Субтитри за Български Филми и Сериали!, Да популяризираме българското кино! |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
Субтитри за Български Филми и Сериали!, Да популяризираме българското кино! |
29 Jul 2013, 06:59 PM
Коментар
#46
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 29-July 13 Потребител No.: 181680 |
Много благодаря за труда на всички. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) Наистина аудио качеството на някои филми е ужасно и субтитрите значително помагат.
Искам да спомена, че намерих версии на някои от филмите в 1-я пост със български субтитри ТУК. За съжаление са "hardcoded", т.е. вградени във видеото. Също така има един досаден watermark в горния ляв ъгъл на видеото, но не бих казал, че напълно заличава удоволствието от гледането. За да сваляте филми от този сайт ви трябва една програма наречена "MediaBox" (потърсете я). Съжалявам ако всъщност за тези филми има вече субтитри. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) Току що дръпнах "Таралежите се раждат без бодли" от там, защото никъде другаде не го намерих със субтитри. |
|
|
Реклама |
29 Jul 2013, 06:59 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
1 Aug 2013, 07:54 AM
Коментар
#47
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 24-May 12 Потребител No.: 173259 |
Ето заповядайте!
Таралежите се раждат без бодли със субтитри (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/good.gif) Този коментар е бил редактиран от alexmedia на 1 Aug 2013, 10:41 AM |
|
|
1 Nov 2013, 01:17 AM
Коментар
#48
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 |
Здравейте, разбрах че в. 24 часа е пускал още филми от поредицата златни български филми. До колкото разбрах ги няма качени в интернет, но за съжаление не мога да проверя това. Та ако някой има от тези, които съм описал, че се търсят... Го моля да се свърже с мен на ЛС.
24hours_bg1.txt ( 3.38К ) Брой сваляния: 13 -------------- http://subsunacs.net/get.php?id=75165 - редактирани английски субтитри за двете части на Време Разделно NikeBG -------------------- Английски субтитри за филма "Кит" - http://subsunacs.net/get.php?id=95245 ---------------- Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 14 Feb 2014, 01:28 AM |
|
|
16 Dec 2013, 04:06 PM
Коментар
#49
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 5 Регистриран: 24-May 13 Потребител No.: 180445 |
В момента правя субтитри на английски за Столичани в повече. Бавно върви, защото са ми за лично ползване - на гаджето ми му е интересен сериалът, а той е чужденец (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) Все пак, ако и на някой друг му потрябват, качвам ги ето тук: http://alfietta.blogspot.com/2013/05/subti...in-english.html
|
|
|
16 Dec 2013, 04:13 PM
Коментар
#50
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 5 Регистриран: 24-May 13 Потребител No.: 180445 |
Здравейте, Търся английски субтитри за БГ сериали. Стъклен Дом, Под Прикритие, 7 Часа Разлика, Столичани в Повече...итн. Също и за някои от новите БГ филми. Имам огромно желание да покажа тези продукции на някой чужденци. Предварително Благодаря! за Столичани в повече: http://alfietta.blogspot.com/2013/05/subti...in-english.html - надявам се да ти/ви харесат (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Също се качват и в http://subs.sab.bz/index.php Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 2 Mar 2014, 08:21 PM |
|
|
16 Dec 2013, 04:14 PM
Коментар
#51
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 5 Регистриран: 24-May 13 Потребител No.: 180445 |
|
|
|
29 Dec 2013, 03:30 PM
Коментар
#52
|
|
나는 구글 번역기 Група: Members Коментари: 140 Регистриран: 28-March 12 Град: България Потребител No.: 172123 |
Български субтитри за хора с увреден слух на "Маргарит и Маргарита".
Английските ще са готови напролет. Този коментар е бил редактиран от DaryG на 11 Jan 2014, 10:34 PM |
|
|
30 Dec 2013, 09:45 PM
Коментар
#53
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 80 Регистриран: 3-April 12 Град: Spain Потребител No.: 172250 |
|
|
|
12 Jan 2014, 06:01 PM
Коментар
#54
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 50 Регистриран: 8-August 12 Потребител No.: 174757 |
|
|
|
14 Jan 2014, 03:07 AM
Коментар
#55
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 |
ognen_demon1989 Започва български субтитри за "Изпити по никое време".
---- Ще може ли някой да рипне немските субтитри за филма Лачените обувки на незнайния войн от ДВД-то в замунда? --- Гледам в задруга.ру, че има бг филми с руски субтитри, но са вградени и не мога да ги открия на отделен файл. Може ли някой да помогне с рипването им, за да ги добавя в темата. Филмите са - Следите остават / Следы остаются, След края на света, Деца играят вън / На улице играют дети --- Оригинално DVD rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4066660 на филма Борис I Последний язычник Със субтитри на Български, Руски, Английски, Френски, Немски и Испански. Ако някой има възможност да извади inx и sub файловете за Френските Английските и българските субтитри, аз ще ги мина прeз OCR Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 2 Mar 2014, 08:16 PM |
|
|
14 Feb 2014, 01:33 AM
Коментар
#56
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 |
Решил съм да допълня тайминга за филма "Чужденецът" и да препиша аудиото. Субтитри: 40% Тайминг: 70% Молба: И понеже имам познати руснаци, и англичани, и бих искал да им го покажа този филм... дали някой може да помогне после с превод на руски и английски? -- Всичко до момента е описано в първия пост. Изстрих няколко коментара, за да не се препълва с неактуална остаряла информация или вече направен превод (като съм описал преводача в първият пост). Също така го правя, за да е прегледно за всички, които искат да се захванат с някой превод и да не стане дублиране. Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на 9 Mar 2014, 02:00 AM |
|
|
11 Sep 2015, 09:44 PM
Коментар
#57
|
|
Member Група: Members Коментари: 38 Регистриран: 5-March 11 Град: Пловдив Потребител No.: 160334 |
Филмът "Опасен чар" ще бъде преведен на руски от VPN777.
Благодаря и спорен превод! Този коментар е бил редактиран от kia1964 на 28 Sep 2015, 08:50 PM |
|
|
19 Jul 2017, 01:43 AM
Коментар
#58
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 |
Френски субтитри за Източни пиеси https://www.sous-titres.eu/films/istochni_piesi.html
Светът е голям и спасение дебне отвсякъде арабски, хърватски, английски, румънски испански https://isubtitles.in/the-world-is-big-and-...orner-subtitles Дали някой е срещал френски за него, че ми трябват? |
|
|
24 Nov 2019, 06:06 PM
Коментар
#59
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 20-March 16 Потребител No.: 187971 |
нека да добавя още някои заглавия на хубави български филми,ако някой реши да им направи български субтитри.<романтична история>с иван иванов,<хотел централ> с ирен кривошиева,<авантаж> с руси чанев,<от нищо нещо> със стефан данаилов,<с деца на море>с парцалев,<бон шанс инспекторе>с велко кънев,<орисия> по николай хайтов,<селянина с колелото>с георги георгиев гец,<баш майстора> всички филми с кирил господинов,<щурец в ухото>с павел попандов и сериалите<дом за нашите деца>с цяло съзвездие и <дунав мост>по георги мишев,а и как можах да забравя филмите по богомил райнов със гец и коста цонев в главните роли-<господин никой>,<няма нищо по-хубаво от лошото време>,<тайфуни с нежни имена> и т.н.нямам претенции за изчерпателност и част от филмите са обявени още в началото на темата,но след това не им е обърнато никакво внимание.мисля че подборката си заслужава.всички филми ги има в замунда и зелка-повечето и в двете.българските филми са както всички знаем изключително зле озвучени така че субтитрите са необходими не само на хора с увреден слух.благодаря предварително на човека или групата която би се заела дори и с един от тези филми.
|
|
|
8 Jun 2020, 08:38 AM
Коментар
#60
|
|
Member Група: Members Коментари: 14 Регистриран: 25-January 13 Потребител No.: 178282 |
Здравейте,
От този линк можете да си изтеглите прекрасната програма PyTranscriber (с две думи, транскрибер, написан на програмния език питон (python) - оттам "py") Не е вирус, гарантирам. Какво прави програмата: от аудио файл (трябва да е .mp3, но предполагам ще се ориентирате, има безплатни програми за прекодиране, ако във видеото ви звукът е друг формат, примерно .ac3 или .aac) той транскрибира звука в субтитри, прави почти перфектен тайминг и много добре разпознава, примерно български. Разбира се, после ще трябва редакция, но ви спестява около 90% от времето. Прикачвам субтитри на български за филма Лавина (1982) Ето оттук можете да си я изтеглите: https://github.com/raryelcostasouza/pyTrans...tag/v1.4-stable
Прикачени файлове
|
|
|
Олекотена версия | Час: 19 April 2024 - 01:23 PM |