IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
4 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Какво се случи с преводачите?!?!
JaNiTyYy_BsSs
коментар 6 Mar 2013, 07:38 PM
Коментар #1


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 20-July 10
Град: Burgas
Потребител No.: 154123



Здравейте (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Първо да кажа,че не се карам на никого и не критикувам никого,просто ми стана интересно какво се случи.
Миналата година до май - юни месец имаше преводачи за всеки сериал...Всичко се превеждаше. И от септември 2012г. всякаш всички преводачи изчезнаха, чудно ми е какво стана? Нямам притенции за субтитри,мога и без тях,но просто как изведнъж няма преводи...



П.С.Иначе благодаря на всички ,които с години наред превеждаха сезоните на хиляди сериали (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unacs.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/good.gif)

Този коментар е бил редактиран от JaNiTyYy_BsSs на 6 Mar 2013, 07:41 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 6 Mar 2013, 07:38 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
hrivera
коментар 7 Mar 2013, 12:23 AM
Коментар #2


Member
**

Група: Members
Коментари: 18
Регистриран: 19-July 11
Потребител No.: 164018



Напълно съм съгласна.Аз даже отворих тема,,За донепреведените сериали''.Дано да има ефект.

Иначе се присъединявам към към благодарностите!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
E-Tle
коментар 7 Mar 2013, 07:35 AM
Коментар #3


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1266
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



Навярно заради "притенциите" на потребителите, които непрекъснато им изтъкват, се отказва от потанатъчни преводи. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)

Теми и да се отварят и да се затварят, убиеш ли желанието на някой да превежда, чакай си.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
0ld SCho0l
коментар 7 Mar 2013, 02:20 PM
Коментар #4





Група: Members
Коментари: 677
Регистриран: 27-September 09
Потребител No.: 140404



Аз пък си мисля, че почти няма непреведен сериал. От тези, които излизат в момента. Най-много 2-3.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JaNiTyYy_BsSs
коментар 7 Mar 2013, 05:24 PM
Коментар #5


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 20-July 10
Град: Burgas
Потребител No.: 154123



Цитат(E-Tle @ 7 Mar 2013, 07:35 AM) *
Навярно заради "притенциите" на потребителите, които непрекъснато им изтъкват, се отказва от потанатъчни преводи. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)

Теми и да се отварят и да се затварят, убиеш ли желанието на някой да превежда, чакай си.

Да така е съгласна съм... Навсякъде всеки коментар е субтитри субтитри мрънкания и никой не се замисля колко време отнема правенето им и че това са хора ,които отделят от личното си време да направят нещо добро за другите.

Цитат
0ld SCho0l Публикувано на Днес, 02:20 PM
Аз пък си мисля, че почти няма непреведен сериал. От тези, които излизат в момента. Най-много 2-3.

Еми не е точно така, като аз гледам почти всички сериали и главно се превеждат в адиктед , а не тук. Просто зависи ти какво гледаш,но ти казвам че аз гледам минимум 30 сериала,не броя тези които съм изгледала вече и усещам разлика от сегаи преди ,затова и пишах,защото ми стана интересно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Този коментар е бил редактиран от JaNiTyYy_BsSs на 7 Mar 2013, 05:28 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 7 Mar 2013, 11:56 PM
Коментар #6


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Members
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Цитат(JaNiTyYy_BsSs @ 7 Mar 2013, 05:24 PM) *
главно се превеждат в адиктед


Когато използваш това словосъчетание, добавяй "с извинение за израза" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kikodraka
коментар 8 Mar 2013, 07:07 AM
Коментар #7


Stoned Assassin


Група: Members
Коментари: 204
Регистриран: 1-October 11
Град: Зоната на Здрача
Потребител No.: 166380



Така е. Като не оценяват труда ти, няма смисъл да се пънеш!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Darth Sauron
коментар 8 Mar 2013, 09:23 AM
Коментар #8


Back in Black


Група: Members
Коментари: 226
Регистриран: 9-June 10
Град: Middle Earth
Потребител No.: 153310



То и аз съм от Addic7ed, бях с тях от самата идея за сайта през 2007 началото. Само, че там няма кой да проверява БГ-ските субтитри, и директно ги качвах каквито и да са. То и аз се радвам, че почнаха да се превеждат сериалчетата - без значение там или тук. Да не говоря за факта, че всички превеждат заедно - няма "ти, ти, ти и ти - ще превеждате с мен", всеки който иска помага с преводчето. Щеше да е хубаво, ако и тука превеждаха не само там - преди всеки ден имаше 'о 20 нови субс тук, а сега ако имаме късмет за 5-10
Go to the top of the page
 
+Quote Post
E-Tle
коментар 8 Mar 2013, 10:21 AM
Коментар #9


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1266
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



Прощавай, че ще се намеся, но адиктед не спазват никакви критерии. Да не говорим за точност на превода в една разпасана команда от 20-30 души на сериал от 20-40 минути. Получава се развален телефон. Това за 5-10 превода, бъркаш юнакс с друг сайт. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Darth Sauron
коментар 8 Mar 2013, 11:51 AM
Коментар #10


Back in Black


Група: Members
Коментари: 226
Регистриран: 9-June 10
Град: Middle Earth
Потребител No.: 153310



За критериите не казвам нищо - знам как превеждат там - не добре. Но не може да се отрече, че всички почти избягаха там. И сега наистина има по-малко преводи от преди тук.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Emira7e
коментар 10 Mar 2013, 10:48 AM
Коментар #11


Member


Група: Members
Коментари: 45
Регистриран: 24-January 13
Потребител No.: 178263



Цитат
Все пак, ще ми е интересно да ги видя да си четат произведенията след 10 години!


Какви 10 години аз се съмнявам, че въобще гледат филма/сериала с това мазало, което излиза накрая.
Бас държа, че чакат след това грамотни субтитри от вас или съседите.
А там просто си отчитат името като %-превод.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Darth Sauron
коментар 10 Mar 2013, 11:22 AM
Коментар #12


Back in Black


Група: Members
Коментари: 226
Регистриран: 9-June 10
Град: Middle Earth
Потребител No.: 153310



Абе нека си се учат хората, то си е за тях. Получават благодарности, защото ги преведат за няма и час. Какво очаквате да излезне бързото? - Бързата работа срам за майстора
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Darth Sauron
коментар 10 Mar 2013, 04:33 PM
Коментар #13


Back in Black


Група: Members
Коментари: 226
Регистриран: 9-June 10
Град: Middle Earth
Потребител No.: 153310



Абе да си кажем честно, никой нищо не оценява - все мрънкат. Оня ден преведох за една вечер "The Last Exorsicism 2" - името май го сгреших сега, но все тая. Пък никой и едно благодаря не казва. Постоянно мрънкат. Тъй, че там са си добре, стига да не ми се пречкат на мен - и да ми се включват в преводите там.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JaNiTyYy_BsSs
коментар 16 Mar 2013, 12:17 PM
Коментар #14


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 20-July 10
Град: Burgas
Потребител No.: 154123



Не повдигнах темата да се карате! Няма съмнение за качеството на субтитрите тук, че са най-добрите субтитри...Аз съм много доволна от сайта и отново да кажа че благодаря на всички преводачи било то на сериали или филми за положените усилия!
Да в адиктет става мазало,с това превеждане от хиляда човека,но е поне нещо.Има хора ,който и на това са доволни. Тези с претенциите да се хванат да научат езика и тогава да претендират. Аз не го знам перфектно , в начален етап го знам,но ми стига за да гледам нещо без нуждата от превод. Бих превеждала ,но не мога да се сравнявам с хората тук ,който знаят езика и си вършат перфектно работата. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Silent.Whisper
коментар 16 Mar 2013, 01:48 PM
Коментар #15


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 5
Регистриран: 17-August 12
Град: В собствен свят
Потребител No.: 174921



Цитат(JaNiTyYy_BsSs @ 16 Mar 2013, 12:17 PM) *
Да в адиктет става мазало,с това превеждане от хиляда човека,но е поне нещо.Има хора ,който и на това са доволни. Тези с претенциите да се хванат да научат езика и тогава да претендират.


И слава на малкото останали грамотни люде, в които при вида на неграмотно написан превод се заражда желание да ударят автора му по главата с последното издание на правописния речник, че да има "хляб" и за ония, дето се стараят да си изпипат нещата, та да не се откажа напълно да гледам филми с български субтитри. И ако имам претенции, то те не са към познанията на адиктващите по чужд език, а към това, че не знаят родния си.
Така де, все още има хора, които ценят качеството и заради които си струва да се понапъне човек.

Колкото до превеждането - JJD е прав, всеки е започнал отнякъде. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страници V   1 2 3 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 19 March 2024 - 07:43 AM