![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#46
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 6-July 08 Потребител No.: 114742 ![]() |
Благодаря за посрещането! С удовоствие ще се захвана с този филм. Само кажи кой е и откъде мога да го дръпна (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ще се постарая максимално бързо да го преведа! Ако имам затруднения ще потърся малко помощ. Иначе съм хвърлил око на Wind River (1998) - имам английски и босненски/или словенски/ субтитри и ще се мъча с тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#47
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 166 Регистриран: 1-July 07 Град: Пловдив Потребител No.: 90335 ![]() |
Благодаря за посрещането! С удовоствие ще се захвана с този филм. Само кажи кой е и откъде мога да го дръпна (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ще се постарая максимално бързо да го преведа! Ако имам затруднения ще потърся малко помощ. Иначе съм хвърлил око на Wind River (1998) - имам английски и босненски/или словенски/ субтитри и ще се мъча с тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ако си си харесал друг филм, дерзай по него. Няма проблем. А иначе филма за който споменах е този: - http://kinozal.tv/details.php?id=107006 - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=352358 В пет серии е, и както казах няма никакви субтитри за него. Ако не ти се занимава няма проблем, че никак не е лесна тази задача. Още веднъж успех, който и филм да подхванеш, ще се радваме на субтитрите ти. |
|
|
![]()
Коментар
#48
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Наско, преводът ти на "Сивата сова" се брои за курсова работа. Както вече ти писах, предстои ти да преведеш два филма за 3 месеца според правилата на отбора. Изборът на филм е изцяло твой и без значение от какъв език. Важното е да изпитваш удоволствие от превода.
Запомни, че първия ти превод според правилата на отбора ще ти е най-тежкия. Избий си от главата да превеждаш дословно. Перефразирай смело. Като изгледаш готовия вариант на "Сивата сова" ще разбереш за какво иде реч. Радвам се, че си около моите набори и си добре с руския. Ще поработим в бъдеще заедно, има доста непреведени руски филми. Когато избереш кой ще е първия филм, пиши тук. Аз съм насреща за въпросите, които ще изникнат. И се радвам, че живот и здраве, ще си имаме колега, който е фен на Хюстънската Барселона! |
|
|
![]()
Коментар
#49
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 6-July 08 Потребител No.: 114742 ![]() |
Привет на всички!
Благодаря за подкрепата. Харесах си следните два филма: Wind river (1998) и Hondo (1953). Ще се мъча върху тях. Междувременно се опитвам да преведа филма - Windwalker (1980). Имам го с двойно аудио-руско и английско. Намерих и руски субтитри. Филма е с вградени английски субтитри и със сравнително малко текст - около 200 реда. Сега ми остава да вмъкна по слух още около 15-20 реда диалози/не са преведени нито в руските суб нито на вградените/ и ще съм готов. Жена ми го редактира и мисля, че се получава горе-долу добре. Филмът го свалих от един руски сайт, сега не го помня но ако някой иска да го знае ще го намеря. И аз съм фен на бейзбола - любителски. Любимия ми отбор е Сейнт Луис Кардиналс но сега викам Go Yankees! |
|
|
![]()
Коментар
#50
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Като казах "Хюстънската Барселона" имах предвид, че си от Хасково и едно време футболния отбор играеше с фанелки като на Барселона. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Но бейзболът си остава #1 за мен. Фен съм на "Янкис" и мисля, че тази вечер ще станат Световни шампиони, освен ако Коул Хеймълс не им обърка пак сметките.
Иначе ти препоръчвам да не се хвърляш едновременно на повече от 1 превод. Довърши си първия превод, изглади го и го огледай от гледна точка на правилата ни. Хубаво е, че жената помага - винаги ще бъдеш с едни гърди напред! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#51
|
|
Hell Crew Група: Members Коментари: 2348 Регистриран: 8-July 09 Град: Whistler Потребител No.: 136792 ![]() |
Здравейте колеги,
виждам, че новият ви съотборник търси да превежда руски филми. От преди време съм си харесал този филм ( http://masters-tb.com/details.php?id=41294 ), но не разбирам руски и ако може да го преведе ще съм му много благороден. Извинявам се за това, че пиша във вашата тема (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#52
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
nasqer все още не е член на отбора ни и си избра двете задачи, които ако изпълни правилно, ще стане член.
|
|
|
Guest_Sarjana_* |
![]()
Коментар
#53
|
Guests ![]() |
Здравейте! Ровичках се тука из вашите дружески дискусии и мислех да си остана невидим дух, ама видях едно нещо, което не можах да подмина. 200% съм закъсняла, но да се разпиша все пак.
"BACK IN USSR" THE BEATLES Flew in from Miami Beach BOAC Didn't get to bed last night Oh, the way the paper bag was on my knee Man, I had a dreadful flight I'm back in the USSR You don't know how lucky you are, boy Back in the USSR, yeah Been away so long I hardly knew the place Gee, it's good to be back home Leave it till tomorrow to unpack my case Honey disconnect the phone I'm back in the USSR You don't know how lucky you are, boy Back in the US Back in the US Back in the USSR Well the Ukraine girls really knock me out They leave the west behind And Moscow girls make me sing and shout They Georgia's always on my my my my my my my my my mind Oh, come on Hu Hey Hu, hey, ah, yeah yeah, yeah, yeah I'm back in the USSR You don't know how lucky you are, boys Back in the USSR Well the Ukraine girls really knock me out They leave the west behind And Moscow girls make me sing and shout They Georgia's always on my my my my my my my my my mind Oh, show me round your snow peaked mountain way down south Take me to you daddy's farm Let me hear you balalaika's ringing out Come and keep your comrade warm I'm back in the USSR Hey, You don't know how lucky you are, boy Back in the USSR Oh, let me tell you honey Пристигна полетът ми от Маями с Британските авиолинии.* Снощи не успях да си легна. Тази торбичка за повръщане в краката ми... Човече, полетът беше кошмарен! Пак съм в СССР. Не знаеш какъв късметлия си, друже. Обратно в СССР, да. Толкова дълго ме нямаше, едва познах дома си. Ех че е хубаво да си пак вкъщи! Разопаковането на багажа ще го оставя за утре. Скъпа, изключи телефона. Не знаеш какъв късметлия си, друже. Пак съм в СССР. Украинките наистина са смайващи, превъзхождат западнячките. Московчанките ме карат да пея и крещя. Грузинките не ми излизат от ума. Обратно в СССР. Не знаете какви сте щастливци, момчета. Обратно в СССР. Покажи ми тукашната планина със заснежени върхове** далеч на юг. Заведи ме във фермата на татко си. Дай ми да чуя звъна на балалайката. Ела да стоплиш другаря си. Пак съм в СССР. Хей, не знаеш какъв късметлия си, друже. Обратно в СССР. Нека ти разкажа, скъпа. * BOAC са старите британски авиолинии, държавните, ако се не лъжа. Има обаче голяма вероятност да се лъжа. ** Звучи тъпо, наясно съм, но това беше единственият анжамбман в цялата песен, не можех да не се опитам да го запазя. Такава песен заслужава доста повече внимание, но от чист ентусиазъм нахвърлях това тук. If you are not pleased with this, say, draft 1, I beg you, do not kill me, I'm just passing by. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#54
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Макар, че не виждам защо си постнала превода тук ще го оставя.
Добре се справяш. Мислила ли си да правиш субтитри? |
|
|
Guest_Sarjana_* |
![]()
Коментар
#55
|
Guests ![]() |
Макар, че не виждам защо си постнала превода тук ще го оставя. Добре се справяш. Мислила ли си да правиш субтитри? Защото предположих, че някой, който също харесва Бийтълс, иска да знае какво точно се пее в песента. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Но постингът най-навярно е бил „апел” от друго естество, извинявам се. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) За другото – благодаря; субтитри правя от около 3 години, но само за лично ползване, така да се изразя. Съвсем наскоро ми дойде наум, че може пък и да кача нещо. Както и да е де. Желая успех на целия отбор и продължавайте с добрата работа! |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 17 January 2021 - 08:46 AM |