IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
18 страници V  « < 16 17 18  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> ПРЕВОДАЧЕСКИ БИСЕРИ, Колко мъка има на този свят...
Bad_Nick
коментар 21 Jul 2011, 12:23 AM
Коментар #256


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Members
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Tha verri besttt:
http://www.vbox7.com/play:d344ac18
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 21 Jul 2011, 12:23 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_suspended_*
коментар 31 Jul 2011, 08:44 AM
Коментар #257





Guests






Цитат(milenski @ 28 Aug 2006, 02:10 PM) *
Хайде да не превръщаме темата в стената на срама. Доколкото четох дискусията, уговорката беше да не се споменават имената на преводачите. Те сами ще се разпознаят, а може и да се посмеят за своя сметка, но нека да проявим малко човещина и такт, все пак.


Съгласна!
Не пишете името на преводача, не е от значение.
Темата е, за да се посмеем.
Толкова бисери съм срещала, но за жалост в момента се сещам само за "среЩТнеш" - категория правописен бисер.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bntly_*
коментар 31 Jul 2011, 04:30 PM
Коментар #258





Guests






chicken shit = пилешки работи
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Quins
коментар 5 Aug 2012, 10:42 PM
Коментар #259


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 5-August 12
Потребител No.: 174705



You want me to dance on his grave - Искате да тацувам на гроба му?

"Имаше бъдещи бакалавъри, но на моето ниво бях само аз"

"Когато и ако успееш да уловиш антиматерия,
ще имаш безкраен запас от енеригя"

Come on, play along - Хайде, играй играта!

"Не може да смениш някой кабел, като на машина,
регенерира се, като жива тъкан"


I’m not gonna be the one that get your hands dirty. -
Няма аз да съм този, който ще ти изцапа ръцете.

За да знам какво да му кажа, нали всичко е наред?

Тоест за мен е, да изучавам, не да живея в него.


Ако кортексът има проблеми с паметта, ако й бъде казано, ще настъпи повреда.

На Анди му трябва диагностика, защото ще се получи.


"Толкова години спасявам хората от самите себе си"

"The world is my oyster" - Светът е моята стрида.


"Винаги можеш да медитираш върху това как
те кара да се чувстваш"


Преводачът си знае кой е.

Този коментар е бил редактиран от Quins на 5 Aug 2012, 10:42 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 27 Sep 2012, 11:47 PM
Коментар #260


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



I'm still trying to piss your brother off. ---> Още се опитвам да изпикая брат ти. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/grin.gif)

We continue to stay on the right side of the law. ---> Затова да останем дясната страна на закона.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
bpa
коментар 21 Mar 2018, 02:39 PM
Коментар #261


Member
**

Група: Members
Коментари: 40
Регистриран: 14-December 08
Потребител No.: 124790



You're waving coke in front of an addict. Размахваш Кока Кола пред наркоман.
Then take a snort. Изпий тогава глътка скоч.

Critter Cabin. We're in the book. "Карибски пирати". В книгата сме.

responding to a call at New York General. в отговор на обаждане от кмета на Ню Йорк.

I'm afraid all the dogs and cats Страхувам се от кучета и котки.
finally got the best of her. Накрая получих най-доброто от нея.

The auditor's in the bathroom Одиторът е в банята,
washing up for the kill. къпе се, за да бъде гръмнат.

Този коментар е бил редактиран от bpa на 21 Mar 2018, 02:40 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Phoenix
коментар 22 Apr 2018, 05:30 PM
Коментар #262


Sub-amateur, poor excuse of a translator


Група: Members
Коментари: 365
Регистриран: 17-July 10
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 154036



Missile's fired! - "Уволнен е!"
We are losing power! - "Губим властта!"
Go for drop - "Пригответе се за унищожение."
My own backyard - "Собственият ми задник"
Relax! - "Наслаждавайте се"
You need to let it go - "Остави го сама"
I'm touched - "Докосван съм веднъж"
Icecream's on top - "Сладоледът е на върха"
You know where I learned that? On the street, you big... - "Искате ли да знаете? На улицата сте курва!"
Decommissioned scrap yard - "Комисия за изхвърляне на метали"
Why did you sign up? - "Защо се регистрирахте?"
My generation, we were born into war - "Моето поколение, родено в състояние на война"
We place a different value on things - "Създаваш различна стойност по въпроса"
Big risk means big reward - "Големият риск означава страхотни резултати"
I'm just playing the odds here - "Просто гледам възможностите"
Let's just figure this out - "Нека завършим това"
Nice try - "Добро усилие"
We are good - "Добре сме"
I just got us out - "Просто го направих"
Hang it tighter! - "Задръжте по-плътно"
Low power warning, twelve percent - "Силата е само 20%"
It worked, didn't it? - "И работи добре?"
You need to close it up - "Трябва да сте по-близо"
You've gotta laugh - "Направихте го"
Take it off! - "Премахнете го."
So, it's gone? - "И какво стана?"
You late - you missed the day - "Закъсняваш, че не ходиш да практикуваш цял ден"
You will fall behind - "Ще бъдете изоставени"
Warning! Stay away from the lift - "Внимание, изчистете пътя."
Who's yours? - "Кой си ти все пак?"
You know you still hold the record? - "Знаеш ли, че още държиш записа му?"
You need all the showers you can get, man. - "Трябва да се къпиш толкова често, колкото и да е, приятел."
If you want to put junk together... - "Ако искате да обедините боклука..."
How am I supposed to drift with this thing? Smells like feet. - "Как трябва да се движа с този обект? Мирише на урина."
Look, I barely talk to that guy anyway - "Виж, едва ли съм говорил с този човек."
Remote systems are hacked - "Отдалечената система е толкова осакатена"
Welcome back, a lot of sunshine today - "Добре дошъл отново, слънчев ден"
And it wouldn't have if he had been in the field - "И няма да се случи отново, ако е на полето."
The Council expects full deployment in 48 hours - "Бордът очаква всичко да приключи в рамките на 48 часа"

Този коментар е бил редактиран от Phoenix на 25 Apr 2018, 09:57 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post

18 страници V  « < 16 17 18
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 25 April 2024 - 11:05 AM