ItaEst e софтуер за проверка, разделяне на думи и корекции на правописни грешки на български език.
Какво ми е нужно?
1. Microsoft Office - аз съм с версията от 2003 година. Ако нямате инсталиран MC Office на вашият компютър може да изтеглите от тук http://zamunda.net/details.php?id=21896
2. Нужен ви е и софтуер който поддържа SpellCheck. Ако нямате инсталиран ItaEST на вашият компютър може да го изтеглите от тук http://195.96.224.22/public/ItaEst_setup_V1.01.exe
3. Ако нямате програма с която се създават субтитри може да изтеглите http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip, която се използва от повечето хора които превеждат. Има и други софтуери, но с този ще ви е най-лесно
Инсталирах програмите, и сега какво?
1. След като сте инсталирали нужните програми стартирайте Microsoft Office Word
От менюто на програмата отиде на Тools/Language/Set Languаge
Отваря се нов прозорец и избирате Bulgarian, давате Default и натискате бутона OK
2. Oтваряте програмата Subtitle Workshop и зареждате желаните субтитри
Oт менюто на програмата избирате Файл / Зареди Субтитри
3. Идва най-важната част, а именно проверката за правописни грешки.
Отново от менюто избирате Инструменти/ Проверка на правопис
Ще ви се отвори нов прозорец. И с червен цвят е маркирана думата която има правописна грешка. В полето отдолу ще видите вариант/и за избор на правилната дума. В този случай имаме възможност да изберем като правилен вариант "филмът" или "филма". Избирате желаният вариант ( натискате веднъж с левия бутон върху него) и натискате бутона Change и думата бива коригирана.
Вероятно забелязахте, че програмата дава като варианта "филм ат". Естествено няма да го изберете, понякога дава и такива глупости, така че внимавайте как проверявате.
И разбира се, ако не желаете да поправите думата избирате бутона Ignore Once и думата ще бъде игнорирана.
След като сте проверили субтитрите за грешки ще излезе бутон в който ще покаже коригираните от вас грешки и натискате бутона Да.
След това запаметяването на субтитрите става като натиснете Ctrl+S
И какво?! Това ли беше?!
Ами да, това е. Надявам се да съм помогнал. Ако имате някакви затруднения пишете в темата или ми изпращайте ЛС.
Браво за темата! Моля да се направи "Важна", за да може да се намира лесно.
В интерес на истината, включването на Subtitle Workshop в цялата процедура само усложнява нещата (поне според мен).
Бих допълнил още, че много думи липсват в речника на Microsoft Word и не се дава алтернатива за тях. Трябва да се поправят на ръка.
Ето кратко обяснение за проверка на правопис директно с Microsoft Word 2003:
От Start --> All programs --> Microsoft Office --> Microsoft Office Word 2003 стартирате програмата. От File ---> Open намирате файла със субтитрите и го зареждате. Възможно е да излезе прозорец за избор на три кодировки. Избирате тази, на която текста се чете на кирилица ( обикновено е Windows default).
След зареждане на субтитрите, маркирате целия текст от Edit --> Select All.
После кликвате Tools --> Language --> Set language. Отваря се малък прозорец с езиците. Избирате Bulgarian (трябва да е най-горе) и потвърждавате с ОК в малкия прозорец.
После кликвате Tools --> Spelling and Grammar. Излиза ново прозорче, в което се показват в червено неправилно написани думи и термините.
Има и възможни думи за подмяна автоматично. Речникът може да се допълва, но внимавайте да не вкарате грешно написани думи в него. Ако не дава възможна дума за замяна, кликвате на думата в документа, превключвате на кирилица и я поправяте, а после пак се връщате в малкото прозорче (тази замяна може да се прави и директно в малкото прозорче, но при мен програмата забива понякога при такъв опит).
Имайте предвид, че не всички думи в червено ще са грешни. Термини, имена, дума с тире, както и недобавени в речника думи също ще излизат като грешка, макар че са правилно написани. Просто внимавайте какво поправяте.
Накрая кликнете File --> Save, ще излезе съобщение, че документа съдържа форматиран текст и т.н.
Потвърдете за запазване на промените в текста.
Мъчих се един път с ItaEst и Офис 2007, но SubtitleWorkshop се дънеше и винаги избираше английския по подразбиране, т.е. слагаш български - намира една грешна дума и пак се връща на английски по подразбиране. И последва бърз uninstall
DarkPain, браво, досега само "наръчник" не ми бяха дублирали. Браво за усилията да попромениш малко инструкциите и да направиш нови шотове - убеден съм, че ти е коствало много време. Хубавец
Дано от това лошо дело се роди поне нещо хубаво... дано повече хора се научат да си поправят правописните грешки.
Spark, получава се така, защото не е зададен коректно бг език в Уорда (поне при 2003, XP е от това, не знам при 2007 точно как стоят нещата). Иначе ItaEst е много читав спелчек... единственият проблем за мен е, че има бъг при добавяне на нови думи в речника... не се получава.
Sisq0, естествено.
"1 В начало Sisq0 създаде форума и темите. 2 А форумът беше пуст и неустроен; и тъмнина покриваше бездната; и Sisq0-во присъствие се носеше наоколо. 3 И Sisq0 каза: Да бъде светлина. И стана светлина. 4 И Sisq0 видя, че светлината беше добро; и Sisq0 раздели светлината от тъмнината. 5 И Sisq0 нарече светлината subs.sab.bz, а тъмнината нарече subsunacs.net. И стана вечер, и стана утро, ден първи."
Е аз имам вече бан в саб, защото съм дублирал обясненията за инсталиране и работа с "Spellcheck". Ех, живот.
АМИН
И аз така викам.
Цитат от ЗАПСП (Закон за авторското право и сродните права):
"Чл.4. Не са обект на авторското право:
1. нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи;
2. идеи и концепции;
3. фолклорни творби;
4. новини, факти, сведения и данни."
Много празнодушие и комплексарщина има у някои хора там. За съжаление идват и тук от време на време.
Tiki за "готованец" доста си се постарал да аргументираш присвояването на чужд труд. Лично аз не виждам нищо лошо в идеята да се споделят с повече хора ценни помагала, само че има едно но... редно е да се посочва източникът/когато е известен/.
Цитатът е на albenad (предполагам е възпитаничка на Сисколандия). Споменавам го подчертано, за да не се обиди.
Аз нищо не мога да кажа. Не мисля, че съм откраднал, ако искате така да го нарека, нещо. Да дам за пример, преди 1 седмица излезе хитовата игра GTA IV. Сайтове като IGN, Gamespot и Gametrailers, веднага направиха различни ревюта на играта. Всяко от ревютата представяше геймплея, историята и т.н. за играта. Това значи ли, че едните крадат от другите? Аз мисля, че не. И тогава по тази логиката, трябва примерно собствениците на Gamespot да баннат от сайта си, потребителя който е качил / направил ревюто на играта в IGN. А и никъде не е спомената, че имат авторски права над статията. Ами тука някои сайтове като actualno и news.bg и пишат едни и същи неща? Ами вестниците?! Не знам, но мисля, че несправедливо съм баннат. В саб, от много време насам, само влизам и чета новите коментари и теми. Нито превеждам там, нито говоря с някой. Мина времето, когато се правих на интересен... ама айде, все трябва да има някой виновен.
Странно е, че само в заглавието на темата има 2 правописни грешки, да не навлизам в подробности относно упътването
И tiki - моля те, недей да пишеш глупави препратки към Закона за авторското право, защото малко или много всички го нарушаваме, а изваденото от контекста изказване показва повърхностно отношение към нещата ... Приеми забележката от професионалист, а не като дребна заядливост!
<#thank#>
Да, и аз се позачудих какви са тези нови програми, при положение, че Proofing Tools са нужният add-on.
Преди време инсталирах ItaEst и успях да направя само една проверка за правопис. При следващия превод направи проверка, уж коригира всички грешки и след като натиснах Да или каквото беше там за потвърждение, Subtitle Workshop заби и до там. В последствие открих, че и Microsof Word е поразен- т.е като отворя нов документ, забива. Деинсталирах офис пакета с програма за деинсталация и го инсталирах отново. След като отворих Уърд, ми изписа едно съобщение Microsoft Office has not been installed for the current user. Влязох в Microsoft Support и водейки се от техните обяснения, направих всичко, което препоръчваха. Но въпреки това, въпросното съобщение се появява пак.
За мен обяснението е, че всичко това е причинено от въпросната програма.
Някой имал ли е подобен проблем или имате ли някакви идеи как мога да оправя тази каша?
rburan, аз не съм опитвал с ItaEst, но чета и за други подобни проблеми из нета.
Опитай да инсталираш прикачения по-горе файл с Microsoft Proofing Tools. Ползвам го от година и не съм имал проблеми. Аз всъщност съм инсталирал пълен пакет от 40 МБ. Дал съм линк само за частта за български правопис от пакета. Ако има желаещи, мога да кача някъде всичко.
Не ти препоръчвам да ползваш SW за спелчек. Ползвай директно Microsoft Word.
Програма, ползваща друга програма за да изпълнява функция, винаги може да създаде проблем. Напълно е възможно да бъгне системата.
Възможно е и нещо в операционната ти система да създава проблеми. Изписаното съобщение може да означава, че ползваш няколко User акаунта. Да не би да си се логнал от акаунт без администраторски права и да нямаш разрешение да ползваш Microsoft Word от него?
Опитай с пълна деинсталация на офис пакета и махни ръчно останали папки в Program Files и в Documents and settings (май и там имаше, но бяха скрити по подразбиране). Би могъл да пуснеш и някоя по-безобидна програма за почистване на регистъра (безплатната EasyCleaner например). После рестартирай и инсталирай наново офис пакета.
Дано се реши проблема.
Благодаря за отговора. Да си призная честно, не очаквах да ми отговорите толкова бързо. Едва ли е от акауните, защото аз съм с администраторски права и няма регистриран друг акаунт. Иначе и това ми дойде на ум. Ще пробвам с програмата, която сте препоръчали, ако не, ще търся накой да оправи кашата радикално .
А след като я оправи, ще ви помоля да ми обясните по-точно за Пруфинг Туулс, но ще ви пиша ЛС.
Благодаря още веднъж.
Само да уточня, че моята инсталация на Microsoft Proofing Tools
е за Microsoft Office 2003. Не знам дали ще стане за по-нова версия.
Да се има предвид при евентуално радикално решение на проблема.
tiki, Беше споменал, че може да дадеш линк за сваляне на Microsoft Proofing Tools. Трябва ми проверка на правопис за български и турски. Обаче имам една голяма молба- ще ми обясниш ли и колкото е възможно по-подробно как се инсталира, защото не съм много на "ти" със софуера. Абе, с две думи- наръчник за неграмотни, да не кажа думата, която първа ми идва на ум.
Благодаря предварително.
Пробвайте и този автономен спелчекър (не плъгин). Идеална работа ми върши за субтитри, както и за всичко останало. Няма нужда да го инсталирате, просто щраквате exe-то и пускате в прозореца файла със субтитрите
http://ididictionary.com/bulgarian_spell_checker/
Браво, страхотно програмче! Благодаря за линка.
Аз пък имам проблем... Една програма не можах да инсталирам като хората! На лаптопа ми без проблем я инсталирах, на компютъра - не.
Ето какво ми дава, когато искам да проверя за правописни грешки:
С Office 2010 съм, WinXP, всичко ми е на български. Но ето, че тези йероглифи ми се появяват.
Помощ, ако може?
Провери дали субтитри са с енкодинг ANSI. Може да го направиш чрез Notepad > Save As и в полето Encoding трябва да пише ANSI. Ако е друго, го промени.
Иначе ти препоръчвам http://freeplace.info/ididictionary/bulgarian_spell_checker/ спелчекър. Няма грешка.
ANSI е.
Опитвала съм да инсталирам IDI, но ми дава прозорец, че стартира, пише "Моля, изчакайте..." И след това нищо.
Регионални настройки, Cyrillic в Subtitle Workshop? Друго не ми идва на ум. А за ИДИ пробвай да изтеглиш Lite версията от http://softvisia.com/download.php?view.1709. Може да ти е твърде слаба машината, понеже програмата е тежичка.
Сложила съм Cyrillic, но не.
Както и да е, ще пробвам с IDI, ако не стане и с Lite версията, ще пробвам да изтрия някои програмки, пък ще видя. Благодаря ти за помощта!