IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Идея/ Предложение
Butterfly:)
коментар 30 Dec 2019, 06:10 PM
Коментар #1


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 29-December 19
Потребител No.: 193079



Здравейте! (IMG:style_emoticons/default/yu.gif)
Имам предложение относно субтитрите. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Тъй като никой разбира се, не ни е длъжен да ни превежда всичко , то да има опция да превеждаме всички колкото си искаме от дадените реплики на филм (няколко филма да са качени ) и така ще виждаме напредъка на даден филм със субтитрите му, от там е екипно и ще излязат много на брой субтитри / качествени/ + и по-бързо ще стане. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)

Тази идея ми дойде снощи, когато видях, че 98% от филмите на Холмарк няма и няма субтитри и не само те, много хубави филми нямат... (IMG:style_emoticons/default/dntknw.gif) (IMG:style_emoticons/default/sad.gif) и се сетих, че има подобна инициатива /специален сайт дори има / за игри. Рекох си, защо не и за филми и субтитри? (IMG:style_emoticons/default/dntknw.gif)
Та какво мислите, допада ли Ви? (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:style_emoticons/default/yes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 30 Dec 2019, 06:10 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
E-Tle
коментар 30 Dec 2019, 06:44 PM
Коментар #2


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1266
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



Твърдо съм против "втори" адиктед. Там откриха топлата вода, чийто краен резултат е потресаващ - една сбирщина кой с познания 0%, кой повече, правят нещо и накрая едно голямо нищо. Пълна гавра с филми и сериали, почти на същото като "дублажите" по ефирните телевизии със звучното ролите "опорочиха" една пасмина от хрантутници, които озвучават хитови филми като турски/латино сериал. (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 30 Dec 2019, 06:45 PM
Коментар #3


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



Цитат(Butterfly:) @ 30 Dec 2019, 06:10 PM) *
Здравейте! (IMG:style_emoticons/default/yu.gif)
Имам предложение относно субтитрите. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Тъй като никой разбира се, не ни е длъжен да ни превежда всичко , то да има опция да превеждаме всички колкото си искаме от дадените реплики на филм (няколко филма да са качени ) и така ще виждаме напредъка на даден филм със субтитрите му, от там е екипно и ще излязат много на брой субтитри / качествени/ + и по-бързо ще стане. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)

Тази идея ми дойде снощи, когато видях, че 98% от филмите на Холмарк няма и няма субтитри и не само те, много хубави филми нямат... (IMG:style_emoticons/default/dntknw.gif) (IMG:style_emoticons/default/sad.gif) и се сетих, че има подобна инициатива /специален сайт дори има / за игри. Рекох си, защо не и за филми и субтитри? (IMG:style_emoticons/default/dntknw.gif)
Та какво мислите, допада ли Ви? (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:style_emoticons/default/yes.gif)



Идеята интересна, но тъй като не съм от схватливите....
Не разбрах, къде да се качат "няколко филма"?
Къде ще е "работната маса" на тия реплики?
Как ще се вижда напредъка?
Малко заплетена е или моята или твоята мисъл.
То и сега няма ограничение....ако щеш сам превеждай, ако щеш в екип с подбрани хора.
А във форума има подраздел ''В прогрес'', откъдето всеки преводач коригира и информира чакащите за превода си.
Доразвий я тъз идея моля те...
Осветли народа и ги поведи напред...(IMG:http://s7.rimg.info/2f48fc319de1eb0a21658701d9a55e96.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Butterfly:)
коментар 30 Dec 2019, 07:03 PM
Коментар #4


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 29-December 19
Потребител No.: 193079



PUZEK
Веднага давам пример със сайта за игрите, защото не знам иначе как бих могла да го обясня по-добре. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif)

http://adventurersbg.info/translations/games/ - ето го сайта за игрите.
Влизаш в "Допринеси" където има подраздел "Колективни преводи".
Като го отвориш ще видиш, че са сложени в момента 6 игри , които са в процес на превеждане и пише колко е напредъка им. /Разбира се, може и повече или по-малко игри да са/. Знам, тъй като съм била част от екипа и съм превеждала, но после се отказах според стечение на обстоятелствата.
Когато някой прати на 1 изречение превод , отговорника или екип от хора, които наистина знаят езика съответно потвърждават /одобряват превода или го отхвърлят, така че няма как да се получи резил подобен на Адиктед, както спомена първият колега (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Защото буквално за всяко изречение или диалог се иска одобрение...

Разбира се посочих сайта като пример. Това може да стане и с форум предполагам. (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)

Надявам се, че този път успях да обясня.

Този коментар е бил редактиран от Butterfly:) на 30 Dec 2019, 07:03 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 30 Dec 2019, 07:35 PM
Коментар #5


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



Честно казано ....все едно да решавам сканди-кръстословица ,
а още 20-30 кибици, да ми подсказват буква по буква , къде какво да драскам.
Лично мен ме дразни бавенето, а тоя модел на превод
ще е разтягане на локум във времето...
Но няма лошо! Ако скалъпиш дузина мераклии,
може и аз да вметна някое изречение....някой ден.
Благославям чада мои! (IMG:http://s.rimg.info/a4c33b8c053d64f4fe3cbf8ff8d3849a.gif)
Пари немъ...действайте!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dp1
коментар 1 Jan 2020, 03:40 PM
Коментар #6


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 20-January 12
Град: София
Потребител No.: 170025



Цитат(E-Tle @ 30 Dec 2019, 06:44 PM) *
Твърдо съм против "втори" адиктед. Там откриха топлата вода, чийто краен резултат е потресаващ - една сбирщина кой с познания 0%, кой повече, правят нещо и накрая едно голямо нищо. Пълна гавра с филми и сериали, почти на същото като "дублажите" по ефирните телевизии със звучното ролите "опорочиха" една пасмина от хрантутници, които озвучават хитови филми като турски/латино сериал. (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)


Не непременно. Всъщност качеството на преводите които съм виждал там е не по-лошо.

Понякога е и истински добро. Рядко съм превеждал, правех го за да гледаме заедно с жена ми това и онова, случвало се е и цяла
серия (май от continuum беше) сам да избъхтя за няколко часа. (там съм diditgi).
И повече от веднъж съм получавал покани от този сайт да дойда тук. Не че ще почна да превеждам тук или там, вече година и половина
няма за кого да го правя - макар да чакам субтитрите за някои неща за да гледаме "заедно" ако тя съществува още някъде като
съзнание и може да гледа през моите очи....

Та идеята не е толкова лоша, нищо не пречи това което го има досега да си остане и само да се добави ала addic7ed функционалност.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Oracle
коментар 4 Jan 2020, 07:32 PM
Коментар #7


Power Member


Група: Members
Коментари: 104
Регистриран: 19-February 14
Град: София
Потребител No.: 184739



Съгласна съм с Влади. При такава идея може един превод да стане по-бързо, но ще е за сметка на качеството.
Самите преводачи нерядко си правим комбина един с друг, но сме на едно ниво и задължително се минава сериозна редакция, за да се изчистят евентуални несъответствия в превода.
А ако оставим 10 човека с различни знания и умения да бърникат в някакъв превод, резултатът ще е... (IMG:style_emoticons/default/huh.gif)

Това може да се хареса единствено от любители и ентусиасти, но се съмнявам някой от по-сериозните колеги да се включи в такава инициатива.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dp1
коментар 4 Jan 2020, 08:51 PM
Коментар #8


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 20-January 12
Град: София
Потребител No.: 170025



Цитат(Oracle @ 4 Jan 2020, 07:32 PM) *
Съгласна съм с Влади. При такава идея може един превод да стане по-бързо, но ще е за сметка на качеството.
Самите преводачи нерядко си правим комбина един с друг, но сме на едно ниво и задължително се минава сериозна редакция, за да се изчистят евентуални несъответствия в превода.
А ако оставим 10 човека с различни знания и умения да бърникат в някакъв превод, резултатът ще е... (IMG:style_emoticons/default/huh.gif)

Това може да се хареса единствено от любители и ентусиасти, но се съмнявам някой от по-сериозните колеги да се включи в такава инициатива.


В addic7ed съм виждал преводи в които участват по 5-6 човека и почти не съм видял някой да преведе нещо, което не разбира.
Коригирал съм *много* рядко по нещо.
По-рядко, отколкото в преводи от сами преводачи съм виждал чисто смислови грешки.

Не че толкова съм се загрижил за съдбата на тоя или оня сайт, но мисля, че преводите и тук биха спечелили ако им се добави такава функция.
Малко вероятно вече аз да се включа в превод но кой знае.

Не напирам за нищо, но имам усещането, че отричането на доказал се успешен модел който работеше в addic7ed идва по-скоро
от "not invented here"синдром отколкото от нещо друго, мсиля си, че самите преводачи и тук биха спечелили.
Не знам какви са финансовите ъъъъъ implications разбира се, тая страна никога не ме е интересувала в тая връзка. Ако това би
създало проблем това би навредило като цяло на преводите и в такъв случай би било вредно, тая страна на нещата не
мога да я преценя.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 5 Jan 2020, 12:17 PM
Коментар #9


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



dp1... к'ви "финанови" намесваш? Кво задълбахте, кво боксувате?
Имате идея! Разясниха ви я!
Хайде някой с малко повечко опит да я подкара.
Например ти dp1. Давай началото и да видим кой ша се включи....
Адиктед-мадиктед няма!
ИМА ЕКШЪН!
Или се почва нещо или го забравете!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dp1
коментар 5 Jan 2020, 03:25 PM
Коментар #10


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 20-January 12
Град: София
Потребител No.: 170025



Цитат(puzek @ 5 Jan 2020, 12:17 PM) *
dp1... к'ви "финанови" намесваш? Кво задълбахте, кво боксувате?
Имате идея! Разясниха ви я!
Хайде някой с малко повечко опит да я подкара.
Например ти dp1. Давай началото и да видим кой ша се включи....
Адиктед-мадиктед няма!
ИМА ЕКШЪН!
Или се почва нещо или го забравете!


О не чакай от мене да го направя. Дадох мнение и не съм сигурен дали изобщо трябваше да го правя,
хората които превеждат си знаят най-добре какво искат.
А и уеб програмирането не ми е слабост, имам си достатъчно друга работа.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 5 Jan 2020, 06:44 PM
Коментар #11


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



Именно, тая работа не е за нас българите....а за пра-българите.
Почесахме си езиците, стана манджа с грозде...сега му тургам кръст и пепел на сичко...
Начинанието умря у зародиш...
Амин! (IMG:style_emoticons/default/cards.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dp1
коментар 5 Jan 2020, 07:58 PM
Коментар #12


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 20-January 12
Град: София
Потребител No.: 170025



Цитат(puzek @ 5 Jan 2020, 06:44 PM) *
Именно, тая работа не е за нас българите....а за пра-българите.
Почесахме си езиците, стана манджа с грозде...сега му тургам кръст и пепел на сичко...
Начинанието умря у зародиш...
Амин! (IMG:style_emoticons/default/cards.gif)

Не знам кои сте вие българите за които тая или оная работа не е, няма работа с която да съм се захванал и да не съм я докарал докрай и те не са никак малко
нито незначими.

Ако нещо от мнението ми не ти е ясно не се притеснявай да питаш, ще се радвам да го обясня.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 5 Jan 2020, 08:13 PM
Коментар #13


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



Специално за dp1!
Виж чата!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dp1
коментар 5 Jan 2020, 08:44 PM
Коментар #14


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 20-January 12
Град: София
Потребител No.: 170025



Цитат(puzek @ 5 Jan 2020, 08:13 PM) *
Специално за dp1!
Виж чата!

Видях го, прекалено вресливо ми е.

Опитай се да разбереш, че първото лице множествено число употребено както ти го употребяваш демонстрира само, че изливаш разочарованието си от живота без дори да разбираш защо и как то се е натрупало.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
puzek
коментар 5 Jan 2020, 09:07 PM
Коментар #15


Имбецил по рождение


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 6-October 11
Град: Провинцията, зад деветия гьол...
Потребител No.: 166537



А ти си горд, че държиш в ръцете си ключовете на всички отговори.
Седиш на трон на Олимп и аха...аха да ни раздададеш и на
нас простосмъртните малко акълец, но нямъш желание да
отвориш вратичката на хладилника за още една биричка?
Благодаря, схванах картинката...
Господ от фейсбука мина да ни благослови в суб сайта.
Сега вече мога да спя спокоен. (IMG:style_emoticons/default/thanks.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 19 March 2024 - 01:34 PM