ПРЕВОДАЧЕСКИ БИСЕРИ, Колко мъка има на този свят... |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
ПРЕВОДАЧЕСКИ БИСЕРИ, Колко мъка има на този свят... |
Guest_eddie_* |
5 Sep 2006, 07:08 AM
Коментар
#31
|
Guests |
Цитат Показваме на ЕС Кирилската азбука Доцент Кирил Гогов и екип от художници връчиха на министъра на културата проф. Стефан Данаилов авторски комплект от изложбата „Кирилската азбука - новата азбука на Европейския съюз". Церемонията в Министерството на културата е в навечерието на представянето на изложбата, което започва през септември в страните-членки на Европейския съюз. Изложбата ще бъде показана най-напред в Германия. За първи път експозицията бе представена пред българската общественост от 18 до 25 май 2006 г. в изложбена зала „Средец" на Министерството на културата. Тя бе част от проекта на Националната художествена академия „Европа чете и пише на български" и по повод 24 май - Деня на българската просвета и култура и на славянската писменост и 110-годишнината на Националната художествена академия. Изпълнител на проекта е фондация „АРС МИЛЕНИУМ МММ", представлявана от доц. Кирил Гогов - преподавател в Катедра „Книга и печатна графика" на Националната художествена академия и ръководител на проекта. Изложбата проследява историческото развитие на кирилските знаци като самобитна писмена система. Тя се състои от 48 оригинални авторски графични листа - постери, с изображения на първобългарски епиграфски писмени паметници, старобългарските азбуки „кирилица" и „глаголица", съвременни кирилски шрифтове на български художници и студенти от Катедра „Книга и печатна графика" на НХА. според news.bg (IMG:http://images.ibox.bg/2006/08/08/az/220x293.jpg) Обърнете внимание според майор Деянов и Министерството на халтурата коя буква се намира между К и M (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) Ь и Ъ също са си пообъркали местата. Да припомня и изцепката на Стефан Данаилов, който на погребението на Мария Нейкова написа: „Збогом, Мария“!!! А вие ми говорите за "преводачески" бисери на 16-17 годишни деца... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) P.S. Към всички доценти и професори - на този сайт ще намерите букварче с азбука в картинки за оцветяване и букви за писане. Успех с оцветяването на буквичките! |
|
|
Реклама |
5 Sep 2006, 07:08 AM
Коментар
#
|
|
|
|
|
Guest_asenn_* |
5 Sep 2006, 09:55 AM
Коментар
#32
|
Guests |
|
|
|
Guest_Fittipaldi_* |
5 Sep 2006, 10:39 AM
Коментар
#33
|
Guests |
Цитат(eddie @ 5 Sep 2006, 08:08 AM) Цитат Показваме на ЕС Кирилската азбука Обърнете внимание според майор Деянов и Министерството на халтурата коя буква се намира между К и M (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) Ь и Ъ също са си пообъркали местата. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) На такова нещо, навремето му викаха "Художествена уСраса". :Flush: |
|
|
Guest_dosh_* |
5 Sep 2006, 05:04 PM
Коментар
#34
|
Guests |
Ми той майор Деянов може да е голям актьор, ама те в Натфиз граматика не учат сигурно, така че му е простено. Помня как веднъж даваха по Канал 1 погребението на някаква известна жена (не си спомням коя) и той в книгата със съболезнованията беше написал Збогом. Тогава ми падна в очите.
Edit: Сега видях, че тази случка е спомената по-горе. Sorry. |
|
|
Guest_Boygenius_* |
5 Sep 2006, 10:42 PM
Коментар
#35
|
Guests |
Не бъркайте приоритетите или съответно коментирайте и актьорското майсторство на тези, които знаят как се пише "сбогом".
Това с фланелката по-вероятно има общо с размера на подкупа от фирмата, избрана да прави дрешката, октолкото с нивото на квалифицираност на кандидатствалите фирми. Все се чудя, кога глаголицата ще се прекръсти на кирилица и кирилицата на климентица или нещо такова. Първата е създадена от Кирил Философ, втората - от Климент Охридски. В момента пиша на втората. |
|
|
Guest_kabalstein_* |
6 Sep 2006, 12:29 AM
Коментар
#36
|
Guests |
АХаххахахах Сега гледах епизод на сериала "Утрешен вестник" по АХN и останах много разочарован...
Явно все пак някой ме е изпреварил с лафа за чупенето на крака... Е, нищо, дори от към грешки се доближавам до професионалистите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Guest_eddie_* |
6 Sep 2006, 07:43 AM
Коментар
#37
|
Guests |
Във въпросният епизод на "Утрешен вестник" героя след тази реплика сам обясни какво означава "счупи крак", така че в случая правилно са го превели буквално. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_kabalstein_* |
6 Sep 2006, 11:38 PM
Коментар
#38
|
Guests |
хмммм интересно, защо съм го изпуснал... :/
|
|
|
Guest_Insaneboy_* |
7 Sep 2006, 01:36 AM
Коментар
#39
|
Guests |
Определено наградите за бисери обира превода на Friends по БТВ.
Цитати: Like father, like son. - Харесвам бащата, харесвам сина. -Joey is going to be on Law and Order. -Shouldn't it be Order and Law? -No, because first they catch the guy and then they sue him. -Don't get me started on that. До третия ред всичко е наред, но четвъртия много странно е преведен: "Добре, не ми го разказвай." (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) След тази реплика следва сложен смях от хората правили сериала. Като го чуеш на български почваш да се чудиш "Кое му беше смешното?". Има и още примери, но в момента ми избягват. |
|
|
Guest_Lucretia_* |
8 Sep 2006, 11:47 AM
Коментар
#40
|
Guests |
The Triangle, част 1
-Oh, no, she's serving me again! Пича е разведен и си мисли, че бившата му жена му праща призовка отново. превод: -О, не, тя отново се опитва да ми помогне! :lol2: |
|
|
Guest_Insaneboy_* |
11 Sep 2006, 12:46 PM
Коментар
#41
|
Guests |
AXN, The Amazing Race Сезон 7 Епизод 7
Тея хора измислиха нова страна - Ботсуана. Точ човек, който ги прави тея субтитри няма грам общо знание. |
|
|
11 Sep 2006, 02:14 PM
Коментар
#42
|
|
Smallville fan Група: Members Коментари: 31 Регистриран: 21-October 05 Град: Свазиленд Потребител No.: 15940 |
Цитат(Insaneboy @ 11 Sep 2006, 01:46 PM) AXN, The Amazing Race Сезон 7 Епизод 7 Тея хора измислиха нова страна - Ботсуана. Точ човек, който ги прави тея субтитри няма грам общо знание. http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%...%B0%D0%BD%D0%B0 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) |
|
|
Guest_Insaneboy_* |
11 Sep 2006, 04:00 PM
Коментар
#43
|
Guests |
Цитат(smallworld @ 11 Sep 2006, 02:14 PM) Цитат(Insaneboy @ 11 Sep 2006, 01:46 PM) AXN, The Amazing Race Сезон 7 Епизод 7 Тея хора измислиха нова страна - Ботсуана. Точ човек, който ги прави тея субтитри няма грам общо знание. http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%...%B0%D0%BD%D0%B0 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) Ама заглавието е Ботсвана - аз бия (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) (IMG:http://safari-consultants.1-travel.ru/img/africa_map.jpg) |
|
|
Guest_Shimbadze_* |
11 Sep 2006, 04:04 PM
Коментар
#44
|
Guests |
Въпрос на трактовка.
Така че... Какво биеш? Чикии ли? |
|
|
Guest_ssandino_* |
11 Sep 2006, 04:22 PM
Коментар
#45
|
Guests |
Бисери от оригиналното ДВД на Талантливият мистър Рипли. И на този преводач са му платили...
He launched himself at me- Той ми се нахвърли. преведено: Той ми се лансира. I thought you were enjoying yourself- Мислех че ти е приятно. преведено: Мислех че се наслаждаваш на себе си. (На рецепцията в хотел) Checking in- Искам стая(искам да се регистрирам) преведено: Само проверявам. И още поне 50 такива, но тези са ми се набили. |
|
|
Олекотена версия | Час: 25 April 2024 - 05:53 AM |