IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

16 страници V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> ПАРТИЗАНИТЕ wtf, Тема на отбора
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 15 Nov 2008, 04:09 PM
Коментар #31





Guests






Здравейте и от мен. И аз като Ванина се затруднявам с моя превод, а ми е толкова неудобно да карам хората да чакат.
Изглежда филми, в които аудиото не е на английски или немски не са за мен. Започнах да превеждам по слух едно коледно филмче - "The year without a Santa Claus", обаче ми е кофти да пусна тема в "В прогрес", защото ще изляза несериозна относно стария ми филм. А съм решила да го довърша, просто ми е трудно с това френско-руско аудио.
п.с. Радвам се,че има още кандидати, това е повече от добра новина(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Bad_Nick, преводът ти на "Командо" е страшен! Толкова се смях, че забравих кои моменти ми бяха най-смешни, за да ги споделя
Ама това Рио Де Житарово, Пътнически лайнер "Буенос Айтос" и това "Безплатно включване на Булсатком" ме разбиха, да не говорим за други реплики от филма. Браво(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 15 Nov 2008, 04:09 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Bad_Nick
коментар 25 Nov 2008, 11:44 PM
Коментар #32


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Отбор, въпреки стахановския ми труд по Francesco, стопирам за момента, за да редактирам проекта на Queen. След като приключа с него, ще редактирам един култов филм "Escape to victory" (1981), със Силвестър Сталоун и великите футболисти Пеле, Ардилес и Боби Мур. Тази вечер го гледах ( за 186 път през последните 25 години ) и въпреки съвестната работа на преводача, не мога да го оставя в този му вид, с липсващи препинателни знаци, тук-таме правописни грешки и няколко липсващи реплики.
Това е филм-икона, а на една икона не й ходи половин лимба.
Така, че Св.Франциск ще почака за Коледа, и без това е католически светец, а не наш. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

От името на целия отбор поздравявам Сашо с новия му ранг Модератор на форума. Искрено се радвам, че един от нас, с труда си и постоянството си е заслужил честта и доверието на Spark, да бъде Мод.
Браво, Саше, бъди разумен като Мод, ние всички се гордеем с теб!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
insomnias
коментар 26 Nov 2008, 12:57 AM
Коментар #33


unreal


Група: Members
Коментари: 800
Регистриран: 22-May 07
Град: Pleasantville
Потребител No.: 86964



Поздравявам и аз Сашо с поста му във форума, както и целия отбор, който много ми допада, без да познавам отблизо всичките (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Продължавайте все така упорито, симпатяги, вярвам, че отборът ви ще става все по-добър във всяко отношение!

П. П. Само още не ми е ясно защо сте шумкари, и то не само, ами и "какво, даге" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) ))))
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 26 Nov 2008, 08:34 PM
Коментар #34


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Освен insomnias ( благодаря й за добрите думи за отбора ни ) още 100 човека са ми задавали този въпрос. На шега предложих на Сашо, като кръстник на отбора да напише официално изявление за пресата, относно произхода на името на отбора ни, но той с присъщата му скромност ми преотстъпи тази чест.
Чудех се дали изобщо да разбулваме тази тайна, това е все едно Кис да си свалят маските, но реших, че е редно да осветлим всички по този въпрос. Опасявам се само, че истината няма да е толкова интригуваща или вълнуваща.

Идеята за име на отбора се пръкна в главите ни - моята и на Сашо, докато превеждахме заедно "Боговете сигурно са полудели 3". Тогава си бяхме само двамата отбор и работехме по първия си съвместен проект. Една вечер в скайп уточнявахме тайминга на превода на репликите, произнесени на изконния роден език на бушмените. Постепенно се заприказвахме за име на отбора. Подхвърляхме си какви ли не шантави идеи, докато на мен ми хрумна ЯТАЦИТЕ, без да има някаква логика. Сашо ме контрира, че по-добре е тогава да сме ПАРТИЗАНИ, вместо ятаци. На мен ми хареса идеята и впоследствие я обогатих и с нещо като съдържание - ние сме ПАРТИЗАНИТЕ, които се борят за чистота на родния ни език, сред морето от извращения и гаври с езика ни. Нека никой не търси аналогии между името ни и всякакви други исторически съществували партизани. И говорим си със Сашо за това име и той ми вика, никой няма да знае какво означава тази дума ПАРТИЗАНИ. И оттам изскочи и добавката wtf = Who The Fuck..., демек какво означа тази дума аджеба (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Та така се пръкна това радващо според мен заглавия, което освен това се помни и лесно. Преди време имаше един ремикс на песента на Смоки - "Living next door to Alice" и на припева един сериозен глас питаше "Alice? Who the fuck is Alice". (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Не искаме да ставаме 100 човека отбор. Може да сме 5 или 55, но всички да са истински партизани, в смисъла, който изложих. Да пускаме качествен материал като преводи и когато допускаме грешки, те да са плод на случайност, а не на безхаберие или незнаене.
Малко след като пуснахме "Боговете 3", към нас се присъдиниха почти едновременно pumichka и v_t. Те също могат да си кажат мнението по темата, но аз останах с впечатлението, че им хареса идеята ни и най-вече начина ни работа - помагаме си взаимно, не се делим на великани и джуджета, на "майстори" и "начинаещи" и прочие тъпотии. Работим с удоволствие, нямаме разногласия, освен творчески ( което е добре ). Към момента Деница очаква бебе през януари и е в творчески отпуск, а на вдъхновението на Ваня може всеки да завиди.
Отскоро към нас се присъдини и QueenOfDamned и така мъжете в отбора станахме малцинство. Мари върши страхотна работа и преводите й могат да бъдат еталон за желанието на човек да си свърши работата съвестно и с желание.
Откакто пуснахме отборната си тема сме имали повече от 20 кандидати. За съжаление повечето се оказаха несериозни, затова ще си останат ятаци и като узреят тогава пак ще се пробват.
Въпреки, че умишлено отворихме тема за начинаещи преводачи, повечето се срамуват и предпочитат да ми пишат на лична. На никого няма да откажа съвет ( когато съм компетентен ), но нека да пишат в тази тема, за да може опита, който споделяме да стигне до повече хора.
И в заключение ще споделя с вас, че аз лично винаги съм се възхищавал на възвишения и непрактичен идеализъм, да даваш, без да очакваш да получиш нещо насреща. Васил Левски и Ернесто "Че" Гевара. Ето ви още една следа към името на отбора ни (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Planet_Rocker@or...
коментар 29 Nov 2008, 01:21 PM
Коментар #35


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Бате ник, разбирам от базик ама това го помислих наистина. И затова ти писах ЛС. За да не вземем да се издъним като кифладжии и да дадем две различни описания за името (въпреки, че истината е само една) и да ни ХАрестуват и двамата на местопрестъплението. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif)
Чак пък скромен. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/meeting.gif) ( (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif) )
Мога да ви уверя, че описанието на БаТеТо, за отбора е 100% вярно.
Та сега сериозно Bad_Nick пък и към останалите в отбора, сега разговарях с хора от отбор Наука в замунда, за да си намеря нещо за превод. И смея да кажа, че има бая за превеждане и ако си навит, може да ушаря някоя тема за заявки на отбор Наука и там да си ги пействат. Вие как смятате и къде да я направя тук в нашия форум или в заявки? Ако искаш Ники говори с твоя човек от отбора какво смята той за предложението.
Сега видях добавените правила и с няколко не съм много съгласен.
Това са правило 4.
- Според мен трябва да си е до към 40 символа
и правило 6.
- Според мен е по-добре с възклицания.
Пример - като си легнеш така хубаво на леглото (сигурно се сещате, какво е хубаво да се изпънеш) и семейството ви спи и не ви се кибичи до компа със слушалки, за да не ги събудите. И си го пускате без глас и само гледате как подскачат и четете нещо от рода на "Ха. Шегуваш ли се?", "Хей, вижте" или "Юпиии!" е някак... незнам как да се изразя... по пълно според мен.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 29 Nov 2008, 04:04 PM
Коментар #36


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Саше, според мен не е нужно да отварям тема за рикуести на Отбор Наука, защото всеки техен ъплоад е реален рикуест за превод. Според мен на първо време може всеки избирателно да си избира по един филм от каталога им, но да не е поредица. Че знаеш ли как ми реагираха тогава на първоначалния интерес - Оооо цял отбор преводачи! Хващайте да превеждате някаква документална поредица от 518 серии. Така че нека поединично да започнем работа. За Ванина имам готов проект, чакам я след Коледа д си приключи досегашния превод. Ти също можеш да си избереш нещо единично, нека първо да заработим с тях и после да мислим за нещо по-мащабно. Аз вече им преведох един късометражен филм за един робот, но не съм го качвал тук.
По отношение на забележките ти по правилата. Мисля, че 40 символа не излизат на един ред на екрана, но може и да греша. Идеята ми беше да бъдат симетрични и относително къси редовете, за да избегнем "пробягването" на очите по цялата дължина на екрана. По отношение на възклицанията няма проблем, идеята ми беше да се избягва прекаляването с възклицания, защото всеки от нас е виждал подобни преводи, пълни с безмислени възклицания на всяко второ изречение.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Planet_Rocker@or...
коментар 29 Nov 2008, 07:47 PM
Коментар #37


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Това според мен си е по преценка на преводача. Аз досега къде бях чел някакви правила където максимума е 45 символа на ред, което и според мен е малко множко. Затова до сега съм слагал до 40 на ред.
Благодаря, че ме предопреди за поредиците. Аз и да искам да преведа цяла поредица филми, няма да мога. Все някога ще ми омръзне. Както и при сериалите - първи сезон ми АРЕШЕ... втори сезон (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif)
Защо не си качвал превода тук за късометражния филм?
И благодаря че ме предопреди иначе си бях харесал нещо от поредицата "НОВА"
Но сега kris6666 ми предложи да преведа това Предложение №1 ,а аз си намерих това Предложение №2 и сега съм се отдал на мислене (пффф това го не умея (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) ) кое да преведа... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
За отбор Наука мога да превеждам от жанр: Природа, Животни и за адаша ми - Александър Велики
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 29 Nov 2008, 07:59 PM
Коментар #38


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Заедно решаваме какви ще са ни правилата. Аз се опитвам поне да оправя формата им. Ако всички кажете 40 символа на ред, аз ще се присъединя. Заедно решаваме всичко, свързано с отбора и правилата ни.
И заедно ще ти дойдем на гости в Ловеч и тогава дупе да ти е яко (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Значи филма за робота беше нещо като курсова работа на моя човек от Отбор Наука, който е 11 клас и му трябваше за презентация и то спешно. Филмчето наистина си го биваше, той си го беше сглобил от 5 различни източника. И понеже е авторско издание и не е качено в замунда, нямаше смисъл да качвам субс за нещо, дето го няма в нета.

Хареса ми избора ти за превод (2).

Онова чудо е симпатично като Ванина, но няма нейните очи (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Малиии, сега Ваня има да ми трие сол на главата (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 30 Nov 2008, 12:17 PM
Коментар #39





Guests






Ами значи и аз се присъединявам към вас с научнопопулярните филми. След като вече Bad_Nick направи редакцията на "Изток-запад", съм готова за нови подвизи.
Ще си харесам нещо от каталога на Замунда и ще ви усведомя. Впрочем за тези преводи не трябва да пускаме теми "В прогрес", нали?(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 30 Nov 2008, 08:22 PM
Коментар #40


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Напротив, пускаме си теми във "В прогрес". Това си е съвсем нормален превод, нищо че е на документален филм. Ако искаш да превеждаш по слух, ще ти пратя филма, който бях приготвил за Ваня. В момента тя има страшно много работа и няма да може д го почне преди Коледа. Само кажи (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Филмът е около 1 час и се разказва за нацистките технологии за летящи чинии.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 30 Nov 2008, 08:36 PM
Коментар #41





Guests






Ами не знам дали ще се справя да превеждам по слух точно такива работи - дали няма да е трудно и да не мога да се справя...
Набелязах няколко филма, свързани с космоса, но все пак ми стана интересно. Не съм решила още, по-добре да си остане за Ванина този филм - все пак за нея е бил предвиден.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Planet_Rocker@or...
коментар 1 Dec 2008, 10:34 PM
Коментар #42


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Гласуването СВЪРШИ. На много от женската аудитория няма да им хареса избора. На майка ми също (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) . Питането и гложденето отвътре, кое ще си харесам, ис оувър. Няма да ви мъча повече, затова ето го избора Цъкни и виж, кое наднича из под шапката (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)

Едит 02.12.2008 00:58
Абе мойте (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/scratch.gif) , вие що не думате, че това имало превод вече бре? Знам ви аз, вас... гледате сийр, а? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/whistle.gif) Аз два дена си моря главата тъпа, за нищото. Да се... в шамандурата.(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
Значи ще превеждам BBC - Earth - Power of the Planet
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 2 Dec 2008, 12:59 AM
Коментар #43


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Да си кажа честно, Саше, хабер си нямах, че е преведено.
Покрай моите преводи ме домързя да погледна.
А и се загледах в очите на онова ... водно конче ли е, не знам.
Така, че действай с новия си избор, аз тук се потя с преводи на теологическа тематика във "Франческо".

Отбор, след няколкодневни консултация със Сашо и преглед на коректно изпълнената документация и бойни задачи, мъжката половина на отбора изравнява резултата между половете и вкарва трети гол за 3:3.
Приемаме за пълноправен ПАРТИЗАНИН khorin, който беше достатъчно коректен и амбициран да изпълни поставените му високи цели. Ще трябва в негова чест да нападнем една мандра, където се сервира алкохол (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)


Понеже и той се казва Сашо, за да не се бъркаме предлагам да се обръщаме към него на фамилия, както е ник-а му. Khorin, подобно на мен, е бил свидетел на вдигането на пирамидите в Гиза, Троянската война, Римската империя, османското нашествие и солташак на Бенковски. Редно беше да имаме човек в отбора от братска Русия, макар и на 1/2. С други думи, човекът е на преклонна възраст като мен и му става само по Коледа, също като мен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) И има нахалството да е с 1 година по-голям от мен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) А аз си мислех, че велосирапторите като мен са измрели отдавна (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Александър Хорин, добре дошъл в отряда на ПАРТИЗАНИТЕ ! Горд съм, че ще бъда в един отбор с теб ! До теб бъдещето на родния ни език изглежда все по-светло!

Саше ( Planet ) добави по темите, където е нужно, новия ни съотборник. И аз мога да го направя, но ти трябва да тренираш, Мод си все пак.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 2 Dec 2008, 01:18 PM
Коментар #44





Guests






Khorin, добре дошъл в отбора!
Радвам се, че ставаме повече (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_khorin68_*
коментар 2 Dec 2008, 09:28 PM
Коментар #45





Guests






Здравейте, всички!
Искам да се представя с достатъчно подробности.
Казвам се Константин Хорин (khorin) и тази година закръглих годинките на 40. Живея в град Дряново - това е между Габрово и Велико Търново, а тук съм и роден. Работя в мебелна фабрика и в свободното си време се занимавам с колекциониране на филми. Запален киноман съм, това е наследено от баща ми, който е гледал много и знаеше много. за съжаление той почина тази година - Бог да го прости! В негова чест и искам да се подвизавам в това ново поприще за мен.
Днес приех своето кръщение и приемам партизанското име Александър! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
За мен е чест да вляза в екип, който превзема нови територии!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

16 страници V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 10 December 2019 - 01:20 AM