1 00:01:46,386 --> 00:01:48,081 Come in, Mrs. Sugrue. 2 00:01:48,155 --> 00:01:49,679 Katie, darlin'. 3 00:01:50,490 --> 00:01:52,685 Can you lend me the loan of a small pinch of tea? 4 00:01:52,759 --> 00:01:55,023 I'll pay you back Thursday. 5 00:01:55,095 --> 00:01:56,187 You can have it and welcome. 6 00:01:56,263 --> 00:01:58,231 I knew you wouldn't refuse old Sheelah, 7 00:01:58,298 --> 00:02:00,664 and I knew you'd have rations and leavings, 8 00:02:00,734 --> 00:02:03,703 for there's little that's lacking here, 9 00:02:03,770 --> 00:02:06,364 unless 'twould be a man to cook for. 10 00:02:06,440 --> 00:02:08,169 I have me father to cook for. 11 00:02:08,241 --> 00:02:12,439 So you do, so you do, but I meant a man of your own. 12 00:02:12,512 --> 00:02:16,573 - Time enough for that. - "Time enough" lost the ducks. 13 00:02:16,650 --> 00:02:21,280 There's many a lass that lost her market from waiting too long. 14 00:02:21,721 --> 00:02:25,657 Oh, you can smile now, but who in this town would have you? 15 00:02:25,725 --> 00:02:28,853 - Am I that bad? - You miss the meaning. 16 00:02:28,929 --> 00:02:31,762 There's not a man doesn't want you, 17 00:02:31,832 --> 00:02:34,665 but who among them dare look at you 18 00:02:34,935 --> 00:02:37,460 with the grand house you live in? 19 00:02:37,537 --> 00:02:41,098 A fine situation your father has with his lordship. 20 00:02:41,174 --> 00:02:44,610 Take my son Pony. He don't dare raise his eyes to you, 21 00:02:44,678 --> 00:02:46,976 and him the catch of the town. 22 00:02:47,047 --> 00:02:50,210 Now, I would have said that Pony thought no small beer of himself. 23 00:02:50,283 --> 00:02:55,846 Oh, he's proud. He's proud as a white-washed pig, 24 00:02:55,922 --> 00:02:58,083 but he needs encouragement from you. 25 00:02:58,158 --> 00:03:01,924 You should be looking ahead, Katie. 26 00:03:03,763 --> 00:03:06,231 Your father is getting no younger, 27 00:03:06,299 --> 00:03:11,327 and when the time comes that he must step down... 28 00:03:13,340 --> 00:03:18,642 who else will there be but Pony Sugrue who can take his place? 29 00:03:18,712 --> 00:03:20,646 Don't put me father in his grave just yet. 30 00:03:20,714 --> 00:03:23,205 Oh, the saints forbid. 31 00:03:23,283 --> 00:03:25,308 He'll be spared for many years, God willin'. 32 00:03:26,586 --> 00:03:29,350 That must be Pony now. 33 00:03:30,757 --> 00:03:33,089 No, it's not. 34 00:03:33,159 --> 00:03:36,458 Merciful heavens! It's Lord Fitzpatrick himself. 35 00:03:43,303 --> 00:03:44,531 Hello, Katie. 36 00:03:44,604 --> 00:03:46,765 Your Lordship, why didn't you tell us you were coming? 37 00:03:46,840 --> 00:03:48,933 I'd have opened the manor house for you. 38 00:03:49,009 --> 00:03:51,000 I'll not be stopping here long enough for that. 39 00:03:51,077 --> 00:03:53,671 Where's your father? 40 00:03:53,747 --> 00:03:57,205 Well, now, let me see. Um... 41 00:03:57,284 --> 00:03:59,514 I heard him sayin', um, something about 42 00:03:59,586 --> 00:04:01,816 cuttin' the weeds around the summer house. 43 00:04:01,888 --> 00:04:04,982 I think he'll have gone to have the smithy sharpen his scythe. 44 00:04:05,058 --> 00:04:09,722 - I'll fetch him for you, Your Lordship. - Well, that's good of you. 45 00:04:14,801 --> 00:04:18,794 That Katie's a grand girl. Almost makes up for her father. 46 00:04:18,872 --> 00:04:20,840 - What ails him? - Oh, nothing at all, 47 00:04:20,907 --> 00:04:24,343 but he retired about five years ago, didn't tell me about it. 48 00:04:24,411 --> 00:04:27,244 He'll be down at the inn now, telling stories. 49 00:04:27,314 --> 00:04:29,839 Well, let's go and have a look at the gatehouse. 50 00:04:36,990 --> 00:04:39,049 Oh, I didn't know anybody was here. 51 00:04:39,192 --> 00:04:41,057 I'm the Widow Sugrue, Your Lordship. 52 00:04:41,227 --> 00:04:43,787 - I often comes in to help. - I see. 53 00:04:43,863 --> 00:04:46,923 Begging Your Lordship's pardon, I'm the mother of Pony Sugrue. 54 00:04:47,000 --> 00:04:49,059 He drives the mail cart to Cahersiveen 55 00:04:49,135 --> 00:04:50,932 whenever the train comes in. 56 00:04:51,004 --> 00:04:53,063 I'm very glad to hear it. 57 00:04:53,139 --> 00:04:56,597 He's a fine strong lad. He's worthy of greater things. 58 00:04:56,676 --> 00:04:58,940 - Is he, now? - Aye, he is indeed. 59 00:04:59,012 --> 00:05:02,004 You'll never hear me speak a word against Darby O'Gill, 60 00:05:02,082 --> 00:05:04,414 but he's gettin' on. 61 00:05:04,484 --> 00:05:07,715 When the time comes for you to hire a younger man, 62 00:05:07,787 --> 00:05:10,119 give a thought to m'lad Pony. 63 00:05:10,190 --> 00:05:12,784 I'm not sure I want a man who is too well known to the town. 64 00:05:12,859 --> 00:05:14,827 A man from outside would be more respected. 65 00:05:14,894 --> 00:05:17,624 My Pony is respected and feared, too. 66 00:05:17,931 --> 00:05:20,126 He's whipped every man in the parish. 67 00:05:20,200 --> 00:05:23,328 Is that so? Thank you. Thank you. 68 00:05:25,605 --> 00:05:27,766 If it were Pony you had in charge of this place, 69 00:05:27,841 --> 00:05:30,708 he wouldn't let it fall to wrack and ruin 70 00:05:30,777 --> 00:05:33,712 whilst he sat in the pub telling stories. 71 00:05:34,214 --> 00:05:38,651 Well, I'll tell you, the first look I got at him was in the old ruins 72 00:05:38,718 --> 00:05:42,017 - on the top of Knocknasheega. - And what did he look like, Darby? 73 00:05:42,088 --> 00:05:46,286 Ah, just like any other leprechaun, only he, being king of them all, 74 00:05:46,359 --> 00:05:48,759 had a little gold crown on his head. 75 00:05:48,828 --> 00:05:50,455 Tell me something, Darby. 76 00:05:50,530 --> 00:05:53,465 Did he have a long tail and a cloven hoof? 77 00:05:53,533 --> 00:05:56,832 Now, whoever heard of a leprechaun havin' a... 78 00:05:58,538 --> 00:06:00,938 You don't have to listen if you don't want to, Pony, 79 00:06:01,007 --> 00:06:02,998 but you needn't make fun of those who do. 80 00:06:03,076 --> 00:06:05,374 But I do. I want to listen. 81 00:06:05,445 --> 00:06:07,140 I want to learn all about them. 82 00:06:07,213 --> 00:06:08,840 Here, Molly, give me another large one, 83 00:06:08,915 --> 00:06:11,406 and then maybe I can see a leprechaun, too. 84 00:06:11,484 --> 00:06:13,213 You'll get no more whiskey here today, 85 00:06:13,286 --> 00:06:18,314 but if you care to be sociable, you can have a glass of stout. 86 00:06:18,391 --> 00:06:19,483 I ordered whiskey, 87 00:06:19,559 --> 00:06:22,027 and devil a foot will I stir from here until I get it. 88 00:06:22,095 --> 00:06:26,088 Pony Sugrue, you're bloom old and for want of a beatin', 89 00:06:26,166 --> 00:06:29,158 and if I were 10 years younger, I'd give it to you. 90 00:06:29,235 --> 00:06:32,136 Ah, but you're... you're not 10 years younger, are you? 91 00:06:32,205 --> 00:06:34,605 No, I'm not, but this is my place, 92 00:06:34,674 --> 00:06:38,508 and while you're in the Rathcullen Arms, you'll sit quietly, 93 00:06:38,578 --> 00:06:42,344 or I'll have Father Murphy forbid you to come here at all. 94 00:06:44,217 --> 00:06:47,618 All right, I'll have the stout. 95 00:06:51,057 --> 00:06:54,584 You were sayin', Darby? 96 00:06:54,661 --> 00:06:59,064 I was sayin' this wasn't like any old leprechaun 97 00:06:59,132 --> 00:07:00,997 that you wouldn't say hello twice to. 98 00:07:02,102 --> 00:07:04,969 But who was he... 99 00:07:05,038 --> 00:07:09,771 but Brian Connors himself, the king of them all. 100 00:07:09,843 --> 00:07:14,576 But I got me eye fixed on him. They can't escape, you know, 101 00:07:14,647 --> 00:07:17,980 as long as you don't look away. 102 00:07:18,051 --> 00:07:21,043 Now, the night was dark 103 00:07:21,121 --> 00:07:23,681 and the mountain was covered with mist, 104 00:07:25,225 --> 00:07:31,289 and the moon was no bigger than the light from a wee penny candle, 105 00:07:32,699 --> 00:07:35,361 but it didn't hide him from me... 106 00:07:37,036 --> 00:07:40,995 for there he stood, with an angry little gob on him 107 00:07:41,074 --> 00:07:43,565 and his face as fierce as fire. 108 00:07:43,643 --> 00:07:46,612 King Brian, me old boyo, I've got you at last, 109 00:07:46,679 --> 00:07:48,010 and I'm not gonna let you go 110 00:07:48,081 --> 00:07:50,447 until you grant me the favor of three grand wishes. 111 00:07:50,517 --> 00:07:53,179 Wait now, wait now, maybe we can talk this over. 112 00:07:53,820 --> 00:07:57,153 - Will you have a pinch of snuff? - Aye, and you'll blow it into me eyes. 113 00:07:57,223 --> 00:07:59,191 I'm up to all your dirty little tricks. 114 00:07:59,259 --> 00:08:02,558 You've gone too far. You'll get no wishes from me at all, now. 115 00:08:02,629 --> 00:08:05,223 You'll either give them to me, or else you'll answer to the Church. 116 00:08:05,298 --> 00:08:07,789 I'll have Father Murphy curse you with a blessin' 117 00:08:07,867 --> 00:08:09,425 that'll shrivel you up in a minute. 118 00:08:09,502 --> 00:08:12,437 All right, then, wish your wishes and be done with it. 119 00:08:12,605 --> 00:08:13,833 I've work to do at home. 120 00:08:13,907 --> 00:08:17,502 - Ah, don't rush me. - Don't rush you? Huh. 121 00:08:17,577 --> 00:08:19,704 Mean to say you're not gonna wish for a crock of gold? 122 00:08:19,779 --> 00:08:23,237 I may in due time, but what's gold to a man 123 00:08:23,316 --> 00:08:27,412 if he be too sick or too sad to enjoy it? 124 00:08:27,487 --> 00:08:29,751 Ah, you're the thinkin' man. 125 00:08:29,823 --> 00:08:33,418 I am, and me first wish is you'll grant me health. 126 00:08:33,493 --> 00:08:36,519 - Granted. - Now, me second wish is 127 00:08:36,596 --> 00:08:40,896 a small wish indeed, but it means a lot to me. 128 00:08:40,967 --> 00:08:44,425 - I want a big crop of potatoes. - Granted. 129 00:08:44,504 --> 00:08:48,497 And me third wish is for the crock of gold. 130 00:08:48,575 --> 00:08:50,839 Granted. 131 00:09:10,563 --> 00:09:14,863 Now, what about your fourth wish? 132 00:09:14,934 --> 00:09:16,526 Me fourth wish? 133 00:09:17,704 --> 00:09:20,502 Try me. You'll find I'm a generous man. 134 00:09:20,573 --> 00:09:22,541 Then I'll be a generous man. 135 00:09:22,609 --> 00:09:26,841 I'd like a crock of gold like this for me good friend Tom Kerrigan 136 00:09:26,913 --> 00:09:30,781 and another one for that decent man Pat Scanlon 137 00:09:31,317 --> 00:09:36,448 and another one for that doorful of a woman, Molly Malloy. 138 00:09:36,556 --> 00:09:39,252 - Is that your fourth wish? - It is. 139 00:09:47,400 --> 00:09:50,597 Three wishes I'll grant you, great wishes or small, 140 00:09:50,670 --> 00:09:54,265 but you'll wish a fourth one, and you'll lose them all! 141 00:10:10,690 --> 00:10:14,649 Wasn't I the fool of the worid, lettin' him trick me into the fourth wish, 142 00:10:14,727 --> 00:10:16,820 and me knowin' better. 143 00:10:16,896 --> 00:10:21,230 Ah, dear, dear, and we could all have been as rich as Midas himself. 144 00:10:21,301 --> 00:10:24,429 - A whole crock of gold for me. - The devil's gold. 145 00:10:24,504 --> 00:10:28,031 I wouldn't touch it if Father Murphy blessed every coin. 146 00:10:28,107 --> 00:10:30,439 Stay away from Knocknasheega, Darby. 147 00:10:30,510 --> 00:10:32,307 You moil and meddle with that little king, 148 00:10:32,378 --> 00:10:35,779 he'll put the come-hither on you and make you his slave forevermore. 149 00:10:35,848 --> 00:10:38,214 Do you think I'm a babe in arms? 150 00:10:38,284 --> 00:10:42,243 You are to the likes of him. 5,000 years old, he is, 151 00:10:42,322 --> 00:10:45,052 and every year of his life he's learned a new trick. 152 00:10:45,124 --> 00:10:47,592 And I've learned 100 of them. 153 00:10:47,660 --> 00:10:52,256 You're mad, mind you. You'll be caught like a rat in a snap trap. 154 00:10:52,332 --> 00:10:54,300 Now, I don't want your blood on my head, 155 00:10:54,367 --> 00:10:56,835 so don't wish any gold for me. 156 00:10:56,903 --> 00:11:00,430 I'll leave your share to the Church, Paddy, 157 00:11:00,506 --> 00:11:03,998 but I won't let Father Murphy know where I got it. 158 00:11:04,077 --> 00:11:07,513 No, no. 159 00:11:14,253 --> 00:11:15,777 God save all here. 160 00:11:15,855 --> 00:11:18,085 We didn't see you, Father. 161 00:11:18,157 --> 00:11:22,116 I didn't want to interrupt. I just dropped in to tell you the news. 162 00:11:22,195 --> 00:11:24,629 My friend Father O'Leary in the town of Glencove 163 00:11:24,697 --> 00:11:27,723 has a new bell that was given to him by Lord Bellinbergh, 164 00:11:27,800 --> 00:11:30,598 and he has presented the old one to us. 165 00:11:30,670 --> 00:11:33,195 - Ah, that's grand, Father. - Glory be. 166 00:11:33,272 --> 00:11:35,331 There'll be a chapel bell in our tower at last. 167 00:11:35,408 --> 00:11:37,239 All we have to do is to go after it. 168 00:11:37,310 --> 00:11:41,804 Now, if I had a horse, which I haven't, I'd go for it meself, which I won't, 169 00:11:41,881 --> 00:11:45,339 but I thought perhaps there might be somebody here 170 00:11:45,418 --> 00:11:49,115 with a horse and cart who'd like to go for the bell. 171 00:11:49,188 --> 00:11:52,521 How much would that somebody be paid, Father? 172 00:11:52,592 --> 00:11:54,457 Paid? 173 00:11:54,527 --> 00:11:57,860 I suppose we might be able to scratch up two pounds. 174 00:11:57,930 --> 00:12:01,127 Now, I would've said it was worth two pounds, 10, 175 00:12:01,200 --> 00:12:02,189 if it was worth a bob. 176 00:12:02,268 --> 00:12:06,398 Like enough it's worth three pounds, but since we're a poor parish, 177 00:12:06,472 --> 00:12:08,997 I thought perhaps you might like to take out the difference 178 00:12:09,075 --> 00:12:12,533 in the credit to your soul. 179 00:12:12,612 --> 00:12:16,173 Two pounds, 10, Father. 180 00:12:16,249 --> 00:12:19,218 Why, my goodness me, 181 00:12:19,285 --> 00:12:21,913 a deed like that might even absolve a man 182 00:12:21,988 --> 00:12:25,719 from the sin of using the priest and the Church 183 00:12:25,792 --> 00:12:31,287 against the powers of darkness for his own selfish ends. 184 00:12:31,364 --> 00:12:33,855 I'll do it, Father. 185 00:12:33,933 --> 00:12:36,731 I'll do it for nothing. 186 00:12:36,803 --> 00:12:41,866 No. As a reward, you may have the music of the bell. 187 00:12:41,941 --> 00:12:45,069 - The music of the bell for me? - Yes, 188 00:12:45,144 --> 00:12:49,080 and for your seed, breed and generation till the end of time. 189 00:12:50,083 --> 00:12:53,052 It's a bargain, Father. I'll do it in the morning. 190 00:12:53,286 --> 00:12:55,083 Father! 191 00:12:55,254 --> 00:12:57,688 Savin' your presence, Father Murphy, but he's needed at the house. 192 00:12:57,757 --> 00:12:58,655 Excuse me, Your Reverence. 193 00:12:58,724 --> 00:13:01,591 - Fitzpatrick himself... - Don't worry about me, girl. 194 00:13:01,661 --> 00:13:03,925 I'll get back. I'm coming now. 195 00:13:03,996 --> 00:13:05,827 What are you after doin' pulling me out, 196 00:13:05,898 --> 00:13:08,025 with Father Murphy lookin' at us, neither? 197 00:13:08,734 --> 00:13:13,034 I can't afford an army of caretakers for the little use I have of the place, 198 00:13:13,106 --> 00:13:17,042 but I don't like to see the weeds higher than the summer house. 199 00:13:17,110 --> 00:13:18,873 Someone's after poaching rabbits. 200 00:13:18,945 --> 00:13:22,312 Ah, that's a thing I want you to put a stop to. 201 00:13:22,381 --> 00:13:25,373 Old Darby couldn't catch a poacher if he tried. 202 00:13:25,451 --> 00:13:28,045 Like enough he helped to set the snare. 203 00:13:28,121 --> 00:13:31,921 Now, I don't want any bad feeling between the townspeople and me. 204 00:13:31,991 --> 00:13:34,459 I like 'em, mind you, and so will you, 205 00:13:34,527 --> 00:13:38,190 - but don't like 'em too much. - No, sir. No poachers. 206 00:13:38,264 --> 00:13:39,663 Well, well, well, sir. 207 00:13:39,732 --> 00:13:42,826 I never thought I'd have the pleasure of seeing Your Lordship so soon. 208 00:13:42,902 --> 00:13:45,302 Yes, it looks as if you weren't quite ready for me. 209 00:13:45,371 --> 00:13:47,703 One more day, and I'll have the whole place beautified. 210 00:13:47,773 --> 00:13:52,403 Darby, this is Michael MacBride, a Dublin man. 211 00:13:52,478 --> 00:13:56,209 I've decided to settle him here in your place. 212 00:13:56,282 --> 00:14:00,343 I know it sounds sudden, but I've had it in mind for some time. 213 00:14:00,419 --> 00:14:04,583 You've served me well, Darby, but we need a younger man here. 214 00:14:04,657 --> 00:14:08,252 When a man gets along in years, he shouldn't have to work so hard, 215 00:14:08,327 --> 00:14:12,661 so I'm going to retire you on half pay, let you have the old McCarthy cottage 216 00:14:12,732 --> 00:14:14,791 rent-free for the rest of your days. 217 00:14:14,867 --> 00:14:18,200 And leave the gatehouse? It's become our home. 218 00:14:18,271 --> 00:14:20,796 Well, so will the other in time. 219 00:14:20,873 --> 00:14:25,936 - I don't think Katie will take to this. - We'll give it a new thatch. 220 00:14:26,012 --> 00:14:30,039 But what am I going to do with meself, and me cut off in me prime? 221 00:14:30,116 --> 00:14:32,744 You'll be telling stories at the public house all day, 222 00:14:32,818 --> 00:14:34,683 and poaching rabbits by night. 223 00:14:34,754 --> 00:14:36,881 Holy old Finbar! 224 00:14:36,956 --> 00:14:39,117 What with the foxes eatin' the grouse, 225 00:14:39,192 --> 00:14:42,855 don't tell me I set a snare down a rabbit hole. 226 00:14:42,929 --> 00:14:44,829 You're an old fox yourself, Darby, 227 00:14:44,897 --> 00:14:48,458 but, faith, I'm fond of you and Katie, too. 228 00:14:48,534 --> 00:14:50,263 Whenever we have to open up the manor house, 229 00:14:50,336 --> 00:14:51,701 she can have first call with the cleaning. 230 00:14:51,771 --> 00:14:54,672 Pardon me, sir, but when have we got to leave the gatehouse? 231 00:14:54,740 --> 00:14:57,300 Can we give them another two weeks? 232 00:14:57,376 --> 00:14:59,310 Longer than that, sir, as far as I'm concerned. 233 00:14:59,378 --> 00:15:01,346 Good. Then tonight, when you finish today's work here, 234 00:15:01,414 --> 00:15:04,349 you tell Tom Kerrigan to let you have a room at the Rathcullen Arms. 235 00:15:04,417 --> 00:15:07,215 Please, sir, I'd be grateful if you wouldn't mention it to Katie. 236 00:15:07,286 --> 00:15:10,483 I want to break the news to her meself. 237 00:15:10,556 --> 00:15:15,186 Very well, but remember I said two weeks, Darby, not two years. 238 00:15:15,261 --> 00:15:19,254 When I return here on Monday week, I want you out and Michael in 239 00:15:19,332 --> 00:15:22,028 and everything settled and done. 240 00:15:25,004 --> 00:15:26,995 Yes, sir. 241 00:15:29,308 --> 00:15:31,538 Good day, Your Lordship! 242 00:15:33,546 --> 00:15:35,275 Well, goodbye, Mr. O'Gill. 243 00:15:35,348 --> 00:15:37,248 Now here, wouldn't it be a shame to put his lordship 244 00:15:37,316 --> 00:15:38,613 to the expense of a room in the pub 245 00:15:38,684 --> 00:15:42,017 and Katie and me fair rockin' around in the gatehouse? 246 00:15:42,088 --> 00:15:45,353 That's very kind of you, but I don't think his lordship would like it. 247 00:15:45,424 --> 00:15:49,087 Why wouldn't he? Sure I can instruct you on your new duties. Katie! 248 00:15:49,161 --> 00:15:50,719 Yes, Father? 249 00:15:50,796 --> 00:15:53,390 - This is Mister, uh... - MacBride. 250 00:15:53,466 --> 00:15:55,525 Mr. MacBride is comin' to stay with us for a while, 251 00:15:55,601 --> 00:15:57,694 so throw some extra spuds in the pot for supper 252 00:15:57,770 --> 00:15:59,863 and make up the bed in the loft. 253 00:15:59,939 --> 00:16:02,703 If it's any trouble, I can go to the inn. 254 00:16:02,775 --> 00:16:05,676 It's no trouble at all. 255 00:16:18,057 --> 00:16:19,422 Pony! 256 00:16:19,492 --> 00:16:20,720 - Come with me. - What's up with you now? 257 00:16:20,793 --> 00:16:23,887 I want you outside where his lordship can have a look at you. 258 00:16:23,963 --> 00:16:25,328 Why should he want a look at me? 259 00:16:25,398 --> 00:16:27,389 'Cause you're going to be a consequential man 260 00:16:27,466 --> 00:16:30,526 and have Darby's fine position as his lordship's caretaker 261 00:16:30,603 --> 00:16:32,332 and Katie O'Gill for your wife. 262 00:16:32,405 --> 00:16:35,568 Huh, and when the sky falls, we'll all catch larks. 263 00:16:35,641 --> 00:16:38,235 I mean it, Pony. I had a talk with his lordship about you, 264 00:16:38,311 --> 00:16:40,302 and I tell you it's only a matter of time. 265 00:16:40,379 --> 00:16:42,813 I put a flea in Katie's ear, too. 266 00:16:42,882 --> 00:16:47,080 I wouldn't worry about her. With a fine situation like that, 267 00:16:47,153 --> 00:16:49,383 I could have me choice of giris. 268 00:16:49,455 --> 00:16:52,151 Katie might help you get it. 269 00:16:52,224 --> 00:16:56,490 - Maybe you're right. - Here he comes. 270 00:16:59,398 --> 00:17:02,231 Smile, me darling. Smile. 271 00:17:05,004 --> 00:17:09,373 This is m'lad Pony, Your Lordship, the one I told you about. 272 00:17:09,442 --> 00:17:10,500 Your servant, sir. 273 00:17:10,576 --> 00:17:13,943 Well, he's a big man, isn't he, now? 274 00:17:14,013 --> 00:17:17,141 Nice to meet you, Pony. 275 00:17:17,216 --> 00:17:20,151 "A big man," says he. What did I tell you? 276 00:17:20,219 --> 00:17:23,211 You'll get the job in no time at all. 277 00:17:29,595 --> 00:17:34,396 Ah, Katie, you should have saw the turf the two of us cut this afternoon. 278 00:17:34,467 --> 00:17:37,368 That was a grand bit of work you done. So it was, aye. 279 00:17:37,436 --> 00:17:39,028 His lordship thought I could use a lad 280 00:17:39,105 --> 00:17:41,869 to help with the turf before the rains came. 281 00:17:41,941 --> 00:17:44,239 And me doin' 10 men's work already. 282 00:17:44,310 --> 00:17:48,804 Come, lad, sit down. Take the air of the fire, 283 00:17:48,881 --> 00:17:52,749 and I'll play you a tune while the pot's on the boil. 284 00:17:55,421 --> 00:17:56,718 Ah, that's good. 285 00:18:03,496 --> 00:18:08,559 - Can you put a name to that? - Hmm? Uh, no, it's... it's new to me. 286 00:18:08,868 --> 00:18:10,199 What's it called? 287 00:18:10,269 --> 00:18:13,397 Them as I heard it from give it no name. 288 00:18:13,472 --> 00:18:15,667 Well, where did you hear it? 289 00:18:21,580 --> 00:18:24,481 In the old ruins on the top of Knocknasheega, 290 00:18:24,550 --> 00:18:29,249 and there were the little people dancing all around in the moonlight. 291 00:18:29,321 --> 00:18:32,449 Well, aren't they the bold creatures? 292 00:18:32,525 --> 00:18:36,154 Aye, they are. 293 00:18:36,228 --> 00:18:38,662 Supper's ready. 294 00:18:38,731 --> 00:18:41,666 Bold and cunning, they are, but I'm up to them. 295 00:18:41,734 --> 00:18:44,032 Once I caught King Brian himself, 296 00:18:44,103 --> 00:18:48,199 and he gave me the gold, though I'd no need for it. 297 00:18:50,409 --> 00:18:53,537 But, faith, I have need for it now. 298 00:18:53,612 --> 00:18:54,840 Shh. 299 00:18:54,914 --> 00:18:57,075 Don't breathe a word. 300 00:19:01,821 --> 00:19:03,755 Tomorrow at dawn I've got to go to Glencove 301 00:19:03,823 --> 00:19:07,987 to bring back a bell for the chapel. I'll have to round up the horse, now, 302 00:19:08,060 --> 00:19:10,221 before she runs all over the mountainside. 303 00:19:10,296 --> 00:19:11,593 I'll be glad to give you a hand. 304 00:19:11,664 --> 00:19:14,565 I was just going to ask you to go the rounds of the manor house 305 00:19:14,633 --> 00:19:16,931 and try all the doors and the windows. 306 00:19:17,002 --> 00:19:20,301 Right so, but after that, I think I'll go down to the Rathcullen Arms 307 00:19:20,372 --> 00:19:22,840 and see about a room. 308 00:19:22,908 --> 00:19:25,342 Now, why would you be doin' that? 309 00:19:25,411 --> 00:19:27,504 I don't like to take hospitality under false pretenses, 310 00:19:27,580 --> 00:19:30,242 and besides, two weeks from today, you must leave here. 311 00:19:30,316 --> 00:19:32,876 - I think your daughter should know. - Oh, she will, she will. 312 00:19:32,952 --> 00:19:35,113 Then why let her believe that I was brought here 313 00:19:35,187 --> 00:19:36,449 only for the cuttin' of the turf? 314 00:19:36,522 --> 00:19:38,114 You see, she was born in the gatehouse, 315 00:19:38,190 --> 00:19:40,385 and for 20 years, she's lived in it. 316 00:19:40,459 --> 00:19:42,393 It gives us a standin' in the town. 317 00:19:42,461 --> 00:19:44,691 No, I'll tell her when the time comes. 318 00:19:44,763 --> 00:19:48,824 I can't break it out of a clear sky like a crack of thunder. 319 00:19:48,901 --> 00:19:51,631 Well, when will you tell her? 320 00:19:51,704 --> 00:19:53,899 - The first good chance I get. - Then do it soon. 321 00:19:53,973 --> 00:19:57,932 I'll tell her, I'll tell her. Here, I'm used to the dark. 322 00:20:01,380 --> 00:20:04,440 - Watch out for poachers. - I'll do that. 323 00:20:15,895 --> 00:20:17,294 Come on now, Cleopatra. 324 00:20:20,499 --> 00:20:23,263 Wait now, darlin'. 325 00:20:23,335 --> 00:20:26,395 Devil take you! Come back here! 326 00:20:26,472 --> 00:20:29,999 Come back to your master. Wait till I catch you. 327 00:20:30,075 --> 00:20:32,134 Cleopatra, come on, now. 328 00:20:34,179 --> 00:20:36,613 Cleopatra, where are you? 329 00:20:36,682 --> 00:20:38,980 I'm lookin' for you. Can't you hear me? 330 00:20:39,218 --> 00:20:41,049 Cleopatra. 331 00:20:59,805 --> 00:21:03,468 Ah, there you are. What do you think you're doin'? 332 00:21:03,542 --> 00:21:05,806 Hop out of that. Do you want to break a leg? 333 00:21:08,847 --> 00:21:12,749 Whoa! Whoa, there. Whoa! Whoa, I tell you. 334 00:21:25,364 --> 00:21:28,561 Whoa! Whoa! Whoa, there. 335 00:21:28,634 --> 00:21:30,761 Whoa! Get down! Whoa! 336 00:21:30,836 --> 00:21:32,804 Get down! 337 00:21:51,123 --> 00:21:53,614 - So that's Darby O'Gill, is it? - Aye, it is. 338 00:21:53,692 --> 00:21:58,061 I wonder why his honor put the come-hither on the likes of that. 339 00:21:58,130 --> 00:22:00,963 Sure there's no more life in him than a potato vine after a frost. 340 00:22:01,033 --> 00:22:04,400 Well, either he's hard asleep or he's killed entirely. 341 00:22:04,470 --> 00:22:06,461 Let's find out. 342 00:22:15,447 --> 00:22:17,108 You murderin' little heathens! 343 00:22:17,182 --> 00:22:21,050 - Watch your stick. - Oh! Hey! Get off me! 344 00:22:21,120 --> 00:22:22,610 Wait, wait. Hey! Ooh! 345 00:22:33,899 --> 00:22:37,391 Come on, you blackguard, now we'll take you to the king. 346 00:22:37,469 --> 00:22:39,334 There's no tellin' what he'll do to you. 347 00:22:39,405 --> 00:22:43,000 No tellin' indeed. 348 00:22:46,879 --> 00:22:49,006 - Come on. - Hurry up! 349 00:23:33,959 --> 00:23:36,860 Darby O'Gill is here. He's come. 350 00:23:47,072 --> 00:23:48,630 Come in, man. Come in. 351 00:23:48,707 --> 00:23:51,733 All right, Your Royal Highness. 352 00:24:24,843 --> 00:24:28,404 Well, Darby O'Gill, 'tis pleased and delighted I am to see you again. 353 00:24:28,480 --> 00:24:31,176 Thank you, sir. It's a grand place you got here. 354 00:24:31,250 --> 00:24:34,014 Ah, it does well enough. Sit down, man. 355 00:24:35,521 --> 00:24:37,512 Over there. 356 00:24:44,663 --> 00:24:46,563 Drop the lid, man. 357 00:24:47,633 --> 00:24:49,760 It's only an old chest full of jewels. 358 00:24:49,835 --> 00:24:52,429 We took it from the Spanish ships when the Armada 359 00:24:52,504 --> 00:24:55,132 - was wrecked on our coast. - Is that so? 360 00:24:55,207 --> 00:24:58,040 Ship's gun, too. 361 00:24:58,110 --> 00:25:00,635 Oh, that's a fine piece. 362 00:25:00,712 --> 00:25:03,476 - It is indeed. - And the throne? 363 00:25:03,549 --> 00:25:08,452 By all the goats in Kerry, do you think I'd sit on a Spanish throne? 364 00:25:08,520 --> 00:25:10,818 This once belonged to Fergus mac Leda, 365 00:25:10,889 --> 00:25:13,619 ancient high king of all Ireland. 366 00:25:13,692 --> 00:25:16,217 - Do you say so? - I do. 367 00:25:16,295 --> 00:25:20,322 And over there, the gold cup of Cormac. 368 00:25:20,399 --> 00:25:24,893 And here's the sword of Brian Boru, who drove out the Danes. 369 00:25:24,970 --> 00:25:27,598 And over there you see the harp. 370 00:25:27,673 --> 00:25:30,506 Don't tell me it's "the harp that once through Tara's Hall 371 00:25:30,576 --> 00:25:33,010 the soul of music shed." 372 00:25:33,078 --> 00:25:34,875 Aye, it is that same. 373 00:25:34,947 --> 00:25:38,110 I declare to me soul, when I tell them this down in the pub, 374 00:25:38,183 --> 00:25:39,548 they won't believe a word of it. 375 00:25:39,618 --> 00:25:41,848 Ah, you can't do that, Darby. 376 00:25:41,920 --> 00:25:45,219 Once you're here, there's no going back. 377 00:25:46,258 --> 00:25:47,850 I've got to get back to Katie. 378 00:25:47,926 --> 00:25:49,757 Ah, you needn't worry about Katie. 379 00:25:49,828 --> 00:25:52,524 She'll give you a grand wake, and then she'll forget all about you. 380 00:25:52,598 --> 00:25:56,694 - Mind what you say about Katie. - Calm yourself, now. Calm yourself! 381 00:25:56,768 --> 00:25:59,498 - What have I ever done to you? - Nothin', Darby. 382 00:25:59,571 --> 00:26:02,472 - Who tells all the stories about you? - You do, Darby. 383 00:26:02,541 --> 00:26:04,566 Aye, and who makes the women watch 384 00:26:04,643 --> 00:26:06,042 where they're throwin' their wash water 385 00:26:06,111 --> 00:26:08,341 when you and your lads are out walkin' invisible? 386 00:26:08,413 --> 00:26:09,937 You do, Darby. 387 00:26:10,015 --> 00:26:12,483 And who makes the men tip their hats respectful 388 00:26:12,551 --> 00:26:14,348 to every swirl of dust? 389 00:26:14,419 --> 00:26:17,354 You. You've done grand. 390 00:26:17,422 --> 00:26:19,253 So you put the come-hither on me. 391 00:26:19,324 --> 00:26:23,226 That's how you pay me back, you ungrateful little frainey. 392 00:26:23,295 --> 00:26:26,230 Your heart's as cold as a wet Christmas. 393 00:26:30,936 --> 00:26:33,063 Blackguard! 394 00:26:33,138 --> 00:26:35,936 They better watch what they're saying. I speak Gaelic, too. 395 00:26:36,008 --> 00:26:38,374 - Now, you listen to me. - No, you listen to me. 396 00:26:38,443 --> 00:26:41,412 Phadrig Oge was standing under the white thorn tree 397 00:26:41,480 --> 00:26:43,948 by the summer house when his lordship gave you 398 00:26:44,016 --> 00:26:46,883 the bad news today, and the moment I heard you were in trouble, 399 00:26:46,952 --> 00:26:48,783 I swore I'd take you out of it. 400 00:26:48,854 --> 00:26:51,084 If you're the fine, decent man I think you are, 401 00:26:51,156 --> 00:26:53,386 you'll be showin' me a little bit of gratitude. 402 00:26:53,458 --> 00:26:55,790 I am grateful. 403 00:26:55,861 --> 00:26:57,726 Then you can say goodbye to the tears and the troubles 404 00:26:57,796 --> 00:27:02,392 of the worid outside. There's nothin' but fun and diversión here. 405 00:27:02,601 --> 00:27:04,831 Now, what'll you do first, Darby? 406 00:27:04,903 --> 00:27:08,566 - Well, I don't know. - Would you care to play the harp? 407 00:27:08,640 --> 00:27:12,406 No, I'm no great hand with the harp... 408 00:27:12,477 --> 00:27:15,571 but give me me old fiddle, and I'll play you a tune 409 00:27:15,647 --> 00:27:17,740 - worth goin' a mile o' ground to hear. - Grand. 410 00:27:17,816 --> 00:27:22,583 Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it. 411 00:27:22,654 --> 00:27:25,122 None of your tricks, Darby. 412 00:27:25,190 --> 00:27:28,023 I said you were here to stay. 413 00:27:29,695 --> 00:27:31,322 Phadrig Oge! 414 00:27:31,396 --> 00:27:34,627 - Yes, Your Highness? - Fetch the Stradivarius. 415 00:27:34,700 --> 00:27:37,032 Right away, Your Highness. 416 00:27:43,875 --> 00:27:48,869 It was presented to me by the emperor of the Italian fairies in 1700. 417 00:27:48,947 --> 00:27:51,347 It's a Stradivarius. 418 00:27:51,416 --> 00:27:52,849 I'd rather have me own. 419 00:27:52,918 --> 00:27:55,352 Ah, you'll have to make do with this one. 420 00:27:55,420 --> 00:27:56,444 Go ahead, man. Try it. 421 00:27:56,521 --> 00:27:59,319 All right, then, if it makes you happy. 422 00:28:12,404 --> 00:28:15,430 - Now give us a good one. - All right, then. 423 00:28:15,507 --> 00:28:17,839 Me grandfather Podge told me there were three things 424 00:28:17,909 --> 00:28:23,541 the little people were mad after: Dancin', whiskey and huntin'. 425 00:28:23,615 --> 00:28:25,549 Begorra! He wasn't far wrong. 426 00:28:25,617 --> 00:28:28,177 Then I'll give you the fox chase. 427 00:28:28,253 --> 00:28:30,346 Ah, the fox chase. 428 00:28:30,422 --> 00:28:33,414 First you'll hear the gathering of the huntsmen 429 00:28:33,492 --> 00:28:35,892 - and the bayin' of the hounds. - Grand. 430 00:28:35,961 --> 00:28:38,691 Away we go. 1, 2, 3, 4. 431 00:31:04,876 --> 00:31:06,844 Ooh! 432 00:31:13,185 --> 00:31:15,176 Gone away! 433 00:31:41,780 --> 00:31:43,077 Give us full cry! 434 00:32:07,906 --> 00:32:10,739 A- ridling! 435 00:32:21,353 --> 00:32:22,911 Oscul! 436 00:32:43,575 --> 00:32:45,042 A- ridling! 437 00:33:22,614 --> 00:33:25,879 Wait! Wait, Your Highness. Wait! 438 00:33:54,579 --> 00:33:57,309 Whose side are you on, anyway? 439 00:34:03,688 --> 00:34:06,452 You'll find out who's the knowledgeable one. 440 00:34:06,524 --> 00:34:08,617 Come on, now. 441 00:34:33,551 --> 00:34:36,850 Oh, it's not for me. I'm expectin' company. 442 00:34:43,895 --> 00:34:46,455 If I can only hold him here till cockcrow, 443 00:34:46,531 --> 00:34:50,968 you'll see what'll happen to your friend when daylight comes. Aye. 444 00:35:02,480 --> 00:35:05,142 And... And how was the chase, hm? 445 00:35:05,216 --> 00:35:09,209 We were chasin' the wrong fox, but I've run you to earth at last. 446 00:35:09,287 --> 00:35:10,777 What do you mean, sir? 447 00:35:10,855 --> 00:35:14,655 - I've a good mind to break your back! - I thought we were friends. 448 00:35:14,726 --> 00:35:18,218 You've made a laughingstock of me in front of my own people! 449 00:35:18,296 --> 00:35:21,163 - I don't understand. - When his lordship kicked you out, 450 00:35:21,232 --> 00:35:22,722 - who took you in? - You did. 451 00:35:22,801 --> 00:35:25,326 And what did you do the minute my back was turned? 452 00:35:25,403 --> 00:35:28,839 Oh, I-I just went back for me pipe. 453 00:35:28,907 --> 00:35:31,171 You didn't think I wanted to stay here, did you? 454 00:35:31,242 --> 00:35:35,338 How could any man who's had one look inside the fairy mountain 455 00:35:35,413 --> 00:35:37,404 be content with anything else? 456 00:35:37,482 --> 00:35:40,645 Faith, I never saw dancin' so fine 457 00:35:40,752 --> 00:35:43,744 or heard pipin' so shockin' sweet 458 00:35:43,822 --> 00:35:47,758 or touched a fiddle so grand, and never in me wildest dreams 459 00:35:48,126 --> 00:35:51,755 did I dream I'd be sittin' on diamonds. 460 00:35:51,830 --> 00:35:55,095 No, indeed. All I want from here is me old duidin. 461 00:35:55,166 --> 00:35:58,397 Well, you better make sure. We can't have you goin' in and out. 462 00:35:58,470 --> 00:36:01,234 No, not a thing else. 463 00:36:01,306 --> 00:36:04,605 - I'll not even be needin' this. - And what might that be, now? 464 00:36:04,676 --> 00:36:08,134 It's a drop of old poteen I found in the bog. 465 00:36:08,213 --> 00:36:11,307 Oh, it has a real smack to it. I'd offer you a drop, 466 00:36:11,382 --> 00:36:13,873 only it wouldn't be fine enough for Your Royal Highness. 467 00:36:13,952 --> 00:36:15,385 Let me be the judge of that. 468 00:36:15,453 --> 00:36:18,820 Well, very good, Your Royal Highness. 469 00:36:38,443 --> 00:36:41,139 Well, here goes. 470 00:37:00,331 --> 00:37:02,265 Ahh. 471 00:37:02,333 --> 00:37:05,825 It drinks cool and easy, so it does. 472 00:37:05,904 --> 00:37:09,601 I'm plenty glad you like it. Now we'd better be on our way. 473 00:37:09,674 --> 00:37:13,633 I can't wait to get back to all that music and fun and diversión. 474 00:37:13,711 --> 00:37:16,077 Now, just a minute. 475 00:37:18,316 --> 00:37:20,409 We've a fine bit of diversión right here. 476 00:37:20,485 --> 00:37:24,717 Sit down now and have one with me for friendship's sake. 477 00:37:24,789 --> 00:37:28,953 Well, if you insist, Your Royal Highness... 478 00:37:29,027 --> 00:37:33,054 - I'll join you. - Good man, yourself, 479 00:37:33,131 --> 00:37:35,361 and if it's music you're after, what about a song? 480 00:37:35,433 --> 00:37:36,798 - A song? - Aye. 481 00:37:36,868 --> 00:37:39,302 - Do you know the "Wishing Song"? - I do not. 482 00:37:39,370 --> 00:37:43,739 Oh, we better not try it, then. You have to make it up as you go. 483 00:37:43,808 --> 00:37:46,777 I can make up a thousand songs, so I can. 484 00:37:46,844 --> 00:37:48,311 Can you? 485 00:37:48,379 --> 00:37:51,075 - Of course I can. - All right, then. 486 00:37:51,149 --> 00:37:53,845 The "Wishing Song." 487 00:37:53,918 --> 00:37:57,786 # Oh, I wish I had time to sing you a song 488 00:37:57,855 --> 00:38:01,291 # But when I get started, I sing all night long 489 00:38:01,359 --> 00:38:04,487 Ha. 490 00:38:04,562 --> 00:38:06,086 Can you put a rhyme to that? 491 00:38:06,164 --> 00:38:08,758 - Try me. - Go on, then. 492 00:38:08,833 --> 00:38:12,064 # Oh, singin's no sin and drinkin's no crime 493 00:38:12,136 --> 00:38:15,970 # If you have one drink only, just one at a time 494 00:38:23,481 --> 00:38:27,417 # Oh, I wish all the rhymers were like Brian Connors 495 00:38:27,485 --> 00:38:32,548 # When it comes to rhymin', he takes all the honors 496 00:38:40,999 --> 00:38:43,763 - Can you beat that? - Hold your whisht. 497 00:38:44,936 --> 00:38:48,235 # Oh, I knew you could sing when you opened your mug 498 00:38:48,306 --> 00:38:52,140 # So you carry the tune and I'll carry the jug 499 00:38:52,210 --> 00:38:53,677 That's a good one. 500 00:38:55,947 --> 00:38:57,471 Could we have another round? 501 00:38:57,548 --> 00:39:00,449 - There's nothin' stoppin' us. - Good. 502 00:39:00,518 --> 00:39:03,385 # Oh, I wish all barmaids 503 00:39:03,454 --> 00:39:05,979 # Were like Mary McCluskey 504 00:39:06,057 --> 00:39:06,819 "McCluskey"? 505 00:39:06,891 --> 00:39:09,018 # When she served you a drink 506 00:39:09,093 --> 00:39:12,119 # Why, she served you good "whuskey" 507 00:39:14,766 --> 00:39:18,463 Oh, that's a thunderin' good rhyme, "McCluskey" and "whuskey." 508 00:39:18,536 --> 00:39:19,833 Did you ever hear the like of it? 509 00:39:21,773 --> 00:39:26,073 # But Mary, she married poor Jimmy McQueen 510 00:39:26,144 --> 00:39:31,605 # 'Cause she wanted her name to rhyme with "poteen" 511 00:39:36,287 --> 00:39:40,189 - Oh, I've got a good one. - So have I. 512 00:39:40,258 --> 00:39:45,252 # Oh, I wish I was married to old Widow Tunney 513 00:39:45,329 --> 00:39:49,629 # She's ugly as sin but has beautiful money 514 00:39:53,137 --> 00:39:56,800 - Slainte, lad. - Slainte go saol agat. 515 00:40:42,220 --> 00:40:43,983 How many verses have we sung? 516 00:40:44,055 --> 00:40:48,583 - 79. - Well, here's the 80th for you. 517 00:40:48,659 --> 00:40:53,426 # Oh, I wish that all mortals were like my friend Darby 518 00:40:53,498 --> 00:40:57,400 # He's full of poteen, but he's fuller of blarney 519 00:41:00,671 --> 00:41:04,163 That's a tough one. 520 00:41:04,242 --> 00:41:08,110 - Well, here's 81. - Ha! Ha! Ugh! 521 00:41:08,179 --> 00:41:12,081 # I wish all the gentry were like the King Brian 522 00:41:12,150 --> 00:41:14,448 # If he can't beat ya drinkin', 523 00:41:14,519 --> 00:41:16,146 # He'll fall down a-tryin'# 524 00:41:27,398 --> 00:41:30,663 Good mornin', me old bucko. 525 00:41:39,510 --> 00:41:41,978 Open your door. 526 00:41:42,046 --> 00:41:45,538 Can you not go through it anymore? Try again. 527 00:41:45,616 --> 00:41:49,108 Would you violate the sacred rites of hospitality? 528 00:41:49,187 --> 00:41:50,347 I would. 529 00:41:50,421 --> 00:41:52,446 How would you like to have me put a lump on your back? 530 00:41:52,523 --> 00:41:54,650 I know you can't work your charms in the daytime, 531 00:41:54,725 --> 00:41:57,956 and when you couldn't go through that door, I knew I had you. 532 00:41:58,029 --> 00:42:01,624 You murderin', deceitful, blind-staggerin' old truaillidh moran! 533 00:42:01,699 --> 00:42:03,291 When me strength comes back in the nighttime, 534 00:42:03,367 --> 00:42:04,595 I'll put an elephant's head on you 535 00:42:04,669 --> 00:42:08,366 and have you crawl on all fours and eat grass that won't nourish you 536 00:42:08,439 --> 00:42:13,809 - till you shrivel up and die! - Whoo-hoo, hullabaloo! 537 00:42:15,980 --> 00:42:19,746 Ah, good mornin', Ginger. Have you come for your breakfast? 538 00:42:19,817 --> 00:42:23,014 Well, there's a tasty morsel I've no further use for. 539 00:42:23,988 --> 00:42:27,389 Don't let him loose. Don't let him loose! 540 00:42:33,264 --> 00:42:35,129 Shrivel him up. Put a hump in his back. 541 00:42:35,199 --> 00:42:36,325 Have mercy, Darby. 542 00:42:36,400 --> 00:42:39,767 Spare me and I'll grant you your three wishes all over again! 543 00:42:39,837 --> 00:42:41,828 Do you hear that, Ginger? 544 00:42:43,074 --> 00:42:44,371 Now, go on, wish them. 545 00:42:44,442 --> 00:42:47,206 Sure now, I might wish for the crock of gold. 546 00:42:47,278 --> 00:42:51,078 - Go on! - Or I might wish for... let's see... 547 00:42:51,148 --> 00:42:52,775 - Long life. - Yes. 548 00:42:52,850 --> 00:42:56,684 Or I might wish for a carriage and pair. 549 00:42:56,754 --> 00:42:59,245 Granted. Granted. 550 00:42:59,323 --> 00:43:00,688 Granted! 551 00:43:00,758 --> 00:43:03,886 But I haven't wished a wish yet. I said I might. 552 00:43:03,961 --> 00:43:07,556 Get on with it, then. Wish your wishes, 553 00:43:07,632 --> 00:43:10,362 and since we've had such a grand night of it, 554 00:43:10,434 --> 00:43:12,129 you can have as many as you like. 555 00:43:12,203 --> 00:43:13,932 So that's good of you. 556 00:43:14,005 --> 00:43:17,497 "Three wishes I'll grant you, big wishes and small, 557 00:43:17,575 --> 00:43:20,510 but if you wish a fourth, you'll get none at all." 558 00:43:21,646 --> 00:43:25,980 Ah, what a memory you've got, you wicked old scut. 559 00:43:28,419 --> 00:43:31,320 But before I make a wish, I'll have to talk with Katie. 560 00:43:31,389 --> 00:43:33,380 - I'll make one. - Go on, go on. 561 00:43:33,457 --> 00:43:35,584 One wish to protect the other two. 562 00:43:35,660 --> 00:43:39,926 Now, me first wish is that you will not fly back to Knocknasheega, 563 00:43:39,997 --> 00:43:43,899 but you'll be at my beck and call for a fortnight at least, 564 00:43:43,968 --> 00:43:46,300 until I make the other two wishes. 565 00:43:46,370 --> 00:43:49,897 You thief of the worid. Never in 1,000 years 566 00:43:49,974 --> 00:43:51,942 has a man taken such an underhanded advantage. 567 00:43:52,009 --> 00:43:55,740 Faith, never in 5,000 years have you ever met 568 00:43:55,813 --> 00:43:58,543 a more knowledgeable adversary. 569 00:43:58,616 --> 00:44:01,346 I am Brian of Knocknasheega, and never... 570 00:44:01,419 --> 00:44:02,852 No! No! 571 00:44:02,920 --> 00:44:05,616 Do you agree to the terms of the first wish? 572 00:44:05,690 --> 00:44:07,021 I do, I do! 573 00:44:07,091 --> 00:44:09,582 All right, then. Go on, Ginger. 574 00:44:09,660 --> 00:44:12,788 But how am I gonna protect myself while you're makin' up your mind? 575 00:44:12,863 --> 00:44:15,661 Now, don't worry. 576 00:44:15,733 --> 00:44:17,291 I'll take good care of you. 577 00:44:17,368 --> 00:44:19,802 Aah! 578 00:44:19,870 --> 00:44:22,532 No, no, no, you wicked old devil. 579 00:44:22,606 --> 00:44:25,769 You murderin' old hypocrite! Let me go! Let me out! 580 00:44:25,843 --> 00:44:27,674 Let me out, do you hear me? 581 00:44:57,775 --> 00:45:00,403 Now, what would she be doin' around here? 582 00:45:00,478 --> 00:45:02,446 Always scroogin' round to the back door, 583 00:45:02,513 --> 00:45:04,413 beggin' something, borrowin' tea or something. 584 00:45:07,752 --> 00:45:09,743 - Morning. - Good morning. 585 00:45:09,820 --> 00:45:12,721 - Did you sleep well? - That I did, thank you. 586 00:45:12,790 --> 00:45:13,848 Where's Darby? 587 00:45:13,924 --> 00:45:17,223 His bed hasn't been slept in, but he'll turn up. 588 00:45:17,294 --> 00:45:18,852 I gathered from something he said last night 589 00:45:18,929 --> 00:45:22,330 that he might capture the leprechaun. 590 00:45:22,400 --> 00:45:26,632 - He has great games with them. - When he's taken a draft too many? 591 00:45:26,704 --> 00:45:28,899 He's not a drinkin' man. 592 00:45:31,742 --> 00:45:35,109 But he's a lonely man since me mother died. 593 00:45:35,179 --> 00:45:38,114 When he goes to the pub, it's for company, 594 00:45:38,182 --> 00:45:40,412 and when he makes his rounds at night, the wee folk give him sport. 595 00:45:40,484 --> 00:45:44,580 Well, what about yourself? Don't you get lonely? 596 00:45:46,157 --> 00:45:49,524 I keep busy. Rathcullen's a small, little place, 597 00:45:49,593 --> 00:45:53,529 but there are dances and hostings aplenty. 598 00:45:53,597 --> 00:45:55,929 There's a dance on tonight. 599 00:45:56,000 --> 00:45:58,662 Maybe you'd care to go, Mr. MacBride? 600 00:45:58,736 --> 00:46:00,795 No, not yet, thank you. 601 00:46:00,871 --> 00:46:04,068 And, uh, by the way, my name is Michael. 602 00:46:04,141 --> 00:46:07,941 Well, so it is, but until I've known you more than a day, 603 00:46:08,012 --> 00:46:13,040 your name is Mr. MacBride... Mr. MacBride. 604 00:46:13,117 --> 00:46:16,450 What was old Sheelah doin' around here? 605 00:46:16,520 --> 00:46:18,613 She dropped in to pay back a pinch of tea. 606 00:46:18,689 --> 00:46:20,623 Well, I don't like to see her about the place. 607 00:46:20,691 --> 00:46:23,387 - Father, sit down and eat. - She and her son Pony, 608 00:46:23,461 --> 00:46:25,224 they're two of a kind, neither of them up to any good. 609 00:46:25,296 --> 00:46:26,957 She's only a poor old woman. 610 00:46:27,031 --> 00:46:30,558 Old woman indeed. Are you wearin' your holy medal? 611 00:46:30,634 --> 00:46:33,102 - I am. - Well, don't leave it off. 612 00:46:33,170 --> 00:46:37,004 - She could be a witch. - You'd better go to bed. 613 00:46:37,074 --> 00:46:43,035 I can't. I got to go to Glencove to pick up a bell for Father Murphy. 614 00:46:46,283 --> 00:46:48,547 'Tis a shame I'll not be here today to help you. 615 00:46:48,619 --> 00:46:53,852 Oh, we can't let the cutting of the turf stand in the way of good deeds. 616 00:46:53,924 --> 00:46:57,121 Well, me boy, seein' it's for one day only, could you leave the turf 617 00:46:57,194 --> 00:47:01,528 and cut the weeds around the summer house? 618 00:47:01,599 --> 00:47:03,624 - I think I could. - And, listen, 619 00:47:03,701 --> 00:47:06,966 if you make a good job of it, I might keep you on. 620 00:47:07,037 --> 00:47:09,198 How would you like workin' for me, anyway? 621 00:47:09,273 --> 00:47:11,434 Why would he want to work for you? 622 00:47:11,509 --> 00:47:13,477 You haven't one shilling to rub against the other. 623 00:47:14,345 --> 00:47:16,813 Katie, me dear, 624 00:47:16,881 --> 00:47:20,373 there's been a change in our fortunes for the better. 625 00:47:20,451 --> 00:47:23,852 I'm thinkin' of buyin' the manor house for meself 626 00:47:23,921 --> 00:47:26,389 and shiftin' you out of here into surroundin's 627 00:47:26,457 --> 00:47:29,688 more in keepin' with your charm and beauty. 628 00:47:29,760 --> 00:47:31,785 Well, I wouldn't want to live in the manor house. 629 00:47:31,862 --> 00:47:33,796 You know as well as I do, his lordship would never sell it. 630 00:47:33,864 --> 00:47:36,389 What do you want? You've only got to name it. 631 00:47:36,467 --> 00:47:38,458 I don't want anything. Now, sit down. 632 00:47:38,536 --> 00:47:41,403 I suppose you don't want to hear about the great battle 633 00:47:41,472 --> 00:47:43,565 I fought with the powers of darkness. 634 00:47:43,641 --> 00:47:47,077 I do not. Now, sit down and eat your stirabout. 635 00:47:51,749 --> 00:47:54,309 She should be the caretaker. 636 00:47:54,885 --> 00:47:57,820 She's got a tongue would clip a hedge. 637 00:48:01,859 --> 00:48:03,759 # Have you ever seen the sea gulls 638 00:48:03,827 --> 00:48:06,421 # A- flyin' o'er the heather 639 00:48:06,497 --> 00:48:09,227 # Or the crimson sails in Galway Bay 640 00:48:09,300 --> 00:48:12,269 # The fishermen unfurl 641 00:48:12,336 --> 00:48:16,033 # Oh, the earth is filled with beauty 642 00:48:16,106 --> 00:48:18,836 # And it's gathered all together 643 00:48:18,909 --> 00:48:21,901 # In the form and face and dainty grace 644 00:48:21,979 --> 00:48:25,415 # Of a pretty Irish girl 645 00:48:25,482 --> 00:48:28,349 # Oh, she is my dear my darlin' one 646 00:48:28,552 --> 00:48:30,884 # Her eyes so sparklin' full of fun 647 00:48:30,955 --> 00:48:35,051 # No other, no other can match the likes of her 648 00:48:35,125 --> 00:48:36,683 # She is my dear my darlin' one 649 00:48:36,760 --> 00:48:39,456 # My smilin' and beguilin' one 650 00:48:39,530 --> 00:48:43,398 # I love the ground she walks upon 651 00:48:43,467 --> 00:48:48,131 # My darling Irish girl 652 00:48:48,205 --> 00:48:49,900 I called you when your food was ready, 653 00:48:49,974 --> 00:48:52,204 but you were makin' so much noise, you couldn't hear me. 654 00:48:52,276 --> 00:48:55,245 Faith, I know I can't sing a lick, but when I'm roarin' like Doran's bull, 655 00:48:55,312 --> 00:48:58,748 it works up a killin' hunger in me. What have we got here? 656 00:48:58,816 --> 00:49:00,784 Bread newly baked, butter fresh from the churn, 657 00:49:00,851 --> 00:49:01,875 and boiled eggs and ham. 658 00:49:01,952 --> 00:49:05,251 Well, now, aren't you the clever girl? 659 00:49:06,824 --> 00:49:08,917 You have enough here to feed the parish. 660 00:49:08,993 --> 00:49:11,052 I thought you'd be hungry. 661 00:49:11,128 --> 00:49:14,495 - I hope the bread has cooled. - Oh, I like it hot. 662 00:49:14,565 --> 00:49:17,466 Mile murder! Did no one ever tell you the hazard of hot bread? 663 00:49:17,534 --> 00:49:18,660 No, they didn't, ah... 664 00:49:18,736 --> 00:49:23,105 Sure you can see I need someone to watch over me. 665 00:49:23,173 --> 00:49:25,767 Did your father say anything this morning before he left? 666 00:49:25,843 --> 00:49:27,743 He said he would be back by sundown. 667 00:49:27,811 --> 00:49:30,371 Nothin' about me? 668 00:49:30,447 --> 00:49:33,575 - He said you were a good lad. - That's all? 669 00:49:33,651 --> 00:49:37,781 - Isn't that enough? - I suppose it is. 670 00:49:37,855 --> 00:49:40,824 Tell me, Katie, do you think I'm a good lad? 671 00:49:42,660 --> 00:49:44,389 I very greatly doubt it. 672 00:50:29,540 --> 00:50:32,270 Aye, you look fine, Darby! 673 00:50:34,211 --> 00:50:36,338 Hey, all right! 674 00:50:36,413 --> 00:50:40,144 It's a grand bell. You've done a great deed. 675 00:50:40,217 --> 00:50:43,277 Thank you, Father. Thank you, Father. 676 00:50:45,556 --> 00:50:47,683 Darby! 677 00:50:50,294 --> 00:50:53,786 - What have you got in the bag? - Well, uh, Father, 678 00:50:53,864 --> 00:50:55,855 it would be a hard thing to explain. 679 00:50:55,933 --> 00:50:57,833 Oh, now, you could try. 680 00:50:57,901 --> 00:51:02,167 Well, like, it's a kind of financial venture, you might say. 681 00:51:02,239 --> 00:51:05,333 A financial venture that you'd be afraid to tell your priest about? 682 00:51:05,409 --> 00:51:08,742 Oh, no, no, no. Sure I'm on the side of the angels, 683 00:51:08,812 --> 00:51:11,906 against the powers of darkness. 684 00:51:11,982 --> 00:51:14,041 What would you say, Father, if I told you 685 00:51:14,118 --> 00:51:17,451 I captured the king of the little people? 686 00:51:17,521 --> 00:51:21,184 I'd say you had imagined it. 687 00:51:21,258 --> 00:51:24,921 Ha-ha. Then I've nothin' at all in the bag here, Reverend. 688 00:51:24,995 --> 00:51:27,930 Nothin' at all. 689 00:51:37,574 --> 00:51:41,806 Glory be to the saints of joy. This is a great day for Rathcullen. 690 00:51:41,879 --> 00:51:44,746 You've certainly earned a glass of stout, Darby. 691 00:51:44,815 --> 00:51:47,750 Aye, it's dry work cartin' a bell. 692 00:51:47,818 --> 00:51:51,379 May we all live to see... 693 00:51:51,455 --> 00:51:54,788 - Would a toast be a kind of wish? - It would. 694 00:51:54,858 --> 00:51:58,487 Oh, well, then, devil a toast will I drink this day. 695 00:52:03,400 --> 00:52:05,960 What's in there? 696 00:52:07,538 --> 00:52:11,975 The renowned Brian Connors, king of all the leprechauns. 697 00:52:12,042 --> 00:52:14,169 One wish I wished already, 698 00:52:14,244 --> 00:52:19,181 but I'm not lettin' him out of this bag until I've wished the other two. 699 00:52:20,551 --> 00:52:22,109 What does he look like, Darby? 700 00:52:22,186 --> 00:52:26,179 Ah, just a teeny-weeny tawny little atom-y kind of gentleman 701 00:52:26,256 --> 00:52:28,087 with a beard on his face 702 00:52:28,158 --> 00:52:32,925 and a crown like a fistful of horns on his head. 703 00:52:32,996 --> 00:52:33,985 Let's have a look at him, Darby. 704 00:52:34,064 --> 00:52:36,999 Let's have a look at the little gentleman. 705 00:52:37,067 --> 00:52:38,261 Oh, never mind, then. 706 00:52:38,335 --> 00:52:40,963 Sure it's only Lady Fitzpatrick's prize hen, 707 00:52:41,038 --> 00:52:43,302 the one they gave the red ribbon to at the fair. 708 00:52:53,250 --> 00:52:57,812 Fill the little pannikin, 20 year old, the best in the house. 709 00:52:57,888 --> 00:53:00,618 I will, Darby. 710 00:53:13,036 --> 00:53:15,231 Thank you. 711 00:53:15,305 --> 00:53:17,398 Here you are, Your Majesty. 712 00:53:30,454 --> 00:53:32,513 Ah. 713 00:53:59,650 --> 00:54:03,211 - Did you see that? - I saw it with me own two eyes. 714 00:54:03,287 --> 00:54:05,778 Give me the glass, Tom. 715 00:54:09,927 --> 00:54:13,124 That's a story will bear repeatin'. 716 00:54:15,432 --> 00:54:18,367 And if any man doubts the truth of it, 717 00:54:18,435 --> 00:54:22,667 there's the very same glass. 718 00:54:22,739 --> 00:54:24,934 # Bum-ba-dum-ba-da-da-dee-dee 719 00:54:25,008 --> 00:54:27,374 # Da-dum-ba-da-da-da-dun 720 00:54:27,444 --> 00:54:29,844 # When the dew is on the hayrick 721 00:54:29,913 --> 00:54:32,643 # And every drop a pearl 722 00:54:32,716 --> 00:54:35,378 # When the geese are full of blarney 723 00:54:35,452 --> 00:54:38,080 # And the thrush is singing Gaelic 724 00:54:38,155 --> 00:54:41,056 # And standing in the doorway 725 00:54:41,124 --> 00:54:44,423 # Is a pretty Irish girl 726 00:54:44,494 --> 00:54:46,724 # Oh, she is my dear my darling one 727 00:54:46,797 --> 00:54:48,788 # Her eyes so sparkling full of fun 728 00:54:48,865 --> 00:54:52,824 # No other, no other can match the likes of her 729 00:54:52,903 --> 00:54:54,803 # She is my dear my darling one 730 00:54:54,871 --> 00:54:56,839 # My smilin' and beguilin' one 731 00:54:56,907 --> 00:54:59,341 # I love the ground she walks upon... 732 00:54:59,409 --> 00:55:02,674 - Now, where did you hear that? - Michael was singin' it. 733 00:55:02,746 --> 00:55:05,180 # My pretty Irish girl # 734 00:55:06,083 --> 00:55:08,347 - Where are you off to? - To a dance. 735 00:55:08,418 --> 00:55:10,113 With Michael? 736 00:55:10,187 --> 00:55:13,179 No. Michael's goin' your rounds for you. 737 00:55:13,256 --> 00:55:15,247 He is? 738 00:55:15,325 --> 00:55:17,486 Why'd he do that? 739 00:55:17,561 --> 00:55:20,428 Well, he said you were worried about the poachers. 740 00:55:20,497 --> 00:55:23,330 If I hurry, I'll catch up with him. 741 00:55:33,310 --> 00:55:36,939 - Ah, the devil take you! - Darby! 742 00:55:37,014 --> 00:55:38,777 What ails you, lad? Is it blind you are? 743 00:55:38,849 --> 00:55:41,716 I am indeed. Sure when I saw man running in the dark 744 00:55:41,785 --> 00:55:43,753 with a game bag in his hand, 745 00:55:43,820 --> 00:55:45,617 wasn't I the foolish one to mistake him for a poacher? 746 00:55:45,689 --> 00:55:48,658 By the hokey, it did look bad. 747 00:55:48,725 --> 00:55:50,716 Will you forgive me? 748 00:55:50,794 --> 00:55:53,763 Faith, a stepmother wouldn't blame ye. 749 00:55:53,830 --> 00:55:55,957 No harm done. 750 00:55:56,033 --> 00:55:58,467 I'm sorry, but I promised his lordship there'd be no poaching, 751 00:55:58,535 --> 00:56:00,935 and I can't make an exception, not even for you, 752 00:56:01,004 --> 00:56:03,268 - so you'll have to let the rabbit go. - Rabbit indeed. 753 00:56:09,446 --> 00:56:12,438 I didn't intend to show him yet, but you've been a nice fella. 754 00:56:12,516 --> 00:56:15,747 I'll give you the first look. Bring him over here. Come on. 755 00:56:18,755 --> 00:56:22,122 Get ready for the grand surprise. 756 00:56:23,093 --> 00:56:26,028 It's no rabbit. 757 00:56:27,464 --> 00:56:30,058 - Rabbit or hare, what's the odds? - Rabbit or hare? 758 00:56:30,133 --> 00:56:31,896 You're lookin' at Brian of Knocknasheega, 759 00:56:31,968 --> 00:56:35,165 - king of all the leprechauns. - 'Twas a rabbit I saw. 760 00:56:35,238 --> 00:56:37,468 Have another look. 761 00:56:45,148 --> 00:56:46,911 It's still a rabbit. 762 00:56:57,661 --> 00:57:01,722 - Try closin' one eye. - Closing one eye? 763 00:57:08,705 --> 00:57:12,038 Ah, you've had a hard day today, and a hard night last night. 764 00:57:12,109 --> 00:57:14,407 Now, why don't you go home to bed and get a good rest? 765 00:57:14,478 --> 00:57:19,040 How could I rest, and you thinkin' I'm a poacher? 766 00:57:21,184 --> 00:57:23,414 They take different shapes, you know? 767 00:57:23,487 --> 00:57:25,045 So I hear. 768 00:57:25,122 --> 00:57:27,955 Aye, you ought to see him with his little gold crown 769 00:57:28,024 --> 00:57:28,922 and his red beard 770 00:57:28,992 --> 00:57:32,155 and his two eyes leapin' from his head like flames. 771 00:57:32,229 --> 00:57:34,561 - I wish you could see him. - Granted. 772 00:57:34,631 --> 00:57:37,327 And that's your second wish. 773 00:57:37,400 --> 00:57:40,198 Why, you tricky, deceivin', connivin', double-dealin', 774 00:57:40,270 --> 00:57:43,205 - high-handed... - Oh, wirra, wirra, wirra. 775 00:57:43,273 --> 00:57:45,605 That's what comes of a man not yet threescore and 10 776 00:57:45,675 --> 00:57:51,238 matchin' his wits against an intellectual gladiator 5,000 years old. 777 00:57:51,314 --> 00:57:53,248 Well, I still have me third wish left, 778 00:57:53,316 --> 00:57:55,250 and maybe me second one's not all wasted. 779 00:57:55,318 --> 00:57:57,718 Now, go on. Make yourself visible to him. 780 00:57:57,788 --> 00:57:59,915 But I am visible to him. 781 00:57:59,990 --> 00:58:03,756 You wished he should see me, and see me he does. 782 00:58:03,827 --> 00:58:08,059 - He sees me as a rabbit. - You're a cheat and you're a liar. 783 00:58:09,633 --> 00:58:13,865 - Don't tell me you can't hear him. - I'm afraid I can't. 784 00:58:13,937 --> 00:58:17,737 What's the worid comin' to? I could have knocked a crock of gold 785 00:58:17,808 --> 00:58:19,776 out of this old chancer with that second wish, 786 00:58:19,843 --> 00:58:23,472 but I gave it all up for a man who can neither hear nor see. 787 00:58:23,547 --> 00:58:27,381 Darby, he can see me as I really am... 788 00:58:27,450 --> 00:58:30,419 in his dreams tonight. 789 00:58:31,721 --> 00:58:35,589 You can see him tonight in your dreams. 790 00:58:35,659 --> 00:58:36,990 Are you sure? 791 00:58:37,060 --> 00:58:39,051 I am. 792 00:58:39,796 --> 00:58:41,593 He promised me. 793 00:58:51,074 --> 00:58:53,838 Ah, the last reel was the best one. 794 00:58:53,910 --> 00:58:55,468 You know, Katie, you're so light on your feet, 795 00:58:55,545 --> 00:58:57,945 you could tread on cobwebs without breaking them. 796 00:58:58,014 --> 00:58:59,743 - Thank you, Sean. - May I take you home now? 797 00:58:59,816 --> 00:59:02,410 No need to trouble yourself. Katie can ride home with me. 798 00:59:02,485 --> 00:59:05,147 - I think it... - Can't she? 799 00:59:05,222 --> 00:59:07,588 That'll be grand, Pony. 800 00:59:07,657 --> 00:59:11,252 - Good night, Sean. - Good night, Katie. 801 00:59:16,533 --> 00:59:18,933 Come on. Hup! Hup! 802 00:59:34,751 --> 00:59:37,845 Thank you for the ride. Good night, Pony. 803 00:59:43,793 --> 00:59:47,320 Have you no pride, ridin' home with the like of that? 804 00:59:47,397 --> 00:59:50,798 He was only bein' civil to me, and I was no more than civil to him. 805 00:59:50,867 --> 00:59:54,598 Well, you'd better forget about him altogether. 806 00:59:54,671 --> 00:59:56,798 Well, maybe I will... 807 00:59:56,873 --> 00:59:59,899 when me father stops spyin' on me at windows. 808 00:59:59,976 --> 01:00:01,534 Oh, tare and ages! 809 01:00:01,611 --> 01:00:04,375 Isn't that a nice way for a girl to talk to her father? 810 01:00:04,447 --> 01:00:06,312 And she me one and only. 811 01:00:06,383 --> 01:00:10,251 She's a fine girl, Katie, but she's in mortal danger. 812 01:00:10,320 --> 01:00:12,515 - How do you mean that? - 'Tis you, 813 01:00:12,589 --> 01:00:14,853 the way you're dillydallyin' with your wishes. 814 01:00:14,925 --> 01:00:17,189 Phadrig Oge, he's me lieutenant. 815 01:00:17,260 --> 01:00:19,023 He'll stop at nothin' till he gets me back. 816 01:00:19,095 --> 01:00:21,256 He might even put the come-hither on Katie, 817 01:00:21,331 --> 01:00:23,060 so's you'd have to wish her free again. 818 01:00:23,133 --> 01:00:25,363 If he lays a finger on Katie, 819 01:00:25,435 --> 01:00:28,461 I'll kill you dead and murder you entirely. 820 01:00:28,538 --> 01:00:30,768 - Tell your Phadrig Oge that! - Tell him? 821 01:00:30,840 --> 01:00:32,808 How can I give the order, and me tied up in a sack? 822 01:00:32,876 --> 01:00:35,436 I'll throw you in the river and drown you like a kitten. 823 01:00:35,512 --> 01:00:38,538 Do that, and you'll have a scourge that'll make the potato famine 824 01:00:38,615 --> 01:00:42,073 - look like a Sunday regatta. - Don't you threaten me. 825 01:00:42,152 --> 01:00:45,519 Your cows will die of the black leg and your sheep of the red water, 826 01:00:45,588 --> 01:00:48,887 and in every cradle in town there'll be a changeling! 827 01:00:49,826 --> 01:00:52,192 I'm not afraid of you. 828 01:00:52,262 --> 01:00:53,752 You'd better be. 829 01:00:53,830 --> 01:00:55,923 I'm the one that keeps my kingdom in order, 830 01:00:55,999 --> 01:01:00,163 and all the unpleasant spirits of the night will run wild 831 01:01:00,236 --> 01:01:01,760 unless you wish your wish and let me go. 832 01:01:01,838 --> 01:01:04,807 To tell you the truth, I don't know what to wish for. 833 01:01:04,874 --> 01:01:08,469 Then, uh, wish for the gold. 834 01:01:08,545 --> 01:01:10,445 I'll give it to you this time. 835 01:01:10,513 --> 01:01:13,607 Ah, she doesn't want the gold nor the manor house, neither. 836 01:01:13,683 --> 01:01:16,379 - Who doesn't? - Katie, I'm thinkin' of. 837 01:01:16,453 --> 01:01:19,388 Well, uh, what does she want? 838 01:01:19,456 --> 01:01:23,187 I don't know. We were happy here, the two of us, 839 01:01:23,259 --> 01:01:25,056 but when I catch her dancin' and whirligiggin' 840 01:01:25,128 --> 01:01:27,995 with a drunken blatherumskite like Pony Sugrue... 841 01:01:28,064 --> 01:01:29,725 well, I don't know her at all. 842 01:01:29,799 --> 01:01:31,824 Ah, she needs to settle her mind 843 01:01:31,901 --> 01:01:34,165 on a good steady lad with temperate ways. 844 01:01:34,237 --> 01:01:35,670 That she does. 845 01:01:35,739 --> 01:01:38,333 What if she found such a lad and fell in love with him, 846 01:01:38,408 --> 01:01:42,105 and he with her? Would you wish your wish then? 847 01:01:42,178 --> 01:01:43,611 I would. 848 01:01:43,680 --> 01:01:46,547 Good. Now, go to bed, have a good sleep. 849 01:01:46,616 --> 01:01:50,643 Leave all to me. Put your mind at rest. 850 01:01:57,894 --> 01:02:01,990 Michael. 851 01:02:02,065 --> 01:02:04,625 What do you want? 852 01:02:04,701 --> 01:02:06,532 I said I'd visit your dreams, 853 01:02:06,603 --> 01:02:09,504 and when I make a promise, I keep it. 854 01:02:09,572 --> 01:02:11,802 Well, I've seen you. Now go away. 855 01:02:11,875 --> 01:02:14,275 Ah, but I... 856 01:02:14,344 --> 01:02:18,678 - I'd like to talk about Katie. - How does she concern you? 857 01:02:18,748 --> 01:02:21,012 She's the one that's keepin' me here. 858 01:02:21,084 --> 01:02:24,520 Darby won't wish any more wishes until his girl is pleased. 859 01:02:24,587 --> 01:02:27,454 Well, what can I do about it? 860 01:02:27,524 --> 01:02:31,927 Marry her, and you can all live here as happy as three peas in a pod. 861 01:02:31,995 --> 01:02:33,485 I hardly know the girl. 862 01:02:33,563 --> 01:02:35,963 One look at her and you'll know her. 863 01:02:36,032 --> 01:02:39,729 She's a nice girl and I like her, but... 864 01:02:39,803 --> 01:02:41,896 Good. Then next Sunday after Mass, 865 01:02:41,971 --> 01:02:44,166 take her up to the ruins on the top of Knocknasheega. 866 01:02:44,240 --> 01:02:46,367 'Tis a fine romantic view from there. 867 01:02:46,443 --> 01:02:48,240 Just lookin' down will make any girl so dizzy, 868 01:02:48,311 --> 01:02:51,678 she'll fall into your arms. 869 01:02:51,748 --> 01:02:54,512 I don't want her to fall into my arms. 870 01:02:57,554 --> 01:03:01,957 But then, of course, I can't very well blame you. 871 01:03:02,025 --> 01:03:04,823 Might mean gettin' your head broken. 872 01:03:04,894 --> 01:03:07,488 I know if I was courtin' Pony Sugrue's girl, 873 01:03:07,564 --> 01:03:09,930 I'd be afraid, too. 874 01:03:09,999 --> 01:03:12,024 Is it puttin' the coward's name on me you are? 875 01:03:12,102 --> 01:03:15,333 Ah, no, no, no. No, no. Go to sleep now. 876 01:03:15,405 --> 01:03:18,602 Go to sleep. Good lad. 877 01:03:18,675 --> 01:03:21,166 Go to sleep. 878 01:03:26,049 --> 01:03:32,250 Katie. 879 01:03:32,322 --> 01:03:33,482 I say, Katie. 880 01:03:33,556 --> 01:03:37,117 He's a fine strong lad with temperate ways. 881 01:03:37,193 --> 01:03:38,717 Hmm? 882 01:03:40,096 --> 01:03:43,293 Michael is a fine strong lad with temperate ways. 883 01:03:43,366 --> 01:03:46,927 He'd make you a grand husband. 884 01:03:47,003 --> 01:03:49,699 I don't want a husband. Not yet. 885 01:03:49,772 --> 01:03:53,936 Not yet? Oh, Katie, many a girl has spoke these words 886 01:03:54,010 --> 01:03:55,807 and lived to rue them. 887 01:03:55,879 --> 01:03:59,440 You know, when a girl is 20, her boy will marry her up in a minute, 888 01:03:59,516 --> 01:04:01,950 but when she's 30, doesn't she have a time 889 01:04:02,018 --> 01:04:04,077 trying to make him say the hard word? 890 01:04:04,154 --> 01:04:07,590 - I'll have me courtship first. - Courtship, is it? 891 01:04:07,657 --> 01:04:10,717 And marriage the bone and sinew of the country? 892 01:04:10,793 --> 01:04:13,159 What would you call a girl who'd keep her lad dangling 893 01:04:13,229 --> 01:04:16,562 through pure selfishness or sinful dalliance? 894 01:04:16,633 --> 01:04:18,897 I know what I'd call her. I'd call her... 895 01:04:18,968 --> 01:04:20,959 I'd... 896 01:04:31,848 --> 01:04:32,837 Katie. 897 01:04:34,217 --> 01:04:35,309 Katie. 898 01:04:36,619 --> 01:04:38,314 Yes? 899 01:04:38,388 --> 01:04:43,758 I returned as a matter of courtesy to give you the last word. 900 01:04:43,826 --> 01:04:46,454 Me last word... 901 01:04:48,531 --> 01:04:50,021 is no. 902 01:04:50,099 --> 01:04:53,159 That's grand. That's grand. 903 01:04:53,236 --> 01:04:55,727 Keep on sayin' that. Keep on sayin' that. 904 01:04:55,805 --> 01:04:58,535 Keep on sayin' that. 905 01:05:11,421 --> 01:05:14,584 "The ruins of old Ireland, how wondrously they stand 906 01:05:14,657 --> 01:05:16,591 "by the lakes and rushing rivers 907 01:05:16,659 --> 01:05:18,854 on the hilltops of our land." 908 01:05:18,928 --> 01:05:22,125 "Around these walls of battle, the Viking and the Dane, 909 01:05:22,198 --> 01:05:24,996 the Norman and the Saxon and the Cavaliers of Spain." 910 01:05:25,068 --> 01:05:29,937 Ah, it makes a man feel like the lord of the castle. 911 01:05:30,006 --> 01:05:33,669 I wonder now, is it the Danes or the Vikings 912 01:05:33,743 --> 01:05:36,576 swarming up the valley to storm the fort? 913 01:05:36,646 --> 01:05:40,548 - The Danes. - We'll both be put to the sword. 914 01:05:40,617 --> 01:05:45,782 But before we are, you would crave the favor of one last kiss. 915 01:05:45,855 --> 01:05:48,221 Mr. MacBride, I thought you could do better than that. 916 01:05:48,825 --> 01:05:50,918 Maybe I could. 917 01:06:26,195 --> 01:06:27,890 You don't care who you walk out with, do you? 918 01:06:27,964 --> 01:06:30,728 Get off this land, or I'll report you to his lordship. 919 01:06:30,800 --> 01:06:32,358 You do that. 920 01:06:38,875 --> 01:06:41,810 Get out of the way. 921 01:06:42,578 --> 01:06:44,705 Look who's talking. 922 01:06:46,649 --> 01:06:49,709 If you lay a finger on him, I'll never speak to you again! 923 01:07:18,581 --> 01:07:20,640 Katie... 924 01:07:20,717 --> 01:07:23,652 when I need your help against the likes of that, I'll ask for it. 925 01:07:23,720 --> 01:07:25,915 Pony Sugrue would have killed you. 926 01:07:27,123 --> 01:07:29,990 - Would you care? - Not in the slightest. 927 01:07:30,059 --> 01:07:35,292 You have no interest in me at all? 928 01:07:35,365 --> 01:07:38,664 You're certain sure? 929 01:07:40,937 --> 01:07:43,599 Kiss her. Kiss her. 930 01:07:43,673 --> 01:07:45,834 Go on, kiss her. 931 01:07:51,381 --> 01:07:52,746 Aah! 932 01:07:54,550 --> 01:07:57,041 And him a Dublin man! 933 01:08:01,591 --> 01:08:03,616 Look, look, look. 934 01:08:21,110 --> 01:08:22,941 Will you wish your wish now? 935 01:08:23,012 --> 01:08:25,344 - I will indeed. - Good. 936 01:08:30,219 --> 01:08:32,653 The bell. Listen to the music of it. 937 01:08:32,722 --> 01:08:35,054 Father Murphy gave it to me. 938 01:08:35,124 --> 01:08:36,716 But the wish, Darby. 939 01:08:36,793 --> 01:08:40,194 Ah, it would charm the fishes from the deep 940 01:08:40,430 --> 01:08:42,591 and the little birds down from the trees. 941 01:08:42,665 --> 01:08:44,724 You said you'd wish your wish. 942 01:08:44,801 --> 01:08:49,033 What? On Sunday, with my music floatin' over the countryside 943 01:08:49,105 --> 01:08:52,905 and Father Murphy himself pullin' the rope? 944 01:08:52,975 --> 01:08:55,637 Tomorrow is Monday. Will you wish your wish then? 945 01:08:55,711 --> 01:08:58,271 I will. Hush now. 946 01:08:59,582 --> 01:09:02,449 Listen to my music. 947 01:09:11,527 --> 01:09:12,926 Whoa, there. 948 01:09:12,995 --> 01:09:14,986 Hello, Joe. 949 01:09:19,435 --> 01:09:21,369 Morning, Mrs. O'Toole. There's the post. 950 01:09:21,437 --> 01:09:23,166 Did the tea come down from Dublin? 951 01:09:23,239 --> 01:09:24,968 The pails, too. Where's everybody going? 952 01:09:25,041 --> 01:09:27,874 To the pub. Darby is making his third wish. 953 01:09:27,944 --> 01:09:31,471 His third wish? The old fool. 954 01:09:31,547 --> 01:09:33,071 Old fool indeed. 955 01:09:33,149 --> 01:09:35,242 It's makin' too free with them, Darby is. 956 01:09:35,318 --> 01:09:37,946 When you sup with the devil, you need a long spoon. 957 01:09:38,020 --> 01:09:40,488 From America. Nora Cassidy's son. 958 01:09:40,556 --> 01:09:43,423 - Ah, there'll be money in that. - The pails, Mrs. O'Toole. 959 01:09:43,493 --> 01:09:46,724 - Right you are, Pony. - "Michael MacBride, Rathcullen." 960 01:09:46,796 --> 01:09:50,562 That's from the Lord Fitzpatrick. I'd know his fist anywhere. 961 01:09:51,934 --> 01:09:55,301 Look at the elegant swiris and all. 962 01:10:01,944 --> 01:10:05,038 So that's why his lordship left him behind. 963 01:10:05,114 --> 01:10:07,776 And now 'tis "Michael" this and "Michael" that. 964 01:10:07,850 --> 01:10:09,613 The Dublin jackeen. 965 01:10:09,685 --> 01:10:11,346 "And, Michael, go and open up the manor house 966 01:10:11,420 --> 01:10:15,151 - and get Katie in to help." - The dirty usurper! 967 01:10:15,224 --> 01:10:18,284 - Poor old Darby. - Poor Katie. 968 01:10:18,361 --> 01:10:21,057 I wonder, does she know? 969 01:10:21,130 --> 01:10:26,534 Maybe you should drop it by and leave her see it for herself. 970 01:10:26,602 --> 01:10:30,003 Oh. You think I should, now? 971 01:10:30,072 --> 01:10:34,839 No Christian bein' would do any less. 972 01:10:34,911 --> 01:10:36,606 Then I will so. 973 01:10:38,247 --> 01:10:42,411 Look, Pony, his lordship wrote it to young Michael MacBride, 974 01:10:42,485 --> 01:10:45,477 and nary a word to Darby, now I ask you. 975 01:10:48,558 --> 01:10:51,356 Ha! And you said you had an understanding 976 01:10:51,427 --> 01:10:52,826 with his lordship about me, 977 01:10:52,895 --> 01:10:55,159 and all this time, MacBride has the job. 978 01:10:55,231 --> 01:10:58,200 He won't keep the job if I have a son who's man enough 979 01:10:58,267 --> 01:11:01,065 to run him out of town. 980 01:11:02,939 --> 01:11:06,102 Well, Pony? 981 01:11:21,691 --> 01:11:23,886 What are you doing? 982 01:11:23,960 --> 01:11:29,023 I'm packing, and if you don't know why, you can read the card. 983 01:11:40,443 --> 01:11:41,774 Why didn't you tell me? 984 01:11:41,844 --> 01:11:44,176 Your father made me promise that I wouldn't. 985 01:11:44,246 --> 01:11:46,840 - When are you throwin' us out? - Oh, now, Katie. 986 01:11:46,916 --> 01:11:50,682 - When? - Well, today was supposed to have... 987 01:11:50,753 --> 01:11:54,587 - You give short notice. - I don't want you to leave at all. 988 01:11:54,657 --> 01:11:57,455 Why not? What does it matter to you 989 01:11:57,526 --> 01:11:59,551 if you break an old man's heart? 990 01:11:59,629 --> 01:12:01,563 You're a strong young man. You can find work anywhere, 991 01:12:01,631 --> 01:12:03,963 but, no, you must come here and take me father's place. 992 01:12:04,033 --> 01:12:07,662 No wonder he's chasin' the fairy gold, and him half out of his mind, 993 01:12:07,737 --> 01:12:10,831 tryin' to keep some little bit of self-respect in the town. 994 01:12:12,875 --> 01:12:16,504 Here, you can clean the manor house yourself. 995 01:12:16,579 --> 01:12:18,103 It'll be all we can do to move our belongin's 996 01:12:18,180 --> 01:12:20,080 out of your house this night. 997 01:12:20,149 --> 01:12:23,243 Now, you listen to me. I don't want your father's job at all, 998 01:12:23,319 --> 01:12:25,753 not unless I can have the both of you along with it. 999 01:12:25,821 --> 01:12:28,016 I want you to stay here and be my wife. 1000 01:12:28,090 --> 01:12:31,218 I love you, Katie, and I think that you love me. 1001 01:12:31,293 --> 01:12:34,126 I? Love you? 1002 01:12:45,775 --> 01:12:47,936 - Everybody ready? - Yes, we're all ready, Darby. 1003 01:12:48,010 --> 01:12:49,978 Run and get a turf creel, a big one. 1004 01:12:50,046 --> 01:12:51,877 - What for? - For to hold the gold. 1005 01:12:51,947 --> 01:12:54,313 - I'll not wish for the gold. - Why not? 1006 01:12:54,383 --> 01:12:58,251 Nine times out of ten, it leads to unhappiness. 1007 01:12:58,320 --> 01:12:59,981 Wish for happiness, then. 1008 01:13:00,056 --> 01:13:03,685 Human beings need bitter with the sweet. 1009 01:13:04,727 --> 01:13:07,628 When I was a young lad, knee high with a sod of turf, 1010 01:13:07,697 --> 01:13:11,997 me grandfather Podge... God be good to him... 1011 01:13:12,068 --> 01:13:15,902 ...he told me there was only one man in the town 1012 01:13:15,971 --> 01:13:19,372 who was happy altogether... 1013 01:13:19,442 --> 01:13:20,466 the village idiot. 1014 01:13:20,543 --> 01:13:23,535 Ha! 1015 01:13:23,612 --> 01:13:25,807 Were you addressing me, Your Majesty? 1016 01:13:25,881 --> 01:13:28,611 What's all the speechmaking about? 1017 01:13:28,684 --> 01:13:30,481 Are you standin' for Parliament or what? 1018 01:13:30,553 --> 01:13:33,420 - Will I get you a drink, sir? - You could make a wish. 1019 01:13:33,489 --> 01:13:35,013 - Get on with it. - I'll do that. 1020 01:13:35,091 --> 01:13:37,150 You know what I'd wish for, Darby? 1021 01:13:37,226 --> 01:13:39,717 I'd wish for a grand, big house on top of a hill, 1022 01:13:39,795 --> 01:13:41,729 as big as the castle at Cong. 1023 01:13:42,198 --> 01:13:44,325 - How would you look after it? - I'd have the servants, too. 1024 01:13:44,400 --> 01:13:46,129 You didn't wish for the servants, 1025 01:13:46,202 --> 01:13:48,193 You didn't wish for the money to run the house. 1026 01:13:48,270 --> 01:13:51,899 There you'd be with a big house in your hands, as big as a church, 1027 01:13:51,974 --> 01:13:55,171 and you the poorest church mouse in it. 1028 01:13:55,244 --> 01:13:56,575 Did you hear that? 1029 01:13:56,645 --> 01:14:00,206 Oh, he's got a head on his shoulders like Aristotle. 1030 01:14:00,282 --> 01:14:02,182 - Think of the best... - Father! 1031 01:14:02,251 --> 01:14:05,243 Then ask yourself, "What else might I lose if I had it?" 1032 01:14:05,321 --> 01:14:07,084 Father, you've got to come and catch the horse. 1033 01:14:07,156 --> 01:14:08,350 Not now, Katie. 1034 01:14:08,424 --> 01:14:10,517 His lordship is comin'. We've got to move today! 1035 01:14:10,593 --> 01:14:12,561 Move out of the way, Katie. I'm makin' me third wish. 1036 01:14:12,628 --> 01:14:14,823 Not here, Father! 1037 01:14:16,999 --> 01:14:18,523 Wait, Your Highness! 1038 01:14:20,369 --> 01:14:22,132 Wait, Your Highness. Wait! 1039 01:14:22,204 --> 01:14:24,263 Wait, Your Highness. Wait! 1040 01:14:24,340 --> 01:14:26,774 Catch him, Darby! Catch the coinin! 1041 01:14:29,211 --> 01:14:30,337 Darby, catch the coinin! 1042 01:14:30,412 --> 01:14:33,040 Make him give you the crocks of gold! The crocks of gold! 1043 01:14:41,524 --> 01:14:43,219 - Get out of my way. - Leave that horse alone. 1044 01:14:43,292 --> 01:14:44,782 Do you think I'd stay under your roof another night? 1045 01:14:44,860 --> 01:14:46,384 - I'll go to the inn. - You can go to blazes. 1046 01:14:46,462 --> 01:14:47,929 I'm movin' to the McCarthy house. 1047 01:14:47,997 --> 01:14:50,192 With night coming down on that mountainside, 1048 01:14:50,266 --> 01:14:51,358 you could get yourself killed. 1049 01:14:51,433 --> 01:14:53,731 Now, give me that halter. I'll get the horse. 1050 01:15:47,857 --> 01:15:49,791 Ah, well, you look grand. 1051 01:15:49,859 --> 01:15:53,727 Now, don't move a finger until his lordship comes. 1052 01:15:59,301 --> 01:16:01,098 Katie! 1053 01:16:04,106 --> 01:16:05,801 Katie! 1054 01:16:22,124 --> 01:16:23,887 Katie! 1055 01:16:29,431 --> 01:16:31,422 Katie! 1056 01:16:33,402 --> 01:16:35,393 Katie! 1057 01:16:37,940 --> 01:16:39,931 Katie! 1058 01:16:51,520 --> 01:16:53,818 Is it drunk you are? 1059 01:17:03,399 --> 01:17:07,460 - Who did it, lad? - I don't know, but I can guess. 1060 01:17:07,536 --> 01:17:10,733 - Where's Katie? - She's gone after the horse. 1061 01:17:10,806 --> 01:17:12,797 Did you let her go alone in the dark of the night? 1062 01:17:12,875 --> 01:17:15,605 She was in a tearin' rage at me, and sure it was your fault 1063 01:17:15,678 --> 01:17:17,612 for not telling her the truth in the first place. 1064 01:17:17,680 --> 01:17:20,945 God forgive me. She'll be chasin' a puca. 1065 01:17:24,253 --> 01:17:27,154 Oh, for goodness sakes. 1066 01:17:32,061 --> 01:17:34,962 - The banshee! - Maybe it's just the wind. 1067 01:17:35,030 --> 01:17:37,794 It's the wail of the banshee, 1068 01:17:37,866 --> 01:17:41,768 the same as I heard the night that Katie's mother was taken. 1069 01:17:41,837 --> 01:17:45,568 She'll be destroyed entirely! 1070 01:18:00,255 --> 01:18:02,382 Katie! 1071 01:18:05,995 --> 01:18:07,758 Katie! 1072 01:18:16,338 --> 01:18:17,635 Katie! 1073 01:18:17,706 --> 01:18:18,866 Katie! 1074 01:18:18,941 --> 01:18:20,499 Katie! 1075 01:18:20,576 --> 01:18:22,339 Katie! 1076 01:18:23,746 --> 01:18:25,077 Katie! 1077 01:18:28,417 --> 01:18:30,009 Katie! 1078 01:18:33,655 --> 01:18:35,748 Katie. 1079 01:18:36,625 --> 01:18:38,490 Katie! 1080 01:18:57,112 --> 01:19:01,472 Katie! 1081 01:19:16,498 --> 01:19:18,398 The banshee! 1082 01:19:30,345 --> 01:19:32,404 Keep away! Keep away! 1083 01:19:39,955 --> 01:19:41,252 Keep away from her! 1084 01:19:41,323 --> 01:19:42,984 Keep off! 1085 01:19:48,864 --> 01:19:51,833 Keep off, now! Keep off, now! 1086 01:20:01,877 --> 01:20:03,902 Oh, me poor darlin'. 1087 01:20:03,979 --> 01:20:06,607 Your daddy didn't mean to do you any harm. 1088 01:20:06,682 --> 01:20:09,651 - Speak to me. Speak to me. - Darby. 1089 01:20:10,219 --> 01:20:12,278 What have I done to you? 1090 01:20:12,354 --> 01:20:15,152 We'd better get her home. 1091 01:22:27,789 --> 01:22:31,156 Brian! King Brian! 1092 01:22:31,226 --> 01:22:34,525 King Brian! King Brian! 1093 01:22:34,596 --> 01:22:35,995 What is it, man? 1094 01:22:37,332 --> 01:22:39,994 - Your Highness! - What is it? 1095 01:22:40,068 --> 01:22:42,901 It's the coiste-bodhar, the death coach. 1096 01:22:42,971 --> 01:22:44,370 Send it away! 1097 01:22:48,477 --> 01:22:51,878 It's comin' for Katie. Send it away. 1098 01:22:51,947 --> 01:22:53,972 But it's not within my powers, man. 1099 01:22:54,049 --> 01:22:56,574 Once it sets out, it can never return empty. 1100 01:22:56,652 --> 01:23:00,110 Then give me me third wish and let it take me instead. 1101 01:23:00,188 --> 01:23:02,418 You don't know what you're askin' for. 1102 01:23:02,491 --> 01:23:04,857 You promised! Don't break your word. 1103 01:23:04,926 --> 01:23:07,486 Darby O'Gill, never in me born days... 1104 01:23:07,562 --> 01:23:09,655 Give me me third wish. 1105 01:23:10,966 --> 01:23:14,424 More's the pity. Granted. 1106 01:23:49,071 --> 01:23:52,063 Darby O'Gill. 1107 01:23:57,913 --> 01:23:59,505 Get in. 1108 01:25:00,709 --> 01:25:02,506 Darby. 1109 01:25:02,577 --> 01:25:05,273 Darby. 1110 01:25:05,347 --> 01:25:08,407 I was on me way back home, and I says to meself, 1111 01:25:08,483 --> 01:25:11,748 "Brian," says I, "'tis at his side you should be." 1112 01:25:11,820 --> 01:25:14,482 Well, then, the truth of it is, 1113 01:25:14,556 --> 01:25:16,956 I'm real glad to see you. 1114 01:25:17,025 --> 01:25:20,324 Ah, Darby, me boy, 1115 01:25:20,395 --> 01:25:24,161 - we've had great sport together. - Aye, we did. 1116 01:25:25,300 --> 01:25:27,632 You've been a grand adversary. 1117 01:25:27,702 --> 01:25:31,138 'Tis sorry I am to see you come to this. 1118 01:25:31,206 --> 01:25:34,266 I can endure anything if Katie was all right. 1119 01:25:34,342 --> 01:25:36,708 Ah, you needn't fret about Katie. 1120 01:25:36,778 --> 01:25:40,805 Her fever broke the minute you set foot in this coach. 1121 01:25:44,853 --> 01:25:47,014 I'll be forever grateful to you. 1122 01:25:51,993 --> 01:25:54,553 In the years to come, 1123 01:25:54,629 --> 01:25:58,622 maybe you'd keep an eye on Katie and Michael. 1124 01:25:58,700 --> 01:26:00,691 I'll do that. 1125 01:26:03,305 --> 01:26:06,797 'Tis a pity you won't be there to see them married. 1126 01:26:06,875 --> 01:26:11,039 Ah, it's better for the old to die than the young. 1127 01:26:11,112 --> 01:26:14,206 In the end, we all have to go. 1128 01:26:14,282 --> 01:26:16,273 That you do. 1129 01:26:21,389 --> 01:26:24,187 I wish I could go with you all the way. 1130 01:26:26,061 --> 01:26:27,688 I wish you could, too. 1131 01:26:31,766 --> 01:26:33,734 And you a knowledgeable man! 1132 01:26:35,637 --> 01:26:39,835 Darby, you've wished your fourth wish. 1133 01:26:39,908 --> 01:26:43,844 Goodbye, Darby, me friend. 1134 01:26:59,427 --> 01:27:04,023 It's a miracle. She's fine and sonsy, like a baby woken from sleep. 1135 01:27:13,275 --> 01:27:15,334 Michael, what a temper I have. 1136 01:27:16,011 --> 01:27:17,603 Well... 1137 01:27:17,679 --> 01:27:20,045 I like a lively girl. 1138 01:27:23,618 --> 01:27:26,314 I suppose I'm the only man alive today 1139 01:27:26,388 --> 01:27:30,484 to have rode in the coiste-bodhar and come back to tell it. 1140 01:27:30,559 --> 01:27:32,288 Coiste-bodhar. 1141 01:27:32,360 --> 01:27:34,294 'Twas his lordship's carriage you saw. 1142 01:27:34,362 --> 01:27:38,196 His coachman told me they found you rootin' in the mud of the road, 1143 01:27:38,266 --> 01:27:41,702 so far gone in grief you were out of your mind entirely. 1144 01:27:44,039 --> 01:27:47,167 Pony, I heard you were goin' to live in Cahersiveen. 1145 01:27:47,242 --> 01:27:48,231 I am. 1146 01:27:48,310 --> 01:27:50,835 Then why don't you be on your way and leave us alone? 1147 01:27:50,912 --> 01:27:52,140 Don't worry. I will. 1148 01:27:52,213 --> 01:27:55,080 I've heard enough silly blather about little people 1149 01:27:55,150 --> 01:27:56,742 to last me a lifetime. 1150 01:27:56,818 --> 01:28:00,754 What kind of man are you at all that doesn't believe in the little people? 1151 01:28:00,822 --> 01:28:04,155 - Maybe you'd like to find out. - Indeed I would. 1152 01:28:04,225 --> 01:28:06,887 You know, somebody beat me over the head that night, 1153 01:28:06,962 --> 01:28:09,157 and I thought it was the little people, 1154 01:28:09,230 --> 01:28:10,697 but when I spoke to King Brian about it, 1155 01:28:10,765 --> 01:28:13,165 he said that you should take the consequences. 1156 01:28:13,735 --> 01:28:15,760 What consequences? 1157 01:28:15,837 --> 01:28:18,101 Indeed, that's what I asked his majesty, 1158 01:28:18,173 --> 01:28:21,404 and you know what he said? He said, "If I were you, 1159 01:28:21,776 --> 01:28:23,767 I'd clout the blackguard in the face." 1160 01:28:38,827 --> 01:28:41,887 Ooh. 1161 01:28:41,963 --> 01:28:43,225 Oh! 1162 01:28:45,700 --> 01:28:48,897 Ooh! Oh, gosh. 1163 01:28:51,272 --> 01:28:53,137 Ooh! 1164 01:29:01,850 --> 01:29:03,841 Come on. 1165 01:29:33,848 --> 01:29:36,976 Pony, me darlin'. Oh, you poor thing. 1166 01:29:37,052 --> 01:29:39,816 Hold your whisht. I'll have no more from you. 1167 01:29:39,888 --> 01:29:42,948 - Well, that didn't take long. - Now I can get back to work. 1168 01:29:43,024 --> 01:29:46,892 I even feel like workin' meself. I do indeed. Aye. 1169 01:29:47,028 --> 01:29:49,019 How do you feel about bringin' in the rest of the turf? 1170 01:29:49,097 --> 01:29:51,258 Well, lad, you took the words right out of me mouth. 1171 01:29:51,332 --> 01:29:53,766 Come around, Cleopatra. Come on, now. 1172 01:29:53,835 --> 01:29:56,235 # Oh, she is my dear my darlin' one 1173 01:29:56,304 --> 01:29:58,738 # Her eyes so sparklin' full of fun 1174 01:29:58,807 --> 01:30:03,471 # No other, no other can match the likes of her 1175 01:30:03,545 --> 01:30:05,274 # Oh, he is my dear my darling one 1176 01:30:05,346 --> 01:30:07,576 # His eyes so sparkling full of fun 1177 01:30:07,649 --> 01:30:09,810 # No other, no other 1178 01:30:10,118 --> 01:30:12,279 # Can match the likes of him 1179 01:30:12,353 --> 01:30:14,218 # She is my dear, my darlin' one 1180 01:30:14,289 --> 01:30:16,519 # My smilin' and beguilin' one 1181 01:30:16,591 --> 01:30:19,059 # I love the ground she walks upon 1182 01:30:19,127 --> 01:30:22,119 # My darlin' Irish... 1183 01:30:22,197 --> 01:30:24,688 - # Girl # - # Boy #