20,497 --> 00:55:23,330
If I hurry, I'll catch up with him.
741
00:55:33,310 --> 00:55:36,939
- Ah, the devil take you!
- Darby!
742
00:55:37,014 --> 00:55:38,777
What ails you, lad?
Is it blind you are?
743
00:55:38,849 --> 00:55:41,716
I am indeed. Sure when I saw man
running in the dark
744
00:55:41,785 --> 00:55:43,753
with a game bag in his hand,
745
00:55:43,820 --> 00:55:45,617
wasn't I the foolish one
to mistake him for a poacher?
746
00:55:45,689 --> 00:55:48,658
By the hokey, it did look bad.
747
00:55:48,725 --> 00:55:50,716
Will you forgive me?
748
00:55:50,794 --> 00:55:53,763
Faith, a stepmother
wouldn't blame ye.
749
00:55:53,830 --> 00:55:55,957
No harm done.
750
00:55:56,033 --> 00:55:58,467
I'm sorry, but I promised his lordship
there'd be no poaching,
751
00:55:58,535 --> 00:56:00,935
and I can't make an exception,
not even for you,
752
00:56:01,004 --> 00:56:03,268
- so you'll have to let the rabbit go.
- Rabbit indeed.
753
00:56:09,446 --> 00:56:12,438
I didn't intend to show him yet,
but you've been a nice fella.
754
00:56:12,516 --> 00:56:15,747
I'll give you the first look.
Bring him over here. Come on.
755
00:56:18,755 --> 00:56:22,122
Get ready for the grand surprise.
756
00:56:23,093 --> 00:56:26,028
It's no rabbit.
757
00:56:27,464 --> 00:56:30,058
- Rabbit or hare, what's the odds?
- Rabbit or hare?
758
00:56:30,133 --> 00:56:31,896
You're lookin' at Brian
of Knocknasheega,
759
00:56:31,968 --> 00:56:35,165
- king of all the leprechauns.
- 'Twas a rabbit I saw.
760
00:56:35,238 --> 00:56:37,468
Have another look.
761
00:56:45,148 --> 00:56:46,911
It's still a rabbit.
762
00:56:57,661 --> 00:57:01,722
- Try closin' one eye.
- Closing one eye?
763
00:57:08,705 --> 00:57:12,038
Ah, you've had a hard day today,
and a hard night last night.
764
00:57:12,109 --> 00:57:14,407
Now, why don't you go home to bed
and get a good rest?
765
00:57:14,478 --> 00:57:19,040
How could I rest,
and you thinkin' I'm a poacher?
766
00:57:21,184 --> 00:57:23,414
They take different shapes,
you know?
767
00:57:23,487 --> 00:57:25,045
So I hear.
768
00:57:25,122 --> 00:57:27,955
Aye, you ought to see him
with his little gold crown
769
00:57:28,024 --> 00:57:28,922
and his red beard
770
00:57:28,992 --> 00:57:32,155
and his two eyes leapin'
from his head like flames.
771
00:57:32,229 --> 00:57:34,561
- I wish you could see him.
- Granted.
772
00:57:34,631 --> 00:57:37,327
And that's your second wish.
773
00:57:37,400 --> 00:57:40,198
Why, you tricky, deceivin',
connivin', double-dealin',
774
00:57:40,270 --> 00:57:43,205
- high-handed...
- Oh, wirra, wirra, wirra.
775
00:57:43,273 --> 00:57:45,605
That's what comes of a man
not yet threescore and 10
776
00:57:45,675 --> 00:57:51,238
matchin' his wits against an
intellectual gladiator 5,000 years old.
777
00:57:51,314 --> 00:57:53,248
Well, I still have me third wish left,
778
00:57:53,316 --> 00:57:55,250
and maybe me second one's
not all wasted.
779
00:57:55,318 --> 00:57:57,718
Now, go on.
Make yourself visible to him.
780
00:57:57,788 --> 00:57:59,915
But I am visible to him.
781
00:57:59,990 --> 00:58:03,756
You wished he should see me,
and see me he does.
782
00:58:03,827 --> 00:58:08,059
- He sees me as a rabbit.
- You're a cheat and you're a liar.
783
00:58:09,633 --> 00:58:13,865
- Don't tell me you can't hear him.
- I'm afraid I can't.
784
00:58:13,937 --> 00:58:17,737
What's the worid comin' to?
I could have knocked a crock of gold
785
00:58:17,808 --> 00:58:19,776
out of this old chancer
with that second wish,
786
00:58:19,843 --> 00:58:23,472
but I gave it all up for a man who
can neither hear nor see.
787
00:58:23,547 --> 00:58:27,381
Darby, he can see me
as I really am...
788
00:58:27,450 --> 00:58:30,419
in his dreams tonight.
789
00:58:31,721 --> 00:58:35,589
You can see him tonight
in your dreams.
790
00:58:35,659 --> 00:58:36,990
Are you sure?
791
00:58:37,060 --> 00:58:39,051
I am.
792
00:58:39,796 --> 00:58:41,593
He promised me.
793
00:58:51,074 --> 00:58:53,838
Ah, the last reel was the best one.
794
00:58:53,910 --> 00:58:55,468
You know, Katie,
you're so light on your feet,
795
00:58:55,545 --> 00:58:57,945
you could tread on cobwebs
without breaking them.
796
00:58:58,014 --> 00:58:59,743
- Thank you, Sean.
- May I take you home now?
797
00:58:59,816 --> 00:59:02,410
No need to trouble yourself.
Katie can ride home with me.
798
00:59:02,485 --> 00:59:05,147
- I think it...
- Can't she?
799
00:59:05,222 --> 00:59:07,588
That'll be grand, Pony.
800
00:59:07,657 --> 00:59:11,252
- Good night, Sean.
- Good night, Katie.
801
00:59:16,533 --> 00:59:18,933
Come on. Hup! Hup!
802
00:59:34,751 --> 00:59:37,845
Thank you for the ride.
Good night, Pony.
803
00:59:43,793 --> 00:59:47,320
Have you no pride, ridin' home
with the like of that?
804
00:59:47,397 --> 00:59:50,798
He was only bein' civil to me,
and I was no more than civil to him.
805
00:59:50,867 --> 00:59:54,598
Well, you'd better forget
about him altogether.
806
00:59:54,671 --> 00:59:56,798
Well, maybe I will...
807
00:59:56,873 --> 00:59:59,899
when me father stops
spyin' on me at windows.
808
00:59:59,976 --> 01:00:01,534
Oh, tare and ages!
809
01:00:01,611 --> 01:00:04,375
Isn't that a nice way
for a girl to talk to her father?
810
01:00:04,447 --> 01:00:06,312
And she me one and only.
811
01:00:06,383 --> 01:00:10,251
She's a fine girl, Katie,
but she's in mortal danger.
812
01:00:10,320 --> 01:00:12,515
- How do you mean that?
- 'Tis you,
813
01:00:12,589 --> 01:00:14,853
the way you're dillydallyin'
with your wishes.
814
01:00:14,925 --> 01:00:17,189
Phadrig Oge, he's me lieutenant.
815
01:00:17,260 --> 01:00:19,023
He'll stop at nothin'
till he gets me back.
816
01:00:19,095 --> 01:00:21,256
He might even put
the come-hither on Katie,
817
01:00:21,331 --> 01:00:23,060
so's you'd have to
wish her free again.
818
01:00:23,133 --> 01:00:25,363
If he lays a finger on Katie,
819
01:00:25,435 --> 01:00:28,461
I'll kill you dead
and murder you entirely.
820
01:00:28,538 --> 01:00:30,768
- Tell your Phadrig Oge that!
- Tell him?
821
01:00:30,840 --> 01:00:32,808
How can I give the order,
and me tied up in a sack?
822
01:00:32,876 --> 01:00:35,436
I'll throw you in the river
and drown you like a kitten.
823
01:00:35,512 --> 01:00:38,538
Do that, and you'll have a scourge
that'll make the potato famine
824
01:00:38,615 --> 01:00:42,073
- look like a Sunday regatta.
- Don't you threaten me.
825
01:00:42,152 --> 01:00:45,519
Your cows will die of the black leg
and your sheep of the red water,
826
01:00:45,588 --> 01:00:48,887
and in every cradle in town
there'll be a changeling!
827
01:00:49,826 --> 01:00:52,192
I'm not afraid of you.
828
01:00:52,262 --> 01:00:53,752
You'd better be.
829
01:00:53,830 --> 01:00:55,923
I'm the one that keeps
my kingdom in order,
830
01:00:55,999 --> 01:01:00,163
and all the unpleasant
spirits of the night will run wild
831
01:01:00,236 --> 01:01:01,760
unless you wish your wish
and let me go.
832
01:01:01,838 --> 01:01:04,807
To tell you the truth,
I don't know what to wish for.
833
01:01:04,874 --> 01:01:08,469
Then, uh, wish for the gold.
834
01:01:08,545 --> 01:01:10,445
I'll give it to you this time.
835
01:01:10,513 --> 01:01:13,607
Ah, she doesn't want the gold
nor the manor house, neither.
836
01:01:13,683 --> 01:01:16,379
- Who doesn't?
- Katie, I'm thinkin' of.
837
01:01:16,453 --> 01:01:19,388
Well, uh, what does she want?
838
01:01:19,456 --> 01:01:23,187
I don't know.
We were happy here, the two of us,
839
01:01:23,259 --> 01:01:25,056
but when I catch her
dancin' and whirligiggin'
840
01:01:25,128 --> 01:01:27,995
with a drunken blatherumskite
like Pony Sugrue...
841
01:01:28,064 --> 01:01:29,725
well, I don't know her at all.
842
01:01:29,799 --> 01:01:31,824
Ah, she needs to settle her mind
843
01:01:31,901 --> 01:01:34,165
on a good steady lad
with temperate ways.
844
01:01:34,237 --> 01:01:35,670
That she does.
845
01:01:35,739 --> 01:01:38,333
What if she found such a lad
and fell in love with him,
846
01:01:38,408 --> 01:01:42,105
and he with her?
Would you wish your wish then?
847
01:01:42,178 --> 01:01:43,611
I would.
848
01:01:43,680 --> 01:01:46,547
Good.
Now, go to bed, have a good sleep.
849
01:01:46,616 --> 01:01:50,643
Leave all to me.
Put your mind at rest.
850
01:01:57,894 --> 01:02:01,990
Michael.
851
01:02:02,065 --> 01:02:04,625
What do you want?
852
01:02:04,701 --> 01:02:06,532
I said I'd visit your dreams,
853
01:02:06,603 --> 01:02:09,504
and when I make a promise,
I keep it.
854
01:02:09,572 --> 01:02:11,802
Well, I've seen you.
Now go away.
855
01:02:11,875 --> 01:02:14,275
Ah, but I...
856
01:02:14,344 --> 01:02:18,678
- I'd like to talk about Katie.
- How does she concern you?
857
01:02:18,748 --> 01:02:21,012
She's the one that's keepin' me here.
858
01:02:21,084 --> 01:02:24,520
Darby won't wish any more wishes
until his girl is pleased.
859
01:02:24,587 --> 01:02:27,454
Well, what can I do about it?
860
01:02:27,524 --> 01:02:31,927
Marry her, and you can all live here
as happy as three peas in a pod.
861
01:02:31,995 --> 01:02:33,485
I hardly know the girl.
862
01:02:33,563 --> 01:02:35,963
One look at her and you'll know her.
863
01:02:36,032 --> 01:02:39,729
She's a nice girl and I like her, but...
864
01:02:39,803 --> 01:02:41,896
Good.
Then next Sunday after Mass,
865
01:02:41,971 --> 01:02:44,166
take her up to the ruins
on the top of Knocknasheega.
866
01:02:44,240 --> 01:02:46,367
'Tis a fine romantic view from there.
867
01:02:46,443 --> 01:02:48,240
Just lookin' down
will make any girl so dizzy,
868
01:02:48,311 --> 01:02:51,678
she'll fall into your arms.
869
01:02:51,748 --> 01:02:54,512
I don't want her to fall into my arms.
870
01:02:57,554 --> 01:03:01,957
But then, of course,
I can't very well blame you.
871
01:03:02,025 --> 01:03:04,823
Might mean gettin' your head broken.
872
01:03:04,894 --> 01:03:07,488
I know if I was courtin'
Pony Sugrue's girl,
873
01:03:07,564 --> 01:03:09,930
I'd be afraid, too.
874
01:03:09,999 --> 01:03:12,024
Is it puttin' the coward's name
on me you are?
875
01:03:12,102 --> 01:03:15,333
Ah, no, no, no.
No, no. Go to sleep now.
876
01:03:15,405 --> 01:03:18,602
Go to sleep.
Good lad.
877
01:03:18,675 --> 01:03:21,166
Go to sleep.
878
01:03:26,049 --> 01:03:32,250
Katie.
879
01:03:32,322 --> 01:03:33,482
I say, Katie.
880
01:03:33,556 --> 01:03:37,117
He's a fine strong lad
with temperate ways.
881
01:03:37,193 --> 01:03:38,717
Hmm?
882
01:03:40,096 --> 01:03:43,293
Michael is a fine strong lad
with temperate ways.
883
01:03:43,366 --> 01:03:46,927
He'd make you a grand husband.
884
01:03:47,003 --> 01:03:49,699
I don't want a husband.
Not yet.
885
01:03:49,772 --> 01:03:53,936
Not yet? Oh, Katie, many a girl
has spoke these words
886
01:03:54,010 --> 01:03:55,807
and lived to rue them.
887
01:03:55,879 --> 01:03:59,440
You know, when a girl is 20,
her boy will marry her up in a minute,
888
01:03:59,516 --> 01:04:01,950
but when she's 30,
doesn't she have a time
889
01:04:02,018 --> 01:04:04,077
trying to make him say
the hard word?
890
01:04:04,154 --> 01:04:07,590
- I'll have me courtship first.
- Courtship, is it?
891
01:04:07,657 --> 01:04:10,717
And marriage the bone
and sinew of the country?
892
01:04:10,793 --> 01:04:13,159
What would you call a girl
who'd keep her lad dangling
893
01:04:13,229 --> 01:04:16,562
through pure selfishness
or sinful dalliance?
894
01:04:16,633 --> 01:04:18,897
I know what I'd call her.
I'd call her...
895
01:04:18,968 --> 01:04:20,959
I'd...
896
01:04:31,848 --> 01:04:32,837
Katie.
897
01:04:34,217 --> 01:04:35,309
Katie.
898
01:04:36,619 --> 01:04:38,314
Yes?
899
01:04:38,388 --> 01:04:43,758
I returned as a matter of courtesy
to give you the last word.
900
01:04:43,826 --> 01:04:46,454
Me last word...
901
01:04:48,531 --> 01:04:50,021
is no.
902
01:04:50,099 --> 01:04:53,159
That's grand.
That's grand.
903
01:04:53,236 --> 01:04:55,727
Keep on sayin' that.
Keep on sayin' that.
904
01:04:55,805 --> 01:04:58,535
Keep on sayin' that.
905
01:05:11,421 --> 01:05:14,584
"The ruins of old Ireland,
how wondrously they stand
906
01:05:14,657 --> 01:05:16,591
"by the lakes and rushing rivers
907
01:05:16,659 --> 01:05:18,854
on the hilltops of our land."
908
01:05:18,928 --> 01:05:22,125
"Around these walls of battle,
the Viking and the Dane,
909
01:05:22,198 --> 01:05:24,996
the Norman and the Saxon
and the Cavaliers of Spain."
910
01:05:25,068 --> 01:05:29,937
Ah, it makes a man feel like
the lord of the castle.
911
01:05:30,006 --> 01:05:33,669
I wonder now, is it
the Danes or the Vikings
912
01:05:33,743 --> 01:05:36,576
swarming up the valley
to storm the fort?
913
01:05:36,646 --> 01:05:40,548
- The Danes.
- We'll both be put to the sword.
914
01:05:40,617 --> 01:05:45,782
But before we are, you would crave
the favor of one last kiss.
915
01:05:45,855 --> 01:05:48,221
Mr. MacBride, I thought
you could do better than that.
916
01:05:48,825 --> 01:05:50,918
Maybe I could.
917
01:06:26,195 --> 01:06:27,890
You don't care who you walk out
with, do you?
918
01:06:27,964 --> 01:06:30,728
Get off this land, or I'll
report you to his lordship.
919
01:06:30,800 --> 01:06:32,358
You do that.
920
01:06:38,875 --> 01:06:41,810
Get out of the way.
921
01:06:42,578 --> 01:06:44,705
Look who's talking.
922
01:06:46,649 --> 01:06:49,709
If you lay a finger on him,
I'll never speak to you again!
923
01:07:18,581 --> 01:07:20,640
Katie...
924
01:07:20,717 --> 01:07:23,652
when I need your help against
the likes of that, I'll ask for it.
925
01:07:23,720 --> 01:07:25,915
Pony Sugrue would have killed you.
926
01:07:27,123 --> 01:07:29,990
- Would you care?
- Not in the slightest.
927
01:07:30,059 --> 01:07:35,292
You have no interest in me at all?
928
01:07:35,365 --> 01:07:38,664
You're certain sure?
929
01:07:40,937 --> 01:07:43,599
Kiss her.
Kiss her.
930
01:07:43,673 --> 01:07:45,834
Go on, kiss her.
931
01:07:51,381 --> 01:07:52,746
Aah!
932
01:07:54,550 --> 01:07:57,041
And him a Dublin man!
933
01:08:01,591 --> 01:08:03,616
Look, look, look.
934
01:08:21,110 --> 01:08:22,941
Will you wish your wish now?
935
01:08:23,012 --> 01:08:25,344
- I will indeed.
- Good.
936
01:08:30,219 --> 01:08:32,653
The bell.
Listen to the music of it.
937
01:08:32,722 --> 01:08:35,054
Father Murphy gave it to me.
938
01:08:35,124 --> 01:08:36,716
But the wish, Darby.
939
01:08:36,793 --> 01:08:40,194
Ah, it would charm
the fishes from the deep
940
01:08:40,430 --> 01:08:42,591
and the little birds
down from the trees.
941
01:08:42,665 --> 01:08:44,724
You said you'd wish your wish.
942
01:08:44,801 --> 01:08:49,033
What? On Sunday, with my music
floatin' over the countryside
943
01:08:49,105 --> 01:08:52,905
and Father Murphy himself
pullin' the rope?
944
01:08:52,975 --> 01:08:55,637
Tomorrow is Monday.
Will you wish your wish then?
945
01:08:55,711 --> 01:08:58,271
I will.
Hush now.
946
01:08:59,582 --> 01:09:02,449
Listen to my music.
947
01:09:11,527 --> 01:09:12,926
Whoa, there.
948
01:09:12,995 --> 01:09:14,986
Hello, Joe.
949
01:09:19,435 --> 01:09:21,369
Morning, Mrs. O'Toole.
There's the post.
950
01:09:21,437 --> 01:09:23,166
Did the tea come down from Dublin?
951
01:09:23,239 --> 01:09:24,968
The pails, too.
Where's everybody going?
952
01:09:25,041 --> 01:09:27,874
To the pub.
Darby is making his third wish.
953
01:09:27,944 --> 01:09:31,471
His third wish?
The old fool.
954
01:09:31,547 --> 01:09:33,071
Old fool indeed.
955
01:09:33,149 --> 01:09:35,242
It's makin' too free
with them, Darby is.
956
01:09:35,318 --> 01:09:37,946
When you sup with the devil,
you need a long spoon.
957
01:09:38,020 --> 01:09:40,488
From America.
Nora Cassidy's son.
958
01:09:40,556 --> 01:09:43,423
- Ah, there'll be money in that.
- The pails, Mrs. O'Toole.
959
01:09:43,493 --> 01:09:46,724
- Right you are, Pony.
- "Michael MacBride, Rathcullen."
960
01:09:46,796 --> 01:09:50,562
That's from the Lord Fitzpatrick.
I'd know his fist anywhere.
961
01:09:51,934 --> 01:09:55,301
Look at the elegant swiris and all.
962
01:10:01,944 --> 01:10:05,038
So that's why his lordship
left him behind.
963
01:10:05,114 --> 01:10:07,776
And now 'tis "Michael" this
and "Michael" that.
964
01:10:07,850 --> 01:10:09,613
The Dublin jackeen.
965
01:10:09,685 --> 01:10:11,346
"And, Michael, go and open up
the manor house
966
01:10:11,420 --> 01:10:15,151
- and get Katie in to help."
- The dirty usurper!
967
01:10:15,224 --> 01:10:18,284
- Poor old Darby.
- Poor Katie.
968
01:10:18,361 --> 01:10:21,057
I wonder, does she know?
969
01:10:21,130 --> 01:10:26,534
Maybe you should drop it by
and leave her see it for herself.
970
01:10:26,602 --> 01:10:30,003
Oh.
You think I should, now?
971
01:10:30,072 --> 01:10:34,839
No Christian bein' would do any less.
972
01:10:34,911 --> 01:10:36,606
Then I will so.
973
01:10:38,247 --> 01:10:42,411
Look, Pony, his lordship wrote it
to young Michael MacBride,
974
01:10:42,485 --> 01:10:45,477
and nary a word to Darby,
now I ask you.
975
01:10:48,558 --> 01:10:51,356
Ha! And you said
you had an understanding
976
01:10:51,427 --> 01:10:52,826
with his lordship about me,
977
01:10:52,895 --> 01:10:55,159
and all this time,
MacBride has the job.
978
01:10:55,231 --> 01:10:58,200
He won't keep the job
if I have a son who's man enough
979
01:10:58,267 --> 01:11:01,065
to run him out of town.
980
01:11:02,939 --> 01:11:06,102
Well, Pony?
981
01:11:21,691 --> 01:11:23,886
What are you doing?
982
01:11:23,960 --> 01:11:29,023
I'm packing, and if you don't know
why, you can read the card.
983
01:11:40,443 --> 01:11:41,774
Why didn't you tell me?
984
01:11:41,844 --> 01:11:44,176
Your father made me promise
that I wouldn't.
985
01:11:44,246 --> 01:11:46,840
- When are you throwin' us out?
- Oh, now, Katie.
986
01:11:46,916 --> 01:11:50,682
- When?
- Well, today was supposed to have...
987
01:11:50,753 --> 01:11:54,587
- You give short notice.
- I don't want you to leave at all.
988
01:11:54,657 --> 01:11:57,455
Why not?
What does it matter to you
989
01:11:57,526 --> 01:11:59,551
if you break an old man's heart?
990
01:11:59,629 --> 01:12:01,563
You're a strong young man.
You can find work anywhere,
991
01:12:01,631 --> 01:12:03,963
but, no, you must come here
and take me father's place.
992
01:12:04,033 --> 01:12:07,662
No wonder he's chasin' the fairy gold,
and him half out of his mind,
993
01:12:07,737 --> 01:12:10,831
tryin' to keep some little bit
of self-respect in the town.
994
01:12:12,875 --> 01:12:16,504
Here, you can clean
the manor house yourself.
995
01:12:16,579 --> 01:12:18,103
It'll be all we can do
to move our belongin's
996
01:12:18,180 --> 01:12:20,080
out of your house this night.
997
01:12:20,149 --> 01:12:23,243
Now, you listen to me.
I don't want your father's job at all,
998
01:12:23,319 --> 01:12:25,753
not unless I can have
the both of you along with it.
999
01:12:25,821 --> 01:12:28,016
I want you to stay here
and be my wife.
1000
01:12:28,090 --> 01:12:31,218
I love you, Katie, and I think
that you love me.
1001
01:12:31,293 --> 01:12:34,126
I?
Love you?
1002
01:12:45,775 --> 01:12:47,936
- Everybody ready?
- Yes, we're all ready, Darby.
1003
01:12:48,010 --> 01:12:49,978
Run and get a turf creel, a big one.
1004
01:12:50,046 --> 01:12:51,877
- What for?
- For to hold the gold.
1005
01:12:51,947 --> 01:12:54,313
- I'll not wish for the gold.
- Why not?
1006
01:12:54,383 --> 01:12:58,251
Nine times out of ten,
it leads to unhappiness.
1007
01:12:58,320 --> 01:12:59,981
Wish for happiness, then.
1008
01:13:00,056 --> 01:13:03,685
Human beings need bitter
with the sweet.
1009
01:13:04,727 --> 01:13:07,628
When I was a young lad,
knee high with a sod of turf,
1010
01:13:07,697 --> 01:13:11,997
me grandfather Podge...
God be good to him...
1011
01:13:12,068 --> 01:13:15,902
...he told me there was
only one man in the town
1012
01:13:15,971 --> 01:13:19,372
who was happy altogether...
1013
01:13:19,442 --> 01:13:20,466
the village idiot.
1014
01:13:20,543 --> 01:13:23,535
Ha!
1015
01:13:23,612 --> 01:13:25,807
Were you addressing me,
Your Majesty?
1016
01:13:25,881 --> 01:13:28,611
What's all the speechmaking about?
1017
01:13:28,684 --> 01:13:30,481
Are you standin'
for Parliament or what?
1018
01:13:30,553 --> 01:13:33,420
- Will I get you a drink, sir?
- You could make a wish.
1019
01:13:33,489 --> 01:13:35,013
- Get on with it.
- I'll do that.
1020
01:13:35,091 --> 01:13:37,150
You know what I'd wish for, Darby?
1021
01:13:37,226 --> 01:13:39,717
I'd wish for a grand,
big house on top of a hill,
1022
01:13:39,795 --> 01:13:41,729
as big as the castle at Cong.
1023
01:13:42,198 --> 01:13:44,325
- How would you look after it?
- I'd have the servants, too.
1024
01:13:44,400 --> 01:13:46,129
You didn't wish for the servants,
1025
01:13:46,202 --> 01:13:48,193
You didn't wish for the money
to run the house.
1026
01:13:48,270 --> 01:13:51,899
There you'd be with a big house
in your hands, as big as a church,
1027
01:13:51,974 --> 01:13:55,171
and you the poorest
church mouse in it.
1028
01:13:55,244 --> 01:13:56,575
Did you hear that?
1029
01:13:56,645 --> 01:14:00,206
Oh, he's got a head on his
shoulders like Aristotle.
1030
01:14:00,282 --> 01:14:02,182
- Think of the best...
- Father!
1031
01:14:02,251 --> 01:14:05,243
Then ask yourself,
"What else might I lose if I had it?"
1032
01:14:05,321 --> 01:14:07,084
Father, you've got to come
and catch the horse.
1033
01:14:07,156 --> 01:14:08,350
Not now, Katie.
1034
01:14:08,424 --> 01:14:10,517
His lordship is comin'.
We've got to move today!
1035
01:14:10,593 --> 01:14:12,561
Move out of the way, Katie.
I'm makin' me third wish.
1036
01:14:12,628 --> 01:14:14,823
Not here, Father!
1037
01:14:16,999 --> 01:14:18,523
Wait, Your Highness!
1038
01:14:20,369 --> 01:14:22,132
Wait, Your Highness.
Wait!
1039
01:14:22,204 --> 01:14:24,263
Wait, Your Highness.
Wait!
1040
01:14:24,340 --> 01:14:26,774
Catch him, Darby!
Catch the coinin!
1041
01:14:29,211 --> 01:14:30,337
Darby, catch the coinin!
1042
01:14:30,412 --> 01:14:33,040
Make him give you the crocks of gold!
The crocks of gold!
1043
01:14:41,524 --> 01:14:43,219
- Get out of my way.
- Leave that horse alone.
1044
01:14:43,292 --> 01:14:44,782
Do you think I'd stay under
your roof another night?
1045
01:14:44,860 --> 01:14:46,384
- I'll go to the inn.
- You can go to blazes.
1046
01:14:46,462 --> 01:14:47,929
I'm movin' to the McCarthy house.
1047
01:14:47,997 --> 01:14:50,192
With night coming down on
that mountainside,
1048
01:14:50,266 --> 01:14:51,358
you could get yourself killed.
1049
01:14:51,433 --> 01:14:53,731
Now, give me that halter.
I'll get the horse.
1050
01:15:47,857 --> 01:15:49,791
Ah, well, you look grand.
1051
01:15:49,859 --> 01:15:53,727
Now, don't move a finger
until his lordship comes.
1052
01:15:59,301 --> 01:16:01,098
Katie!
1053
01:16:04,106 --> 01:16:05,801
Katie!
1054
01:16:22,124 --> 01:16:23,887
Katie!
1055
01:16:29,431 --> 01:16:31,422
Katie!
1056
01:16:33,402 --> 01:16:35,393
Katie!
1057
01:16:37,940 --> 01:16:39,931
Katie!
1058
01:16:51,520 --> 01:16:53,818
Is it drunk you are?
1059
01:17:03,399 --> 01:17:07,460
- Who did it, lad?
- I don't know, but I can guess.
1060
01:17:07,536 --> 01:17:10,733
- Where's Katie?
- She's gone after the horse.
1061
01:17:10,806 --> 01:17:12,797
Did you let her go alone
in the dark of the night?
1062
01:17:12,875 --> 01:17:15,605
She was in a tearin' rage at me,
and sure it was your fault
1063
01:17:15,678 --> 01:17:17,612
for not telling her the truth
in the first place.
1064
01:17:17,680 --> 01:17:20,945
God forgive me.
She'll be chasin' a puca.
1065
01:17:24,253 --> 01:17:27,154
Oh, for goodness sakes.
1066
01:17:32,061 --> 01:17:34,962
- The banshee!
- Maybe it's just the wind.
1067
01:17:35,030 --> 01:17:37,794
It's the wail of the banshee,
1068
01:17:37,866 --> 01:17:41,768
the same as I heard the night
that Katie's mother was taken.
1069
01:17:41,837 --> 01:17:45,568
She'll be destroyed entirely!
1070
01:18:00,255 --> 01:18:02,382
Katie!
1071
01:18:05,995 --> 01:18:07,758
Katie!
1072
01:18:16,338 --> 01:18:17,635
Katie!
1073
01:18:17,706 --> 01:18:18,866
Katie!
1074
01:18:18,941 --> 01:18:20,499
Katie!
1075
01:18:20,576 --> 01:18:22,339
Katie!
1076
01:18:23,746 --> 01:18:25,077
Katie!
1077
01:18:28,417 --> 01:18:30,009
Katie!
1078
01:18:33,655 --> 01:18:35,748
Katie.
1079
01:18:36,625 --> 01:18:38,490
Katie!
1080
01:18:57,112 --> 01:19:01,472
Katie!
1081
01:19:16,498 --> 01:19:18,398
The banshee!
1082
01:19:30,345 --> 01:19:32,404
Keep away!
Keep away!
1083
01:19:39,955 --> 01:19:41,252
Keep away from her!
1084
01:19:41,323 --> 01:19:42,984
Keep off!
1085
01:19:48,864 --> 01:19:51,833
Keep off, now!
Keep off, now!
1086
01:20:01,877 --> 01:20:03,902
Oh, me poor darlin'.
1087
01:20:03,979 --> 01:20:06,607
Your daddy didn't mean
to do you any harm.
1088
01:20:06,682 --> 01:20:09,651
- Speak to me. Speak to me.
- Darby.
1089
01:20:10,219 --> 01:20:12,278
What have I done to you?
1090
01:20:12,354 --> 01:20:15,152
We'd better get her home.
1091
01:22:27,789 --> 01:22:31,156
Brian!
King Brian!
1092
01:22:31,226 --> 01:22:34,525
King Brian!
King Brian!
1093
01:22:34,596 --> 01:22:35,995
What is it, man?
1094
01:22:37,332 --> 01:22:39,994
- Your Highness!
- What is it?
1095
01:22:40,068 --> 01:22:42,901
It's the coiste-bodhar,
the death coach.
1096
01:22:42,971 --> 01:22:44,370
Send it away!
1097
01:22:48,477 --> 01:22:51,878
It's comin' for Katie.
Send it away.
1098
01:22:51,947 --> 01:22:53,972
But it's not within my powers, man.
1099
01:22:54,049 --> 01:22:56,574
Once it sets out,
it can never return empty.
1100
01:22:56,652 --> 01:23:00,110
Then give me me third wish
and let it take me instead.
1101
01:23:00,188 --> 01:23:02,418
You don't know what you're askin' for.
1102
01:23:02,491 --> 01:23:04,857
You promised!
Don't break your word.
1103
01:23:04,926 --> 01:23:07,486
Darby O'Gill, never in me born days...
1104
01:23:07,562 --> 01:23:09,655
Give me me third wish.
1105
01:23:10,966 --> 01:23:14,424
More's the pity.
Granted.
1106
01:23:49,071 --> 01:23:52,063
Darby O'Gill.
1107
01:23:57,913 --> 01:23:59,505
Get in.
1108
01:25:00,709 --> 01:25:02,506
Darby.
1109
01:25:02,577 --> 01:25:05,273
Darby.
1110
01:25:05,347 --> 01:25:08,407
I was on me way back home,
and I says to meself,
1111
01:25:08,483 --> 01:25:11,748
"Brian," says I,
"'tis at his side you should be."
1112
01:25:11,820 --> 01:25:14,482
Well, then, the truth of it is,
1113
01:25:14,556 --> 01:25:16,956
I'm real glad to see you.
1114
01:25:17,025 --> 01:25:20,324
Ah, Darby, me boy,
1115
01:25:20,395 --> 01:25:24,161
- we've had great sport together.
- Aye, we did.
1116
01:25:25,300 --> 01:25:27,632
You've been a grand adversary.
1117
01:25:27,702 --> 01:25:31,138
'Tis sorry I am
to see you come to this.
1118
01:25:31,206 --> 01:25:34,266
I can endure anything
if Katie was all right.
1119
01:25:34,342 --> 01:25:36,708
Ah, you needn't fret about Katie.
1120
01:25:36,778 --> 01:25:40,805
Her fever broke the minute
you set foot in this coach.
1121
01:25:44,853 --> 01:25:47,014
I'll be forever grateful to you.
1122
01:25:51,993 --> 01:25:54,553
In the years to come,
1123
01:25:54,629 --> 01:25:58,622
maybe you'd keep an eye
on Katie and Michael.
1124
01:25:58,700 --> 01:26:00,691
I'll do that.
1125
01:26:03,305 --> 01:26:06,797
'Tis a pity you won't be there
to see them married.
1126
01:26:06,875 --> 01:26:11,039
Ah, it's better for the old to die
than the young.
1127
01:26:11,112 --> 01:26:14,206
In the end, we all have to go.
1128
01:26:14,282 --> 01:26:16,273
That you do.
1129
01:26:21,389 --> 01:26:24,187
I wish I could go with you
all the way.
1130
01:26:26,061 --> 01:26:27,688
I wish you could, too.
1131
01:26:31,766 --> 01:26:33,734
And you a knowledgeable man!
1132
01:26:35,637 --> 01:26:39,835
Darby, you've wished
your fourth wish.
1133
01:26:39,908 --> 01:26:43,844
Goodbye, Darby, me friend.
1134
01:26:59,427 --> 01:27:04,023
It's a miracle. She's fine and sonsy,
like a baby woken from sleep.
1135
01:27:13,275 --> 01:27:15,334
Michael, what a temper I have.
1136
01:27:16,011 --> 01:27:17,603
Well...
1137
01:27:17,679 --> 01:27:20,045
I like a lively girl.
1138
01:27:23,618 --> 01:27:26,314
I suppose I'm the only man
alive today
1139
01:27:26,388 --> 01:27:30,484
to have rode in the coiste-bodhar
and come back to tell it.
1140
01:27:30,559 --> 01:27:32,288
Coiste-bodhar.
1141
01:27:32,360 --> 01:27:34,294
'Twas his lordship's
carriage you saw.
1142
01:27:34,362 --> 01:27:38,196
His coachman told me they found
you rootin' in the mud of the road,
1143
01:27:38,266 --> 01:27:41,702
so far gone in grief you were
out of your mind entirely.
1144
01:27:44,039 --> 01:27:47,167
Pony, I heard you were goin'
to live in Cahersiveen.
1145
01:27:47,242 --> 01:27:48,231
I am.
1146
01:27:48,310 --> 01:27:50,835
Then why don't you be on your way
and leave us alone?
1147
01:27:50,912 --> 01:27:52,140
Don't worry.
I will.
1148
01:27:52,213 --> 01:27:55,080
I've heard enough silly blather
about little people
1149
01:27:55,150 --> 01:27:56,742
to last me a lifetime.
1150
01:27:56,818 --> 01:28:00,754
What kind of man are you at all that
doesn't believe in the little people?
1151
01:28:00,822 --> 01:28:04,155
- Maybe you'd like to find out.
- Indeed I would.
1152
01:28:04,225 --> 01:28:06,887
You know, somebody beat me
over the head that night,
1153
01:28:06,962 --> 01:28:09,157
and I thought it was the little people,
1154
01:28:09,230 --> 01:28:10,697
but when I spoke
to King Brian about it,
1155
01:28:10,765 --> 01:28:13,165
he said that you
should take the consequences.
1156
01:28:13,735 --> 01:28:15,760
What consequences?
1157
01:28:15,837 --> 01:28:18,101
Indeed, that's what I
asked his majesty,
1158
01:28:18,173 --> 01:28:21,404
and you know what he said?
He said, "If I were you,
1159
01:28:21,776 --> 01:28:23,767
I'd clout the blackguard in the face."
1160
01:28:38,827 --> 01:28:41,887
Ooh.
1161
01:28:41,963 --> 01:28:43,225
Oh!
1162
01:28:45,700 --> 01:28:48,897
Ooh! Oh, gosh.
1163
01:28:51,272 --> 01:28:53,137
Ooh!
1164
01:29:01,850 --> 01:29:03,841
Come on.
1165
01:29:33,848 --> 01:29:36,976
Pony, me darlin'.
Oh, you poor thing.
1166
01:29:37,052 --> 01:29:39,816
Hold your whisht.
I'll have no more from you.
1167
01:29:39,888 --> 01:29:42,948
- Well, that didn't take long.
- Now I can get back to work.
1168
01:29:43,024 --> 01:29:46,892
I even feel like workin' meself.
I do indeed. Aye.
1169
01:29:47,028 --> 01:29:49,019
How do you feel about bringin' in
the rest of the turf?
1170
01:29:49,097 --> 01:29:51,258
Well, lad, you took the words
right out of me mouth.
1171
01:29:51,332 --> 01:29:53,766
Come around, Cleopatra.
Come on, now.
1172
01:29:53,835 --> 01:29:56,235
# Oh, she is my dear
my darlin' one
1173
01:29:56,304 --> 01:29:58,738
# Her eyes so sparklin'
full of fun
1174
01:29:58,807 --> 01:30:03,471
# No other, no other
can match the likes of her
1175
01:30:03,545 --> 01:30:05,274
# Oh, he is my dear
my darling one
1176
01:30:05,346 --> 01:30:07,576
# His eyes so sparkling
full of fun
1177
01:30:07,649 --> 01:30:09,810
# No other, no other
1178
01:30:10,118 --> 01:30:12,279
# Can match the likes of him
1179
01:30:12,353 --> 01:30:14,218
# She is my dear,
my darlin' one
1180
01:30:14,289 --> 01:30:16,519
# My smilin' and beguilin' one
1181
01:30:16,591 --> 01:30:19,059
# I love the ground she walks upon
1182
01:30:19,127 --> 01:30:22,119
# My darlin' Irish...
1183
01:30:22,197 --> 01:30:24,688
- # Girl #
- # Boy #