IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
> Разпространявайте, но не присвоявайте субтитри!, Относно субтитрите за "Surrogates (2009)"
Guest_Chav_*
коментар 17 Oct 2009, 09:40 PM
Коментар #1





Guests






Здравейте!
Малко е да кажа колко съм разочарован от факта, че в сайта е допуснато, ъплодъра babibu да качи моя превод на "Surrogates (2009)", без да е споменато в описанието кой е преводача. Излиза, че заслугата е на ъплодъра, тъй като неговото име фигурира в описанието.
Разбира се, аз не страдам от това, че е пропуснато моето име, въпросът е принципен. Ако не друго, то преводачите заслужават поне уважение за безвъзмездния си труд, заслужават и да бъдат попитани или поне осведомени, че продукта на техния не лек труд фигурира някъде в интернет-пространството.
Мисля, че би било добре, тези, от които зависи облика на сайта, да обърнат внимание на това. Инак би било жалко.
Благодаря.
Chav
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
stdoominic
коментар 17 Oct 2009, 09:57 PM
Коментар #2


shade withered
****

Група: Members
Коментари: 499
Регистриран: 14-July 07
Град: Кюстендил
Потребител No.: 91323



Цитат
876
01:20:32,520 --> 01:20:39,241
Превод и субтитри: Chav


Chav, името ти ще го видят всички, които гледат филма. Цитатът е от субтитрите, качени от babibu, който никъде не твърди, че той е автор на превода. Преводачите наистина заслужават адмирации и е липсата им понякога е разочароваща, но това не означава, че става въпрос за присвояване. Ъплоудър и преводач са две различни неща, това е ясно за всеки, който ползва сайтове за субтитри.
Все пак, ако се чувстваш засегнат, уведоми администратора и той ще изтрие въпросните субтитри.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 19 July 2026 - 06:10 PM