3D субтитри, какво е нужно да знаем, проблеми и въпроси |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
3D субтитри, какво е нужно да знаем, проблеми и въпроси |
14 Feb 2013, 06:14 AM
Коментар
#46
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 3 Регистриран: 31-August 06 Потребител No.: 52974 |
3D-Subtitler, или някоя друга програма като Subtitle Edit, може да Ви конвертира субтитрите за 3D по един сравнително бърз и неизискващ специални познания начин, но резултатът ще е статични субтитри. За да бъдат динамични е нужна допълнителна обработка и енкоудване, но там нещата са доста по-сложни. Затова проверете на сайта дали няма вече качени субтитри за търсения от Вас филм и опитайте с тях. Интересува ме от къде взимате "материал" или с каква програма ги правите тези динамични субтитри? Че с 3D-Subtitler всички изпъкват еднакво, а не като динамичните да изпъкват различно според сцените. |
|
|
Реклама |
14 Feb 2013, 06:14 AM
Коментар
#
|
|
|
|
|
14 Feb 2013, 11:49 AM
Коментар
#47
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
Интересува ме от къде взимате "материал" или с каква програма ги правите тези динамични субтитри? Че с 3D-Subtitler всички изпъкват еднакво, а не като динамичните да изпъкват различно според сцените. Така е, с 3DSubtitler "изпъкват еднакво". Битува становище в нета, че едва ли не 3д субтитри се правели за минута. Това е напълно погрешна представа за нещата и ако за любителски цели 3DSubtitler върши работа "за минута", което не е точно така дори в този случай, то не така стоят нещата да се изработят истински 3D субтитри с надлежния офсет, дори с професионален софт. Това е времемка и сравнително по-сложна задача. Аз не ползвам "външни" програми. С помощта на няколко инструмента, единият от които съм модифицирал аз след дълго проучване на материята, субтитрите минават бавна и изнервяща процедура на обработка (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) и последващо енкоудване във vobsub. И затова често първо ъплоудвам филмите и едва по-късно след това добавям самите субтитри, когато са готови. Но надявам се хората да харесват резултата, това ми е достатъчно. Съжалявам, но не мога да Ви дам едно просто решение или само някаква програма, ако очаквате това. А и предпочитам да запазя технологията си поради ред причини, както си е, като от нея ще се възползват единствено лоялните преводачи на subsunacs.net. |
|
|
24 Feb 2013, 05:49 PM
Коментар
#48
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 24-February 13 Потребител No.: 179068 |
Изобщо не излизат субтитрите. Пускам ги от флашка на този телевизор Panasonic TX-L55E5E
Този коментар е бил редактиран от ivelin123 на 24 Feb 2013, 05:50 PM |
|
|
24 Feb 2013, 09:04 PM
Коментар
#49
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
Който е само с флашка, ги вгражда в картината.
|
|
|
26 Feb 2013, 12:51 PM
Коментар
#50
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 24-February 13 Потребител No.: 179068 |
Оправих се с 3д субтитрите, но сега имам друг въпрос. Има ли начин субтитри да се увеличават с някоя програма в даден филм, защото на телевизора няма такава опция ? Става въпрос за mkv филми.
Този коментар е бил редактиран от ivelin123 на 26 Feb 2013, 03:42 PM |
|
|
26 Feb 2013, 05:09 PM
Коментар
#51
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
Не може да се променя. По принцип им се задава/фиксира оптимален размер в blu-ray presentation graphics още при енкоудването, който се съобразява със съответното издание и аспект рейшиото му. Ако субтитрите са прекалено големи, особено за широкоекранен формат в 3D, те ще стоят грозно и неадекватно на екрана и ще се влияят прекалено много от случващите се около тях 3D ефекти. Както сам виждаш, дори в 3D-Subtitler размерът им се задава още в началото.
|
|
|
26 Feb 2013, 05:43 PM
Коментар
#52
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 24-February 13 Потребител No.: 179068 |
За нормалните филми няма ли начин ? Тези които са HD или Full HD, не 3д.
|
|
|
4 Mar 2013, 10:20 AM
Коментар
#53
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 4-March 13 Потребител No.: 179214 |
Въпрос към Phoenix
Относно idx и sub форматите и NMT Popcorn hour A400 Въпросът е следния - субтитрите изготвени от теб плеърът възпроизвежда идеално,но ако ги направя със 3DSubtitler не само,че не се възпроизвеждат,но и плеърът забива. Някакви идеи за решаване на съответния проблем ? P.P. Имената на субтитрите са уеднаквени,и вървят на друг плеър (WD TV LIVE) |
|
|
4 Mar 2013, 12:53 PM
Коментар
#54
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
Не ми е познат практически този плеър, но от user manual-а му не виждам да е проблемът в него, още повече че готовите субтитри, които си смъкнал оттук, ти вървят. Най-вероятно проблемът е извън него или в някое ограничение, макар че казваш, че на WD нямаш проблем. Ще те помоля да ми изпратиш малко подробности на лично съобщение с точния релийз на филма, един скрийншот от 3DSubtitler със заредени сорсови субтитри и с настройките, които задаваш, преди да натиснеш бутона Convert, както и линк към самите сорсови субтитри, които искаш да конвертираш. Ако успея да установя къде е проблемът, ще ти отговоря в темата.
|
|
|
6 Mar 2013, 03:02 PM
Коментар
#55
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 4 Регистриран: 6-March 13 Потребител No.: 179259 |
Здр и от мен.
Следното питане се формира, след няколко часови проби за 3д субтитри, а имено-пускам филам Хобит 3д през КМ Player (nvidia geforce 560 gtx) визуализира се на екрана на ТВ (sony kd ex 720), минавам на формат OU и филма започва да върви в 3д формат, с очилата към ТВ-то, изобщо няма проблем. Но при зареждане на субтитрите, същите излизат в средата и в дъното на екрана, а не са заедно, както според мен би трябвало да са. Прочетох внимателно всички изисквания, като съм оставил в папката на филма само двата файла idx/sub, а версията на плейъра е 3.5.0.77 КМP Plus. Възможно варианти? Предварително Благодаря. |
|
|
6 Mar 2013, 08:37 PM
Коментар
#56
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
Здравей.
Проблемът не е в субтитрите, но въпросът ти е резонен относно KMPlayer. Същият не е лош и също не е лошо, че притежава вградени филтри и декодери, но те явно не са на кой знае какво ниво. Така и не съм успял от вградените филтри да извадя DTS и DD към домашното кино, докато с AC3Filter това става лесно и безпроблемно. Аз препоръчвам твърдо на всеки, който ще гледа 3D OU или SBS, да мине на Stereoscopic Player и да го ползва така, както съм го показал в настоящата тема. В него са предвидени всякакви опции за това работи чудесно, не само за 3D. За 3D BD - PowerDVD12/13 или Total Media Theatre 6, като аз препоръчвам втория. Но ако държиш на KMPlayer, вариантите са следните (лично изпробвани преди малко): Вариант 1 - Не сливаш картината в плеъра, даваш само опция за субтитрите Top-Bottom. Пускаш към телевизора така и сливаш картината от самия телевизор. Не познавам Sony-то ти, но трябва да имаш бутон 3D на дистанционното или опция за минаване в съответния 3D формат някъде в менюто. Понеже релийзът е Full-OU, ако ти излиза на половин екран, кликваш на плеъра с десен бутон и от "Екранно управление" избираш "Размер 1,78:1 (16:9 HDTV). Вариант 2 - Ще сливаш картината на плеъра. Натискаш F2, отиваш в настройки от "Мениджър на филтрите", махаш отметката на "Външно управление на филтъра за субтитри", за да може да ти се зареди DirectVobsub. Естествено трябва да го имаш инсталиран. Рестартираш плеъра, пускаш филма, субтитрите ти са в папката, долу в трея трябва да ти излезе vsfilter. Ако плеъра ти зареди двойно субтитрите с вградените кодеци, десен бутон и от "Субтитри" -> "Затваряне на субтитрите". После си сливаш картината и субтитрите от плеъра, както ти е познато и си готов. Надявам се, че съм се изразил ясно. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Този коментар е бил редактиран от Phoenix на 19 Sep 2013, 04:22 PM |
|
|
6 Mar 2013, 08:56 PM
Коментар
#57
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 4 Регистриран: 6-March 13 Потребител No.: 179259 |
Благодаря за отговора.
Ще пробвам и ще пиша отново;-) |
|
|
7 Mar 2013, 08:40 PM
Коментар
#58
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 2 Регистриран: 6-March 13 Потребител No.: 179253 |
Здравейте,
Имам предложение за лека корекция към отбора или човека, който прави динамичните 3D субтитри с цел да станат още по-приятни за окото. 1.Малко да се намали дебелината на черното покрай буквите и да се увеличи леко размера на шрифта. така няма да изглеждат, че буквите се допират една в друга. 2.Леко да се смъкне позицията им надолу 3.И ако се оцветят в жълто, ще изпъкват още по-добре. И голяма благодарност на тези които се занимават с това. Ефекта наистина е страхотен! |
|
|
8 Mar 2013, 12:30 AM
Коментар
#59
|
|
Sub-amateur, poor excuse of a translator Група: Members Коментари: 365 Регистриран: 17-July 10 Град: Sexantapristis Потребител No.: 154036 |
И аз благодаря за оценката и за предложенията. Моето мнение е малко по-различно, но ще помисля дали да не увелича шрифта с още един-два пиксела. Субтитрите са на оптимална височина. Ако сте гледали "Хобита", там нарочно ги повдигнах леко предвид релийза. Относно жълтия цвят, той е подходящ за анимации, но за игрални филми категорично не, освен в специални случаи, както в "Аватар".
|
|
|
9 Mar 2013, 12:37 PM
Коментар
#60
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 9-March 13 Потребител No.: 179290 |
Здравейте, направих посочените неща за 3D субтитри, слагам SUB и IDX - файловете на флашка заедно с филма (имат еднакви имена), но телевизорът ми казва, че няма субтитри. Ако някой има идея как до оправя нещата ще му бъда много благодарен. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
|
|
|
Олекотена версия | Час: 19 April 2024 - 01:39 AM |