IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

16 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> ПАРТИЗАНИТЕ wtf, Тема на отбора
Bad_Nick
коментар 6 Aug 2008, 08:49 PM
Коментар #1


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Здравейте всички. Това е темата на ПАРТИЗАНИТЕ wtf. Кръстник на отбора е Сашо ( Planet_Rocker@or*Die ).
В този пост ще се опитам да изложа всичко, свързано с философията на отбора, изискванията към кандидатите и качеството на работата ни.

27.02.2009 Този пост ще се обновява непрекъснато. Следете за промените, които ще бъдат отбелязани по подходящ начин.

ФИЛОСОФИЯ НА ОТБОРА
Ние радеем за чист граматически български език в преводите. Никакви цинизми, нека плода на нашия труд да бъде еднакво приятен за възрастни и деца. Ние не сме безгрешни, но се стараем грешките ни да бъдат неволни и малко.

ОТБОР:

Членове :
Bad_Nick
Planet_Rocker@or*Die
v_t
pumichkata
QueenOfDamned
khorin68
a4kataaaaa
stanimi2


На проби : ( Датата, на която изтича пробния период )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 6 Aug 2008, 08:49 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Bad_Nick
коментар 6 Aug 2008, 10:07 PM
Коментар #2


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Към момента работя по преработката на прeводите ми за трите части на Major League.

Сашо в момента е в производствена ваканция и ще се върне към началото на учебната година.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 11 Aug 2008, 11:01 PM
Коментар #3


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Приключих с Major League.
Започвам превода, тайминга и субс на руския филм "Ангели на смъртта", който се явява оригинала на Enemy at the Gate.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
thankyou
коментар 13 Aug 2008, 04:24 PM
Коментар #4


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



1 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
vanina_t
Go to the top of the page
 
+Quote Post
vanina_t
коментар 13 Aug 2008, 09:19 PM
Коментар #5


Power Member


Група: Members
Коментари: 107
Регистриран: 5-January 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 102587



В момента превеждам "Knight Rider" (1982) IMDB

01x01-02 - Knight Of The Phoenix (превод: madhulk)
01x03 - Deadly Maneuvers
01x04 - A Good Day At White Rock
01x05 - Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular
01x06 - Just My Bill
01x07 - Not A Drop To Drink
01x08 - No Big Thing -ПРЕВОД: 50%
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 17 Aug 2008, 09:13 PM
Коментар #6


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Завърших Ангели на смъртта.
Сега се оглеждам като глухо прасе за следващия превод. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Edit 24.08
Започнах превода на документалния "Тайната на кристалния череп".
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_melinda_*
коментар 26 Aug 2008, 02:09 PM
Коментар #7





Guests






Радвам се, че все още има ентусиасти, които да правят отбори, преди година пак имаше такава офанзива станах член на отбор руски филми, но уви само с това си остана целият отбор. Дано успеете да се съберете повече хора които разполагат със свободно време и желание за преводи. Пожелавам ви го от все сърце. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/friends.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 26 Aug 2008, 04:35 PM
Коментар #8


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Цитат(melinda @ 26 Aug 2008, 03:09 PM) *
Радвам се, че все още има ентусиасти, които да правят отбори, преди година пак имаше такава офанзива станах член на отбор руски филми, но уви само с това си остана целият отбор. Дано успеете да се съберете повече хора които разполагат със свободно време и желание за преводи. Пожелавам ви го от все сърце. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/friends.gif)

Благодаря ти за добрите думи. Нашата цел не е да си играем на отбори, нито да търсим масово членство при нас. Дори и да сме ниско продуктивни, поне в началото, желаем да пускаме само качествени преводи. Разботим заедно, взаимно си помагаме - погледни само субс на Quo Vadis, с превод на vanina и с моя редакция. Такава продукция дори и "майсторите преводачи" не могат да извадят (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ако смяташ, че можеш да допринесеш за делото ни, заповядай при нас
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_melinda_*
коментар 26 Aug 2008, 06:26 PM
Коментар #9





Guests






Благодаря за поканата, ама не отговарям изобщо на изискванията за отбори, затова си превеждам самосендикално, превеждам от руски, който го знам от тук от там (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif) граматиката ми е слаба част (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif) затова предпочитам да не се навирам по форумите, понякога пускам по някои субтитри, имам си двама добри приятели с които си помагаме и превеждаме заедно, това е всичко, а за майсторите няма да коментирам (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) , имах честа да бъда начинаещ преводач, издържах точно около два месеца може и да бъркам срока...
Веднъж превеждахме четири или пет човека, ще те излъжа, един сериал по слух, имам опит с колективните преводи, не е лесна работа.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 10 Sep 2008, 05:29 PM
Коментар #10


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Приветствам първия одобрен за проби в отбора ни - QueenOfDamned.
Въпреки, че имам определени впечатления от работата й, искам да видя превод, който ще направи като кандидат-член. Очаквам да поства тук "курсовата си работа" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
vanina_t
коментар 10 Sep 2008, 06:26 PM
Коментар #11


Power Member


Група: Members
Коментари: 107
Регистриран: 5-January 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 102587



QueenOfDamned, добре дошла! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Пожелавам ти успех с преводите и с нетърпение очаквам "курсовата ти работа" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 10 Sep 2008, 06:38 PM
Коментар #12





Guests






Мерси за посрещането(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Още обмислям коя да ми е курсовата...
Но тъй като съм доста натоварена може да не спазя сроковете - няма да се обидя ако не ме включите в отбора, искам само да не си мислите, че съм несериозна или се подигравам с отбора ви
Отново благодаря за насърчаването(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 10 Sep 2008, 09:28 PM
Коментар #13


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Цитат(QueenOfDamned @ 10 Sep 2008, 07:38 PM) *
Мерси за посрещането(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Но тъй като съм доста натоварена може да не спазя сроковете - няма да се обидя ако не ме включите в отбора, искам само да не си мислите, че съм несериозна или се подигравам с отбора ви
Отново благодаря за насърчаването

При нас няма срокове по принцип. Всеки превежда каквото му харесва и за колкото време му е нужно.
Просто се надявам да направиш едни добри субтитри, на филм, който си избереш ( може и късометражен ), за да спазим правилата за избор на нов член.
Ние знаем, че си сериозна и че можеш да затвърдиш доброто си име на преводач, което имаш към момента.
А иначе... всички сме ангажирани и превеждаме само и единствено заради удоволствието да сътворим нещо добро на родния си език.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 10 Sep 2008, 11:17 PM
Коментар #14


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Досега гледах How To Be A Player с превода на Queen.
Надявам се, че отбора ще се довери на преценката ми, Queen просто няма нужда от курсова работа.
Queen Of Damned, добре дошла сред нас.

Bourgas Rulzz, Queen (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_QueenOfDamned_*
коментар 11 Sep 2008, 07:40 AM
Коментар #15





Guests






Благодаря мноооого (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif)
Вече реших кой филм щеше да послужи за курсова работа и мисля да започвам да го превеждам (хубаво е когато нямаш срокове (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wub.gif) ):
Here on Earth (2000) - Линк към Zamunda(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) )
Go to the top of the page
 
+Quote Post

16 страници V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 16 December 2019 - 11:41 AM