IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

4 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Субтитри за Български Филми и Сериали!, Да популяризираме българското кино!
Planet_Rocker@or...
коментар 5 May 2008, 07:57 PM
Коментар #1


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Много от вас сигурно ще подминат тази тема, но вярвайте ми... всеки един ще е от полза дори и най-незнаещия английски.
Почти всеки е наясно, че много малко се знае за България, па камо ли за нашето кино. Сигурно, много от вас поне веднъж са искали да представят България, чрез определена филмова продукция, но като няма субтитри на определения език се превръща в проблем. Да покажем пред Европа, че и ние сме правили хубави филми.
А и като се замисля, ще сме полезни и на много българи с увреден слух (IMG:style_emoticons/default/excl.gif)

Събирам хора, които могат да препишат аудиото от филмите, редактори, хора можещи да правят тайминг, и хора, чиито умения по английски, френски, немски, руски, испански и други езици са почти перфектни.
Нека се организираме, и направим нещо хубаво за българското кино, стига сме превеждали американските Бози.

............................. (IMG:style_emoticons/default/excl.gif) ..............................

Моля, всеки който има желание да помага да пише в темата, с кое може да се заеме от по-горе изброените неща.
Допълвам, че не е казано, че филма за превеждане трябва да е от листа даден от мен. Също така няма и период за превеждане.
Всички изброени филми ги има в замунда. По новите, в други торент сайтове. И ако почне някой филм да го оповести в темата, за да не се дублираме.
Успех на всички!


ДУБЛИРАХ ТЕМАТА СИ В http://subs.sab.bz/ Ето линк към нея - Цък

Легенда:
В първите си постове ще добавям с "оранжево" заелите се с превод, които са от http://subs.sab.bz/
В първите си постове ще добавям с "розово" заелите се с превод, които са от http://subsunacs.net/
С този цвят ще добавям заелите се с превод, които са от други сайтове, като ще изписвам имената на сайтовете.
Със зелено ще добавям ника на преводача направил субтитрите, независимо от кой сайт е.
С червено - субтитрите, които са на български.
PS. С времето ако се прецени, че са нужни още цветови означения ще добавя.

================================================================================

Филми до 1990

================================================================================

А бяхме млади (1961)

Авантаж Руски субтитри

Авантюра (1978)

Адаптация (1981)

Адио, Рио

Апостолите (1976)

А сега накъде? (1988)

Баш Майсторът

Баш Майсторът на море

Бон шанс, инспекторе! има DVDRip

Борис І - I част има субтитри на Испански за DVDRip VOSE тук също Испански

Борис І - II част

Вилна зона Български Субтитри от DaryG (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Войната на Таралежите Български Субтитри от Planet_Rocker@or*Die, sisira и vanina_t има субтитри на руски.

Време Разделно 1 и 2
* Време Разделно 1: има Български Субтитри , Английски и Немски и Гръцки.
* Време Разделно 2: Български Субтитри, има субтитри и на английски и немски. Редактирани английски субтитри за двете части от NikeBG.

Всичко е любов DVDRip

Вчера Български субтитри от Planet_Rocker@or*Die, има английски субтитри от Drakh и руски субтитри.

Гераците (1957) добър TVRip

Героите на Шипка / Герои Шипки (1954) Български субтитри, но само на руските реплики. от iuvigi_khan (Редактирал nikter)

Горе на черешата (1984) Български Субтитри от Planet_Rocker@or*Die (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Господин за един ден има DVDRip Български субтитри от Soler, има субтитри и на френски, испански и др. и на английскиза него.

Да обичаш на инат (1986) Български Субтитри от stanimir2 Drakh се е заел с англ. суб.

Дами канят Български Субтитри от alexmedia (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Два диоптъра далекогледство

24 Часа Дъжд (1982) по Йордан Йовков има DVDRip, но не в замунда

Двойникът има DVDRip

Денят на владетелите (1986) Български Субтитри от stanimir2

Ивайло (1964) испански субтитри

Изпити по никое време: има Руски субтитри ognen_demon1989 се е заел с български субтитри

Йо-хо-хо Български Субтитри от stanimir2 (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Калоян (1963) има DVDRip Български Субтитри от stanimir2 и английски от NikeBG руски суб испански суб

Кит Английски субтитри от Planet_Rocker@or*Die, Jane Doe и NikeBG (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Козият рог има DVDRip Български Субтитри от Spark, има субтитри на английски, полски, бразилски португалски, испански, френски, италиански, румънски, сръбски, португалски и чешки.

Комбина stargazer се е заел с бг суб

Константин Философ (1983) Български субтитри Част 1 Част 2 Част 3 Част 4 Част 5 Част 6 от stanimir2

Крадецът на праскови добър TVRip Български Субтитри от electroneon, има субтитри на английски, турски и испански.

Краят на песента Български Субтитри Planet_Rocker@or*Die (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Куче в Чекмедже

Лачените обувки на незнайния воин (1979) Български Субтитри от ninad на английски, испански, френски и руски.

Любимец 13 Български Субтитри от BestRipper Руски Субтитри от harpv (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Маневри на петия етаж

Маргарит и Маргарита Български субтитри от DaryG (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Матриархат

Момчето си отива

Мъжки времена Български субтитри от stanimir2 английски субтитри от stanimir2

Най-добрият човек, когото познавам!

Нако, Дако и Цако - Коминочистачи (1976) Български субтитри от Planet_Rocker@or*Die

Нако Дако и Цако - Моряци (1976) Български субтитри от Planet_Rocker@or*Die

Нако Дако и Цако - Шофьори (1976) Български субтитри от Planet_Rocker@or*Die

Невероятна история

Неочаквана Ваканция DVDRip

Не си отивай!

Обич (1972) Български Субтитри от stanimir2 руски субтитри (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Опасен чар Български Субтитри от stanimir2 Mimona се е заела с англ. суб.

Оркестър без име Български Субтитри от veskoka английски субтитри от Drakh

Орисия {по "Дервишово семе" на Н. Хайтов}

Осмият

Осъдени души Български субтитри от ninad dorador се е заел с испански, португалски, бразилски, немски, руски, ако му остане време и с английски субтитри

От нищо нещо испански субтитри от ancheto73 (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Под игото DVDRip

Понеделник сутрин

Петимата от 'Моби дик'

Преброяване на дивите зайци

Рицар без броня DVDRip

Сбогом, приятели!

С деца на море DVDRip руски суб

Селянинът с колелото

Сиромашко лято Български Субтитри от firemam (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Специалист по всичко Български Субтитри от BestRipper (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Следите остават

100 тона щастие (1978)

Таралежите се раждат без бодли Български Субтитри от alexmedia (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Топло (1978) Български Субтитри от DaryG (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Тримата от запаса (1971) DVDRip Български Субтитри от stanimir2

13-ата годеница на принца (1987) stanimir2 се е заел с български субтитри

Търси се съпруг за мама (1985)

Хан Аспарух - Трилогия (1981) DVDRip Български субтитри Част 1 Български субтитри Част 2 Български субтитри Част 3 от stanimir2 Английски субтитри Част 1 Английски субтитри Част 2 Английски субтитри Част 3 от NikeBG

Хитър Петър (1960) Български субтитри от alexmedia

Черните ангели (1970) има субтитри на испански Английски субтитри от stanimir2

681 Величието на Хана (1984) Ако някой иска да препише аудиото. тайминг

==============================================================================

Филми след 1990

===============================================================================

Аварийно кацане (2010)

А днес накъде? (2007)

Бай Ганьо тръгва по Европа (1991)

Вила Роза (2013)

Данъ Коловъ - Царят на кеча (1999)

Дзифт - има субтитри на английски, бразилски португалски, гръцки, румънски, португалски, турски, сръбски, италиански, полски и руски.

Изпуснати думи (2011) Български Субтитри от фишер (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Източни пиеси (2009) има субтитри на английски, френски, руски, турски, испански, бразилски, полски, чешки

Козият рог (1994) Български Субтитри от Planet_Rocker@or*Die английски от Lothring

Мила От Марс (2004) има субтитри на английски, полски и турски.

Мисия Лондон (2010) - БГ субтитри ; Английски субтитри от m3g1to00 Други субтитри

Номер едно (2011) Английски, Френски

Откраднати очи (2005) Български субтитри, но само на турските реплики. от elishafan и на английски, турски и испански.

Още нещо за любовта (2011) Български Субтитри от DaryG (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Писмо до Америка (2001) има Английски и турски субтитри.

Светът е голям и спасение дебне отвсякъде (2008) Български субтитри само за чуждоезичните реплики от mimoslav4eto, има субтитри на следните езици: английски, полски, турски, бразилски португалски и сръбски.

Сезонът на канарчетата (1993) TVRip

След края на света (1998) TVRip

Тилт (2011) Български субтитри от batistuta английски субтитри

Чужденецът (2012) френски субтитри (IMG:style_emoticons/default/newsub.png) Planet_Rocker@or*Die се е заел с български субтитри

==============================================================================

Сериали до 1990

==============================================================================


Васко да Гама от село Рупча

Капитан Петко войвода

На Всеки Километър (1969) има на словашки до S01E09. има на руски до S01E09 от Boristraikov заел се е HRPV от http://subsland.com/

Под игото (1990) TVRip

Фильо и Макензен (1979) TVRip

==============================================================================

Сериали след 1990

==============================================================================

Бай Ганьо ТВ сериал (1994)

Ганьо Балкански се завърна от Европа ТВ сериал (2004)

Под прикритие (2011) за S01E01, от Анонимаус за S01E06 Анонимаус се е заел с БГ суб. английски субтитри за S01 от debilgates

Седем часа разлика - Катя се е заела със суб.

Столичани в повече - има Български субтитри до S01E06 Английски субтитри до S02E06 alfietta се е заела с англ. субтитри (IMG:style_emoticons/default/newsub.png)

Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 2 Jul 2017, 04:46 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 5 May 2008, 07:57 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
thankyou
коментар 5 May 2008, 09:41 PM
Коментар #2


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



18 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
ivancho, vanina_t, Planet_Rocker@or*Die, nel_g, SKG, ninad, beljata, 0ld SCho0l, ifancho, .:Wentworth:., kia1964, denives, asparuh, NikeBG, Мурка, danny.di, cybalkan, фишер
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Planet_Rocker@or...
коментар 6 May 2008, 08:35 AM
Коментар #3


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Аз мога да се занимавам що годе с тайминга и преписване на аудиото и да рипвам филмите от двд - тата.

++++++

Цитат(stridata @ 6 May 2008, 09:35 AM) *
Само да вметна, че само "весникарските" ДВД-та нямат субтитри (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Ето ти един пример http://www.video.store.bg/c/p-p/c-323/id-6...a-edin-den.html.
Ако някой от вас се снабди с такива ДВД-та ще помогна да бъдат рипнати и риповете да бъдат качени в някой м/ународен тракер!


(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/newsub.png) --> Тази емотиконка ще я слагам на сравнително ново излезли субтитри. Но понеже имам ограничение на емотиконките в 1 пост, ще я слагам на най-новите 18 субтитри.

Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 3 Mar 2014, 02:30 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Planet_Rocker@or...
коментар 10 May 2008, 09:20 PM
Коментар #4


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Резервен пост


Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 18 Sep 2013, 08:21 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 10 May 2009, 07:38 PM
Коментар #5


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Много хубава инициатива е да се популяризира българското кино.
Мога да помогна с цялостни субтитри - тайминг и преписване на аудиото!


Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 2 Mar 2014, 07:50 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 12 Feb 2010, 01:51 PM
Коментар #6


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Цитат(nikiivili @ 11 Feb 2010, 08:40 PM) *
ИМА ОЩЕ ХУБАВИ БЪЛГАРСКИ ФИЛМИ КОИТО ГИ НЯМА В КАТАЛОГА КАТО /ПО ДИРЯТА НА БЕСЛЕДНО ИЗЧЕЗНАЛИТЕ 1977Г/,КОМАНДИРЪТ НА ОТРЯДА 1959Г/,ВЕРИГАТА 1964Г/,НЕПРИМИРИМИТЕ 1964Г/,ОПАК ЧОВЕК 1973Г/,ЧЕРНАТА РЕКА 1964Г/,ПОСЛЕДНИЯТ ВОЙВОДА 1968Г/,ФАЛШИФИКАТОРЪТ ОТ ЧЕРНИЯ КОС /,ОТКРАДНАТИЯТ ВЛАК 1971Г/,ЧЕТИРИМАТА ОТ ВАГОНА 1971Г/,ПЕТИМАТА ОТ РМС 1977Г/,ЮЛИЯ ВРЕВСКА 1978Г/,ЛЕНКО 1979Г/,И МНОГО ДРУГИ СТАРИ ФИЛМИ

Здравейте. Ще е хубаво да се отбележат, но ако ги има въобще в Нета.
А повечето ги няма, така че, ако имате някой от тях, моля качете го и тогава може да бъде отбелязан тук, защото няма как да се направят субтитри за филм, който не може да се намери никъде.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_разведчик33_*
коментар 10 Mar 2010, 04:35 AM
Коментар #7





Guests






здравейте,
търся линкове за субтитри за български филми на руски език.
в темата се споменава че има такива за филма "Вчера", но аз намерих само на български език. Интересувам се за всички български филми с руски субтитри, защото правя раздавния на този тракер : http://www.zadruga.ru/forum/index.php
Говорих с програмиста на сайта , той е готов да организират единна база за субтитри, за български и руски филми на всякакви езици. Така че да се добавят от потребителите и да има търсене по име на филм на кирилица.
Днес са пуснали тема за субтитри тук: http://www.zadruga.ru/forum/viewtopic.php?t=254
ако може да си кажете мнението по тези въпроси. А аз мога да направя линк към тази тема.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dimitko_*
коментар 13 Nov 2010, 02:52 PM
Коментар #8





Guests






Здравйте всички фенове на бг филми

Опитваики се да намеря субтитри за един филм се натъкнах на темета уникална тема скаран съм със езиците но мога да помогна с напасването на субтитрите съм филмите за сега съм се оправял сам и мисля че мога да помогна. Е-mail съм оставил dimit_ko@hotmail.fr можете да пращате всички файлове. от замунда не мога да дърпам понеже не е видима от франция. Имам регистрация тук там. Имам синхронизирани субтитри за Светът е голям ... на анг. италиански и сруъски искам да покажа и други филми на мой познати имам една колекця от филми повечето са от замунда но както казаж нямам достъп до нея вече. Работя доста но ще се опитам да правя синхронизацията бързо
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jane Doe
коментар 13 Nov 2010, 05:06 PM
Коментар #9


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 27-September 10
Потребител No.: 155724



Здравейте!

Започнах превод на "Хитър Петър" на руски.
Вече съм до средата.

След това ще преведа и "Лавина".

Преводът е на notepad, без таймкодове.

Ще се радвам, ако някой ги направи.
Необходими са ми само таймкодовете, без текста.

Благодаря предварително (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

П.С. Тъй като в плановете ми е и "Време Разделно" - пълната версия,
с мъка на сърцето забелязах, че е в наличност само единия от двата диска.
Дали някой няма да има добрина в сърцето да сподели и другия?
Говоря за пълната (нецензурирана) версия, първата част (Време Разделно) е 131 минути,
а другата (Време на насилие) - 157.
Налична е само втората част, търси се първата (131 мин).

в интернационалните трекери е преведена само силно съкратената
и цензурирана версия (около 150 мин.)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
boristraikov
коментар 22 Nov 2010, 08:31 PM
Коментар #10


Member
**

Група: Members
Коментари: 34
Регистриран: 11-April 05
Град: София
Потребител No.: 6032



Гледам, не са ми изтрили още ника, та ще взема и аз да напиша нещо в тази тема. Идеята не е лоша и мисля, че има бъдеще.
На въпроса - започнах превода на един български сериал, който е в два сезона по 13 серии. Става въпрос за "На всеки километър". По принцип превеждам за "конкурентния" сайт (само дето всички сме почнали от тук, после малко се посдърпахме и така...), но този превод се прави за руски сайт и мисля, че можем да работим заедно по него. Превежда се на руски език, като се почва от нулата - с набиване на тайминг.
Който желае да помогне да ме потърси на скайпа, защото тук влизам горе-долу на тримесечие по веднъж (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)

пп: скайпа ми е Boristraikov

Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 1 Sep 2011, 01:26 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NikeBG
коментар 20 Sep 2011, 10:06 AM
Коментар #11


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 20-September 11
Град: София
Потребител No.: 165844



Много благодаря на stanimir2 за българските субтитри на Хан Аспарух. Наскоро случайно попаднах на тях (един чех търсеше английски субтитри и ми даде българските да ги преведа), а след това попаднах и на тази великолепна тема (поздравления и големи благодарности за начинанието). Та, засега преведох на английски субтитрите за първия филм от трилогията и съм ги качил тук. Преди време, впрочем, бях и редактирал английските субтитри на temporarybobi за Време Разделно, които са качени в [url=http://thepiratebay.org/torrent/4718538/Vreme_Razdelno___Time_of_Violence_(1987)торента на филма[/url] в TPB. Понеже съм нов тук се извинявам за може би глупавия въпрос, но трябва ли да кача субтитрите и в сайта тук или първо трябва да минат някаква проверка (това ми е вторият пълен превод на субтитри, та...)?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 20 Sep 2011, 10:55 AM
Коментар #12


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Цитат(NikeBG @ 20 Sep 2011, 11:06 AM) *
Много благодаря на stanimir2 за българските субтитри на Хан Аспарух. Наскоро случайно попаднах на тях (един чех търсеше английски субтитри и ми даде българските да ги преведа), а след това попаднах и на тази великолепна тема (поздравления и големи благодарности за начинанието). Та, засега преведох на английски субтитрите за първия филм от трилогията и съм ги качил тук. Преди време, впрочем, бях и редактирал английските субтитри на temporarybobi за Време Разделно, които са качени в [url=http://thepiratebay.org/torrent/4718538/Vreme_Razdelno___Time_of_Violence_(1987)торента на филма[/url] в TPB. Понеже съм нов тук се извинявам за може би глупавия въпрос, но трябва ли да кача субтитрите и в сайта тук или първо трябва да минат някаква проверка (това ми е вторият пълен превод на субтитри, та...)?

Здравейте.
Благодаря много за английските субтитри на първата част от трилогията.
С нетърпение очаквам и за останалите части.
А за субтитрите, няма никакъв проблем качвайте ги направо.
Поздрави.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Катя
коментар 10 Oct 2011, 05:04 PM
Коментар #13


Нервак


Група: Members
Коментари: 254
Регистриран: 27-April 11
Град: Смърфоландия
Потребител No.: 161711



Започвам да правя субтитри на сериала Седем часа разлика. Не знам, дали е позволено за сериали, но така или иначе има заявка и затова. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Drakh
коментар 11 Oct 2011, 09:22 PM
Коментар #14


Member
**

Група: Members
Коментари: 39
Регистриран: 5-January 06
Град: Hokkaidou
Потребител No.: 22982



Цитат(stanimir2 @ 10 Oct 2011, 01:27 PM) *
Направих български субтитри за филма Да обичаш на инат (1986).

http://subsunacs.net/get.php?id=75926


Както ти писах и в eutorrents, почвам превода на английски. Ще се опитам да наглася тайминга към рипа, който сам съм правил от двд-то.

Преведох и Оркестър без име на английски по бг субтитрите, които бяха направени. За жалост те са за един невзрачен TVRIP. Моля всеки който има достъп до този сайт - masters-tb.com/login.php да свали Orkestur.bez.ime.1982.DVDRip.XviD.AC3-TheFaIrYLaDy.torrent /ако още има сийдъри/ и да нагласи английските субтитри за него! Започнал съм офанзива по качване на български филми в eutorrents.com и засега съм качил Козият Рог, Вчера и Оркестър без име /за жалост с кофти видеото/. Няма само някакви смрадливи румънски филми да качват!
subs

Причина за редакцията: Обединяване на коментарите.
Planet_Rocker@or*Die


Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 2 Mar 2014, 08:03 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 12 Oct 2011, 07:44 AM
Коментар #15


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Цитат(Drakh @ 11 Oct 2011, 10:22 PM) *
Както ти писах и в eutorrents, почвам превода на английски. Ще се опитам да наглася тайминга към рипа, който сам съм правил от двд-то.

Здрасти.
Благодаря, че се захващаш с превода.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страници V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 8 December 2019 - 04:35 AM