IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

8 страници V  « < 6 7 8  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> 3D субтитри, какво е нужно да знаем, проблеми и въпроси
Phoenix
коментар 26 Apr 2014, 07:56 PM
Коментар #106


Sub-amateur, poor excuse of a translator


Група: Members
Коментари: 365
Регистриран: 17-July 10
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 154036



Здравейте. За съжаление не, защото 3D блурей формата се изобразява във frame-packing и frame-sequential режим в 1080p/24Hz посредством hdmi 1.4 интерфейса. Това означава, че грубо казано двата фрейма са "наложени" един върху друг, по-точно третото измерение е кодирано в mvc потока, което е по комплицирана технология, но така се постига пълна full-hd 3d резолюция. Субтитрите трябва да са вградени като презентационни графики и да са съобразени с тази кодировка. Докато при рипнатите релийзи от този 3D Blu-Ray стереоскопичното 3D е разделено по кадри за двете очи горе и долу или едно до друго, съответно субтитрите трябва да са съобразени за тези формати поотделно за всяко око. Външни субтитри поначало се правят за риповете, съобразени със съответния стереоскопичен формат. Докато за 2D блурей такъв подход с външни субтитри е възможен, то при 3D блурей е неприложим.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 26 Apr 2014, 07:56 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
luxlox
коментар 21 May 2014, 12:12 AM
Коментар #107


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 21-May 14
Потребител No.: 185694



Здравейте!
Прочетох доста неща из форума и реших да си направя регистрация, за да ви попитам нещо. От известно време имам 3D TV Samsung от серията ue6500. Съответно от външен хард диск динамичните субтитри във формат .idx/.sub не тръгват. В e-manual на телевизора намерих информация за поддържаните формати и сред тях са .ssa ; .ass и .psb . Може ли малко повече информация, свързана с тях и възможно ли е по някакъв начин конвертиране от .idx в някой от тях.
Иначе пробвах на варианта с пускане на филма на лаптопа и гледане през HDMI кабел на телевизора, но ми е далеч по-удобно с голяма USB 3.0 флашка или външен HDD.
Благодаря!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Phoenix
коментар 22 May 2014, 12:20 AM
Коментар #108


Sub-amateur, poor excuse of a translator


Група: Members
Коментари: 365
Регистриран: 17-July 10
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 154036



Здравейте, luxlox. Поначало в 3D технологията се работи със специфични графични формати субтитри поради естеството на средата, в която се изобразяват. Затова тук се използва възможно най-подходящия vobsub формат. Нито телевизорите са напълно пригодени за тях на настоящия етап, нито пък субтитрите тук се правят за вградените плеъри на телевизорите. Всеки съвременен софтурен или физически медиен плеър поддържа този формат.

Мога само да Ви насоча да направите нещо, но не мога да гарантирам какъв ще е крайният резултат, който ще се изобрази от вградения плеър на телевизора Ви, тъй като трябва наистина добре да рендира субтитрите. Нямам флашка с достатъчно голям капацитет, за да пробвам директно, но съм го пробвал през PotPlayer и StereoscopicPlayer и работи. Сваляте безплатната програма SubExtractor и я разархивирате в празна папка. Стартира се от exe-то, не изисква специална инсталация. Процесът е малко трудоемък в началото, тъй като трябва да се мине през известно обучение на OCR-модула. Но с развитието на обучението разпознаването на символите става все по-бързо. Имайте предвид, че сякаш работи по-добре за Over-Under рип-формати. Така че изберете си един 3D OU релийз, след което свалете субтитрите за него от тук и ги заредете в програмата. Направете си предпочитаните настройки на програмата. Вървете по стъпките и обучайвайте OCR графичния детектор, докато анализира субтитрите, като символите на кирилица се вкарват от специалното поле отдолу. Отдясно има инструкции, които трябва да се четат, за да стане нещо. Сложните символи като ", : й се маркират като цяло и се задават за дешифриране като един символ или буква. С процеса на обучение все по-бързо се обработват субтитрите, като накрая всички резултати си остават запаметени за бъдещи проверки, разбира се могат и да се редактират или трият при грешка. Въпреки OCR проверката, накрая пак ще има известни грешки. Ако искате съвсем коректни субтитри като оригинала, по желание ще трябва да ги минете и през един спелчек - IDI примерно. Накрая ги експортвате в ass, като му зададете да спази оригиналните редове и позиции и го запаметявате със същото име на видеото. Слагате ass файла на флашката, заедно с видео-файла със същото име, и би трябвало да тръгнат, ако вградения плеър ги чете коректно. За съжаление лесен метод с едно цъкване няма. Благодаря за интереса и успех.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DimDan
коментар 25 Apr 2016, 12:47 PM
Коментар #109


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 3
Регистриран: 12-April 16
Потребител No.: 188125



(IMG:style_emoticons/default/hmm.gif) Как мога да променя цвета и размера на шрифта на динамичните субтитри (*.idx,*.sub) ? Гледам ТВ 3D с очила върху очила, което немалко ме затруднява. Ще бъда благодарен ако ми съдействате и покажете как става това. Разбира се ако има техническа възможност. Опитах самостоятелно чрез Subtitle Workshop 6.0, но не ми се зарежда субтитровият файл. Системата ми е: ТВ бокс с Андроид->кабел->ТВ 3D. Благодаря!
Прикачени файлове
Прикачен файл  1081539083.jpg ( 5.06К ) Брой сваляния: 1
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
E-Tle
коментар 26 Apr 2016, 05:34 AM
Коментар #110


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1266
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



Не подлежат на допълнителна корекция без софтуера и файловете, които са генерирани преди финалното изготвяне на субтитрите. Нито е възможно от телевизор и плеър да им се променя шрифт и цвят.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Phoenix
коментар 5 May 2016, 08:40 AM
Коментар #111


Sub-amateur, poor excuse of a translator


Група: Members
Коментари: 365
Регистриран: 17-July 10
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 154036



Освен това не могат да бъдат произволна и безкрайна големина на шрифта поради чисто обективни причини. Ако можеше, щеше да има възможност за увеличаване/намаляване. Вашият случай е по-скоро изключение от правилото и ако трудно виждате субтитрите с очила, мисля, че по-скоро не сте съобразил правилната големина екран за Вас. А е грозно субтитрите в 3Д филм да са големи от единия до другия край на екрана.

Моля мода да премести тези постинги в http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=39542 , където трябва и да изтрие настоящата дублираща тема.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

8 страници V  « < 6 7 8
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 28 March 2024 - 01:14 PM