IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
> The Flash / Светкавицата - 04x23 - ЗАВЪРШЕН, 100%
GritzMaze
коментар 25 Oct 2017, 10:16 PM
Коментар #1


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



С В Е Т К А В И Ц А Т А

Прикачен файл  image.jpg ( 233.41К ) Брой сваляния: 20

Режисьор: Глен Уинтър
В ролите: Грант Гъстин, Кандис Патън, Даниел Панабейкър, Карлос Валдез, Кейнан Лонсдейл, Нийл Сандиландс, Том Кавана, Джеси Л. Марти
Държава: САЩ
Година: 2014-2018
Времетраене: 23 x 42 минути
Жанр: Екшън / Фантастика / Мистерия
Език: Английски



Бари Алън е криминален следовател, който пристига в Сентрал Сити, за да разгледа поредица от необясними обири, които може да са свързани с трагедия в миналото му. Бари е фен и е обсебен от Зелената стрела, неподозирайки, че съвместната работа с Оливър и Фелисити ще е причината той да стане част от този опасен свят. След като преживява ужасяващ инцидент, той се превръща в супергерой, който има способността да се движи с невероятна скорост. Zamunda.net


Субтитри:
04x01 - The Flash Reborn
04x02 - Mixed Signals
04x03 - Luck Be a Lady
04x04 - Elongated Journey Into Night
04x05 - Girls Night Out
04x06 - When Harry Met Harry...
04x07 - Therefore I Am
04x08 - Crisis on Earth X, Part 3
04x09 - Don't Run
04x10 - The Trial of the Flash
04x11 - The Elongated Knight Rises
04x12 - Honey, I Shrunk Team Flash
04x13 - True Colors
04x14 - Subject 9
04x15 - Enter Flashtime
04x16 - Run, Iris, Run
04x17 - Null and Annoyed
04x18 - Lose Yourself
04x19 - Fury Rogue
04x20 - Therefore She Is
04x21 - Harry and the Harrisons
04x22 - Think Fast
04x23 - We Are The Flash

Срок няма, когато стане, тогава.


Този коментар е бил редактиран от GritzMaze на 23 May 2018, 10:56 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
2 страници V   1 2 >  
Start new topic
Отговори (1 - 14)
Реклама
коментар 25 Oct 2017, 10:16 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Oracle
коментар 26 Oct 2017, 06:13 AM
Коментар #2


Power Member


Група: Members
Коментари: 104
Регистриран: 19-February 14
Град: София
Потребител No.: 184739



Вулгарност в "Светкавицата"? Брей... (IMG:style_emoticons/default/huh.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
GritzMaze
коментар 27 Oct 2017, 02:42 PM
Коментар #3


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



Навсякъде се случват аномалии. (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)

Епизод 3 е преведен!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
thankyou
коментар 31 Oct 2017, 09:53 PM
Коментар #4


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



13 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
kortad, indian, uB40, Paf, vennam, Vencolincho, kicho.nss, Penda, Flame55, uilan, N_iv, Dean221, Synthy
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BarryAllen
коментар 5 Nov 2017, 01:41 PM
Коментар #5


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 5-November 17
Потребител No.: 190757



Субтитрите са добри ! Обаче DeVoe се превежда Дево а не Девой .... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Моля да не се допуска такава грешка отново ! (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dean221
коментар 8 Nov 2017, 09:23 PM
Коментар #6


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 3-November 17
Потребител No.: 190747



Barry благодари се че ти го превежда (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
GritzMaze
коментар 15 Mar 2018, 02:35 PM
Коментар #7


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Oracle
коментар 15 Mar 2018, 04:16 PM
Коментар #8


Power Member


Група: Members
Коментари: 104
Регистриран: 19-February 14
Град: София
Потребител No.: 184739



Цитат(GritzMaze @ 15 Mar 2018, 04:35 PM) *
Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif)

Ако работиш с Workshop, трябва да имаш запазен бекъп.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
GritzMaze
коментар 15 Mar 2018, 07:42 PM
Коментар #9


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



Цитат(Oracle @ 15 Mar 2018, 04:16 PM) *
Ако работиш с Workshop, трябва да имаш запазен бекъп.

Уви, Subtitle edit, и то грешката е, че без да искам презаписах файл-а с английски и разбрах като си пуснах следващия път компютъра. Кешове са заминали.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
reaper22
коментар 15 Mar 2018, 08:08 PM
Коментар #10


Member
**

Група: Members
Коментари: 12
Регистриран: 7-June 14
Потребител No.: 185858



И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
GritzMaze
коментар 15 Mar 2018, 08:31 PM
Коментар #11


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



Цитат(reaper22 @ 15 Mar 2018, 08:08 PM) *
И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването.

Леле, тотално съм го пропуснал това. Златен си! Макар че вече си преведох тази част. Но за в бъдеще определено ще го знам. Леле, сега от такава глупава грешка ще потъна вдън земя. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif)

Благодаря ви много, @reaper22 и @Oracle
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Oracle
коментар 15 Mar 2018, 09:15 PM
Коментар #12


Power Member


Група: Members
Коментари: 104
Регистриран: 19-February 14
Град: София
Потребител No.: 184739



Айде, айде, пускай субтитрите, не се обяснявай (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
N_iv
коментар 27 Apr 2018, 06:26 AM
Коментар #13


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 3
Регистриран: 26-March 17
Потребител No.: 189855



Цитат(ivan.ivanov @ 27 Apr 2018, 03:59 AM) *
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... (IMG:style_emoticons/default/bad.gif)

Първо - може да не съм преводач, но определено знам, че превод не става за "2-3 часа".
Второ - горе ясно е написано, с удебелен и курсив шрифт, че срок няма.
Помислете добре кой се излага.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
GritzMaze
коментар 27 Apr 2018, 01:08 PM
Коментар #14


Member


Група: Members
Коментари: 13
Регистриран: 25-March 17
Град: София
Потребител No.: 189849



Цитат(ivan.ivanov @ 27 Apr 2018, 03:59 AM) *
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... (IMG:style_emoticons/default/bad.gif)


Явно ти ги разбираш повече нещата. Викам да си сменим местата, та да ме понаучиш малко.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The_Assassin
коментар 29 Apr 2018, 04:25 PM
Коментар #15


Power Member


Група: Members
Коментари: 142
Регистриран: 8-October 16
Град: Плевен
Потребител No.: 188970



Никъде не пише, че щом един човек е започнал превод на даден сериал, никой друг не може да го превежда. Човекът вероятно си има личен живот (да не повярваш) и за хобито му остава малко време.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 28 March 2024 - 07:28 PM