IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> ШУШУ-МУШУ ЗА КАНДИДАТИТЕ ЗА ОТБОРА НИ, Тук ще коментираме само кандидатите
Planet_Rocker@or...
коментар 28 Feb 2009, 12:56 PM
Коментар #31


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 300
Регистриран: 7-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 104958



Добре дошли в отбора! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
stanimir2 - не мисля, че ще е проблем да представиш от започнатото в момента...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 28 Feb 2009, 12:56 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
SKG
коментар 28 Feb 2009, 01:09 PM
Коментар #32


Member
**

Група: Members
Коментари: 25
Регистриран: 23-April 08
Град: Ловеч - София
Потребител No.: 109972



И от мен добре дошли на новите партизани.
Желая ви спорна работа.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 28 Feb 2009, 05:04 PM
Коментар #33


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Цитат(a4kataaaaa @ 28 Feb 2009, 12:53 AM) *
Still.Waiting.UNRATED.2009.DVDRiP.XViD-DOCUMENT


Ачката вече добави работата си, моля разгледайте я до понеделник и си кажете мнението.
Станимире, не е проблем да добавиш 15 мин от настоящия ти проект. Все пак ни интересува моментното състояние на всеки човек.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 1 Mar 2009, 10:52 AM
Коментар #34


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Ще преведа филма, Kautokeino.Opproeret.DVDRip.XviD-DETOXVID. Бях го почнал преди около месец, но го бях оставил за малко. Преводът е до 15-та минута, ще преведа още 15 минути от него за да е честно всичко и ще ви го изпратя да си кажете мнението. Бях го свалил от някой от големите български тракери, но не помня дали Zamunda, или Арена. Проверих сега там и се оказа, че го няма, значи вече е без сийдъри, така че който ще проверява превода ми, може да си го смъкне от The Pyrate Bay.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 8 Mar 2009, 12:16 AM
Коментар #35


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Понеже цяла седмица не видях негативни мнения в отбора, нито по кандидатурите, нито по качеството на курсовите работи, официално обявавам Ангел и Станимир за пълноправни членове на отбора.
Момчета, добре дошли при нас!
Ако сте пропуснали важните заключени теми, искам да ги прочете спокойно и да ги осмислите.
Моля, в Темата "Речено-Сторено" пишете по какво работите в момента.
Още веднъж, вече сте ПАРТИЗАНИ!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 9 Mar 2009, 06:25 PM
Коментар #36


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Благодаря, че ме приехте в отбора. Радвам се, че вече съм член на Партизаните. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) В тази връзка, дали мога да разчитам в бъдеще на помощ за редакцията на субтитрите, които превеждам? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) Защото видях, че има отбор Редакция, та се чудя дали си сътрудничите с тях, или си помагате един на друг за редакцията?
Още веднъж благодаря, че ми дадохте възможност да стана част от отбора.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
vanina_t
коментар 9 Mar 2009, 10:28 PM
Коментар #37


Power Member


Група: Members
Коментари: 107
Регистриран: 5-January 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 102587



Цитат(stanimir2 @ 9 Mar 2009, 06:25 PM) *
Благодаря, че ме приехте в отбора. Радвам се, че вече съм член на Партизаните. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) В тази връзка, дали мога да разчитам в бъдеще на помощ за редакцията на субтитрите, които превеждам? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) Защото видях, че има отбор Редакция, та се чудя дали си сътрудничите с тях, или си помагате един на друг за редакцията?
Още веднъж благодаря, че ми дадохте възможност да стана част от отбора.


Добре дошъл, stanimir2! Разбира се, че можеш да разчиташ на отбора. За редакции винаги можеш да се обърнеш към Bad_Nick и khorin68. С отбор "Редакции" мисля, че никой от нас не е работил, или поне аз не знам. Но съм сигурна, че ако се обърнеш към тях, няма да ти откажат помощ.
Още веднъж, добре дошъл! От сърце ти желая много успех!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bra333_*
коментар 25 Mar 2009, 01:14 PM
Коментар #38





Guests






stanimr2 за въстанието Каутокеино мога само да ти кажа дали ти е достоверен превода...предполагам превеждаш през английски или друг език, а често при превъртане през език стават разминавания....
или пък знаеш самски????
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 25 Mar 2009, 09:38 PM
Коментар #39


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Не съм гледал филма, който цитираш, но мога да те уверя, че наистина при "превъртане" през 2 езика се стига до големи, че даже и комични разминавания. Знам го от личен опит, защото съм превеждал САМ версии от руски дублаж.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bra333_*
коментар 28 Mar 2009, 01:30 PM
Коментар #40





Guests






Въстанието Каутокейно е доста силен филм, по действителни събития, във филма се говори на шведски, норвежки, датски и финландски. Финландците и самите, имат горе долу сходна с българската история, стотици години са били мачкани от Швеция, Норвегия, Дания и Русия и са били малтретирани и избивани.
Мога само да пожелая, Станимир да го преведе за останалите, филма си заслужава.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 30 Mar 2009, 02:28 PM
Коментар #41


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Въстанието Каутокейно е хубав филм, но не спада към категорията блокбастъри, тоест би се харесал на малка група хора, но за радост има и такива. А за превода, ползвам разбира се английски субтитри ( едва ли някой си е помислил и друго де, не знам и бъкел по-саамски, шведски или финландски). Със сигурност ще има разминавания с оригиналният език, но иначе да чакаме специалист по-конкретните езици, би означавало да не се появят субтитри, както аналогично е и положението с всички азиатски филми, които се превеждат пак от английски субтитри сигурно. А иначе благодаря за пожеланието, ще се постарая, пък в крайна сметка, ако се появи и някой с познания по-тези езици нека се чувства свободен да редактира, променя и изменя субтитрите ми, както намери за добре.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 21 May 2009, 10:49 AM
Коментар #42


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Отбор, имаме си сериозен кандидат - Mortuary.
Както обикновено ще трябва да мине през дипломна работа - 15 мин превод и субс на филм по избор, желателно е да от английски. Тя ще постне тук кой филм ще използва и след това в рамките на 1 седмица трябва да е готова.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 14 Oct 2009, 11:13 PM
Коментар #43


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Отбор, отложих с 1 седмица срока на Hristo_Gavrilov за избор на първи превод на филм по правилата ни. Дедлайна му е неделя, 20 часа. Ако дотогава не постне избора си, може да се смята свободен да се върне там, откъдето е дошъл.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nasger
коментар 28 Oct 2009, 10:18 AM
Коментар #44


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 6-July 08
Потребител No.: 114742



Здравейте, Партизани. Искам да се кандидатирам да бъда част от отбора ви. Казвам се Атанас Стефанов, от град Хасково. На 39 години съм и разполагам с доста свободно време и съм изпълнен с голямо желание за правене на субтитри. За мен ще бъде чест да бъда част от вашият отбор. Не знам много добре английски но жена ми помага много. С руския се справям добре. Надявам се, че ще мога да допринеса нещо за вашият отбор-с редакция, тайминг, препечатване и други подобни. С програмата SW работя доста добре. Опитах се да преведа Сивата Сова от руски субтитри и пратих варианта на Bad_Nick. Според мен преводът ми беше на прилично ниво, но имаше нужда от много корекции, затова си позволих да го изпратя. Bad_Nick ме насърчи да кандидатствам и реших да го направя. Очаквам задачи и мнението ви. Предварително благодаря. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stanimir2
коментар 28 Oct 2009, 10:57 AM
Коментар #45


Power Member


Група: Members
Коментари: 166
Регистриран: 1-July 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 90335



Цитат(nasger @ 28 Oct 2009, 10:18 AM) *
Здравейте, Партизани. Искам да се кандидатирам да бъда част от отбора ви. Казвам се Атанас Стефанов, от град Хасково. На 39 години съм и разполагам с доста свободно време и съм изпълнен с голямо желание за правене на субтитри. За мен ще бъде чест да бъда част от вашият отбор. Не знам много добре английски но жена ми помага много. С руския се справям добре. Надявам се, че ще мога да допринеса нещо за вашият отбор-с редакция, тайминг, препечатване и други подобни. С програмата SW работя доста добре. Опитах се да преведа Сивата Сова от руски субтитри и пратих варианта на Bad_Nick. Според мен преводът ми беше на прилично ниво, но имаше нужда от много корекции, затова си позволих да го изпратя. Bad_Nick ме насърчи да кандидатствам и реших да го направя. Очаквам задачи и мнението ви. Предварително благодаря. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Добре дошъл в отбора. То никой не се е родил научен. Така че, ако имаш въпроси, затруднения, предложения се обръщай свободно към всички от отбора, предполагам няма да ти бъде отказана помощ. Избери си някой филм, който ти харесва и го превеждай. Езика няма значение, а щом знаеш и руски, то ще си още по- полезен, защото преводачите от руски в сайта са малко. Бих ти дал едно предложение на руски филм, на който съм му се наточил отдавна, ама няма никакви субтитри за него, а не знам дали ще ти се захваща да го превеждаш по слух, пък и да правиш тайминг.
Успехи, нови съотборници са винаги добре дошли.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 22 September 2019 - 03:30 PM