![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Guest_khorin68_* |
![]()
Коментар
#16
|
Guests ![]() |
Добре дошла, SKG! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) Вече си партизанка-калпазанка! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
|
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
Guest_demoneyeskyo_* |
![]()
Коментар
#17
|
Guests ![]() |
Ейййй хора помогнете ми дайте ми някои съвети. Как да превеждам по бързо, някои речника за допълнителна иформация.
Некъф трик ли има (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Например papy2000 той голям изрод (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Здравей.
Колегата papy2000 е един от най-добрите преводачи. По една случайност е и мой колега в Отбор Субтитри в замунда, където аз съм с ник Decimator. Ще се опитаме да ти да помогнем за всичко, което те затруднява. Първо прочети Важните теми за преводачи тук, в унакс. После трябва да усвоиш работата с SW. Бъди търпелив и се учи от грешките си. Не се хвърляй на блокбастъри веднага, преведи някой стар филм, за да имаш спокойствието за работа. И не на последно място трябва да разполагаш с много свободно време. Прав си, има трик и това е огромното желание. Когато започнеш превода, питай в тази тема за всичко, което не ти е ясно. Ще ти помогнем и никой няма да те засегне или да ти се присмее, защото всички сме били новобранци. |
|
|
Guest_PePiNkA_* |
![]()
Коментар
#19
|
Guests ![]() |
Здравейте (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Казвам се Пепа и съм на 16 години. Често разглеждам форуми за субтитри и доста се чудех къде, как и дали да попитам дали е възможно да започне да се занимава с превеждането на субтитри. Да си призная, никога не съм превеждала субс и това ще е един вид предизвикателство за мен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Иначе от около година се занимавам с преводи на новини от официалния за българския сайт на Манчестър Юнайтед. Преводи правя постоянно и това е един вид част от ежедневието ми (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . Мои преводи може да видите в сайта на Червените Дяволи (незнам дали е правилно да пускам линк към чужди сайтове, но..) http://manutd-bulgaria.com Освен това притежавам малък фен сайт - http://www.rooneymagicbg.info Някой неща в него не са мой превод, но на всеки материал пише от къде е взет или кой го е превел Еми това е от мен .... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Казвам се Пепа и съм на 16 години. Често разглеждам форуми за субтитри и доста се чудех къде, как и дали да попитам дали е възможно да започне да се занимава с превеждането на субтитри. Да си призная, никога не съм превеждала субс и това ще е един вид предизвикателство за мен Първо трябва да знаеш, че никой не се е родил научен да превежда. Единствено нужно е желание, всичко друго се научава. Възрастта не е порок, в нашия отбор има хора между 17 и 40 годишна възраст. Така, че ако имаш желание да се научиш, в тази тема можеш да питаш за всичко, което не ти е ясно и ние, целия отбор, според силите си ще ти помогнем. От теб желанието, от нас помощта. |
|
|
Guest_PePiNkA_* |
![]()
Коментар
#21
|
Guests ![]() |
Прочетох правилата за кандидатстване в отбора, както и част от другите теми, но не ми стана ясно как точно става кандидатстването. Имаме предвид трябва да си превел субтитри на някой и друг филм или направо може да поискаш да се включиш към отбора, и в последствие да доказваш качествата си чрез превод на зададени субтитри?
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Прочетох правилата за кандидатстване в отбора, както и част от другите теми, но не ми стана ясно как точно става кандидатстването. Имаме предвид трябва да си превел субтитри на някой и друг филм или направо може да поискаш да се включиш към отбора, и в последствие да доказваш качествата си чрез превод на зададени субтитри? Нашият отбор, както си прочела, си поставя доста високи цели. Както сама се сещаш не можем веднага да приемем в отбора всеки кандидат, който има желание да се учи. Тази тема "Люпилня за преводачи" е точно за такива хора като теб - които искат да се научат, упорстват в труда си и го доказват постепенно с резултатите си. Виждам, че си сериозна и ти обещавам, че лично ще те напътствам. Първият ми съвет е да направиш 15 мин субс за любимия ти БЪЛГАРСКИ филм. Правилно си го прочела - български. Направи ги с програмата Subtitles Workshop. Ако до момента не си я ползвала, прочети във Важните теми как става и ако имаш въпроси питай тук, а не на лична. Нека този диалог да остане като инфо за следващия, който дойде след теб, за да го прочете. Когато направиш 15 мин субс ще ми ги пратиш и аз ще ти обясня къде си допуснала грешки, ако има такива. |
|
|
Guest_PePiNkA_* |
![]()
Коментар
#23
|
Guests ![]() |
Добре (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Утре ще се заема, че сега стана късно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Докъде стигна?
|
|
|
Guest_PePiNkA_* |
![]()
Коментар
#25
|
Guests ![]() |
Съжелявам, че малко се позабавих, но покрай Манчестър Юнайтед и еуфорията ....
Имам още 4 минути да преведа, надявам се до довечера да съм готова (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#26
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Бербатов вече изтрезня.
А ти докъде си? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#27
|
|
Power Member Група: Глобални Модератори Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 ![]() |
Колега не давай зор, че вземе се откаже (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#28
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Жените от Стара Загора никога не се отказват (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Няма други като тях. |
|
|
Guest_PePiNkA_* |
![]()
Коментар
#29
|
Guests ![]() |
С голямо закъснени завърших субтитрите ... Надявам се няма проблем, че са на сериал - Забранена Любов (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
http://rapidshare.com/files/236409786/zabr...izod91.zip.html |
|
|
![]()
Коментар
#30
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Изгледах по-голямата част от това, което си направила. Извинявам се, че не изгледах всичко, но просто този сериал е едно от нещата, които мразя повече от въшките и колорадските бръмбари. Както и да е.
Направила си субс с английски превод. Явно аз не съм бил достатъчно ясен, исках да направиш български субс. Но така стана по-добре, защото можах да придобия някаква представа за познанията ти по английски. Ето и какво мисля за курсовата ти работа. Плюсове: 1. Имаш много добри познания по английски. 2. Не знам с какъв редактор си работила, но явно умееш да нагласяш тайминга много добре. Минуси: 1. Нагласяш тайминга според изговора на героя и така се получават дълги реплики с късо времетраене. 2. Превеждала си дословно, при положение, че доста реплики могат да се перефразират или скъсят. Като цяло смятам, че имаш огромен потенциал и с повече работа от теб ще стане много добър преводач и автор на субс. Грешките, които си допуснала са плод на липса на опит и на възрастта ти. И двете не са фатални. Препоръчвам на отбора ни да приемем тази млада дама за пълноправен член на отбора ни. Моля, кажете си мнението тук или в отборната тема. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 17 January 2021 - 09:09 AM |