IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

4 страници V  « < 2 3 4  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> ШУШУ-МУШУ ЗА КАНДИДАТИТЕ ЗА ОТБОРА НИ, Тук ще коментираме само кандидатите
nasger
коментар 28 Oct 2009, 11:08 AM
Коментар #46


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 6-July 08
Потребител No.: 114742



Благодаря за посрещането! С удовоствие ще се захвана с този филм. Само кажи кой е и откъде мога да го дръпна (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ще се постарая максимално бързо да го преведа! Ако имам затруднения ще потърся малко помощ. Иначе съм хвърлил око на Wind River (1998) - имам английски и босненски/или словенски/ субтитри и ще се мъча с тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 28 Oct 2009, 11:08 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
stanimir2
коментар 28 Oct 2009, 11:34 AM
Коментар #47


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Цитат(nasger @ 28 Oct 2009, 11:08 AM) *
Благодаря за посрещането! С удовоствие ще се захвана с този филм. Само кажи кой е и откъде мога да го дръпна (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ще се постарая максимално бързо да го преведа! Ако имам затруднения ще потърся малко помощ. Иначе съм хвърлил око на Wind River (1998) - имам английски и босненски/или словенски/ субтитри и ще се мъча с тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Ако си си харесал друг филм, дерзай по него. Няма проблем. А иначе филма за който споменах е този:
- http://kinozal.tv/details.php?id=107006
- http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=352358
В пет серии е, и както казах няма никакви субтитри за него. Ако не ти се занимава няма проблем, че никак не е лесна тази задача.
Още веднъж успех, който и филм да подхванеш, ще се радваме на субтитрите ти.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 29 Oct 2009, 01:15 AM
Коментар #48


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Наско, преводът ти на "Сивата сова" се брои за курсова работа. Както вече ти писах, предстои ти да преведеш два филма за 3 месеца според правилата на отбора. Изборът на филм е изцяло твой и без значение от какъв език. Важното е да изпитваш удоволствие от превода.
Запомни, че първия ти превод според правилата на отбора ще ти е най-тежкия. Избий си от главата да превеждаш дословно. Перефразирай смело. Като изгледаш готовия вариант на "Сивата сова" ще разбереш за какво иде реч.

Радвам се, че си около моите набори и си добре с руския. Ще поработим в бъдеще заедно, има доста непреведени руски филми.
Когато избереш кой ще е първия филм, пиши тук. Аз съм насреща за въпросите, които ще изникнат. И се радвам, че живот и здраве, ще си имаме колега, който е фен на Хюстънската Барселона!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nasger
коментар 2 Nov 2009, 02:41 PM
Коментар #49


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 6-July 08
Потребител No.: 114742



Привет на всички!
Благодаря за подкрепата. Харесах си следните два филма: Wind river (1998) и Hondo (1953). Ще се мъча върху тях. Междувременно се опитвам да преведа филма - Windwalker (1980). Имам го с двойно аудио-руско и английско. Намерих и руски субтитри. Филма е с вградени английски субтитри и със сравнително малко текст - около 200 реда. Сега ми остава да вмъкна по слух още около 15-20 реда диалози/не са преведени нито в руските суб нито на вградените/ и ще съм готов. Жена ми го редактира и мисля, че се получава горе-долу добре. Филмът го свалих от един руски сайт, сега не го помня но ако някой иска да го знае ще го намеря. И аз съм фен на бейзбола - любителски. Любимия ми отбор е Сейнт Луис Кардиналс но сега викам Go Yankees!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 2 Nov 2009, 10:27 PM
Коментар #50


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Като казах "Хюстънската Барселона" имах предвид, че си от Хасково и едно време футболния отбор играеше с фанелки като на Барселона. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Но бейзболът си остава #1 за мен. Фен съм на "Янкис" и мисля, че тази вечер ще станат Световни шампиони, освен ако Коул Хеймълс не им обърка пак сметките.

Иначе ти препоръчвам да не се хвърляш едновременно на повече от 1 превод. Довърши си първия превод, изглади го и го огледай от гледна точка на правилата ни. Хубаво е, че жената помага - винаги ще бъдеш с едни гърди напред! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gogocrew
коментар 12 Nov 2009, 01:29 AM
Коментар #51


Hell Crew


Група: Members
Коментари: 2348
Регистриран: 8-July 09
Град: Whistler
Потребител No.: 136792



Здравейте колеги,
виждам, че новият ви съотборник търси да превежда руски филми. От преди време съм си харесал този филм ( http://masters-tb.com/details.php?id=41294 ), но не разбирам руски и ако може да го преведе ще съм му много благороден.
Извинявам се за това, че пиша във вашата тема (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 13 Nov 2009, 10:55 PM
Коментар #52


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



nasqer все още не е член на отбора ни и си избра двете задачи, които ако изпълни правилно, ще стане член.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Sarjana_*
коментар 8 Mar 2010, 05:07 PM
Коментар #53





Guests






Здравейте! Ровичках се тука из вашите дружески дискусии и мислех да си остана невидим дух, ама видях едно нещо, което не можах да подмина. 200% съм закъсняла, но да се разпиша все пак.

Цитат(Bad_Nick @ 16 Nov 2008, 12:13 AM) *
"BACK IN USSR"
THE BEATLES


Flew in from Miami Beach BOAC
Didn't get to bed last night
Oh, the way the paper bag was on my knee
Man, I had a dreadful flight
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the USSR, yeah

Been away so long I hardly knew the place
Gee, it's good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the US
Back in the US
Back in the USSR

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind
Oh, come on
Hu Hey Hu, hey, ah, yeah
yeah, yeah, yeah
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boys
Back in the USSR

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind

Oh, show me round your snow peaked
mountain way down south
Take me to you daddy's farm
Let me hear you balalaika's ringing out
Come and keep your comrade warm
I'm back in the USSR
Hey, You don't know how lucky you are, boy
Back in the USSR
Oh, let me tell you honey


Пристигна полетът ми от Маями с Британските авиолинии.*
Снощи не успях да си легна.
Тази торбичка за повръщане в краката ми...
Човече, полетът беше кошмарен!
Пак съм в СССР.
Не знаеш какъв късметлия си, друже.
Обратно в СССР, да.

Толкова дълго ме нямаше, едва познах дома си.
Ех че е хубаво да си пак вкъщи!
Разопаковането на багажа ще го оставя за утре.
Скъпа, изключи телефона.
Не знаеш какъв късметлия си, друже.
Пак съм в СССР.

Украинките наистина са смайващи,
превъзхождат западнячките.
Московчанките ме карат да пея и крещя.
Грузинките не ми излизат от ума.
Обратно в СССР.
Не знаете какви сте щастливци, момчета.
Обратно в СССР.

Покажи ми тукашната планина със
заснежени върхове** далеч на юг.
Заведи ме във фермата на татко си.
Дай ми да чуя звъна на балалайката.
Ела да стоплиш другаря си.
Пак съм в СССР.
Хей, не знаеш какъв късметлия си, друже.
Обратно в СССР.
Нека ти разкажа, скъпа.


* BOAC са старите британски авиолинии, държавните, ако се не лъжа. Има обаче голяма вероятност да се лъжа.

** Звучи тъпо, наясно съм, но това беше единственият анжамбман в цялата песен, не можех да не се опитам да го запазя.

Такава песен заслужава доста повече внимание, но от чист ентусиазъм нахвърлях това тук. If you are not pleased with this, say, draft 1, I beg you, do not kill me, I'm just passing by. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 9 Mar 2010, 09:43 PM
Коментар #54


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Макар, че не виждам защо си постнала превода тук ще го оставя.
Добре се справяш. Мислила ли си да правиш субтитри?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Sarjana_*
коментар 9 Mar 2010, 10:43 PM
Коментар #55





Guests






Цитат(Bad_Nick @ 9 Mar 2010, 09:43 PM) *
Макар, че не виждам защо си постнала превода тук ще го оставя.
Добре се справяш. Мислила ли си да правиш субтитри?


Защото предположих, че някой, който също харесва Бийтълс, иска да знае какво точно се пее в песента. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Но постингът най-навярно е бил „апел” от друго естество, извинявам се. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)

За другото – благодаря; субтитри правя от около 3 години, но само за лично ползване, така да се изразя. Съвсем наскоро ми дойде наум, че може пък и да кача нещо.
Както и да е де. Желая успех на целия отбор и продължавайте с добрата работа!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страници V  « < 2 3 4
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 5 December 2019 - 10:30 PM