Здравейте ( Вход | Регистрация )
| Guest_tiki_* |
3 Nov 2007, 12:40 AM
Коментар
#1
|
|
Guests |
10 сигурни крачки, по пътя към успеха на вашия превод:
1. Изберете си филм за превод. 2. Намерете субтитри на чужд език за тайминг. 3. Намалете репликите на тайминга. Ако примерно са 1000, направете ги 500. Сценаристите безжалостно издевателстват над актьорите, карайки ги да бърборят куп излишни и вредни за ухото безсмислици. Изчистете ги методично и старателно. 4. Консултирайте времетраенето на репликите с г-н Субтайтъл Уъркшоп, като направите всяка реплика минимум две секунди. 5. Тествайте знанията си по английски език. Можете ли да прочетете следните думи? "Yes", "No", "OK". Ако знаете значението на поне една от трите, знанията ви са обещаващи за качествен превод. 6. Заредете филма и субтитрите в програма за превод. 7. НАМАЛЕТЕ ДОКРАЙ ЗВУКА НА PC-то!!! 8. Гледайте внимателно филма и превеждайте изразително какво става на екрана. Мимиките и фона са достатъчно красноречиви за средно интелигентен човек. Ако не сте сигурни какво точно казват героите, следете устните им или просто пишете първото, което ви идва наум. Обикновено то е най-вярното. Не забравяйте, че творчеството е основна характеристика на добрия превод. Ако все пак затрудненията не отминават, просто изберете един от следните изрази и смело го напишете на проблемната реплика: "Не мога да кажа със сигурност", "Иска ми се да знаех", "Би могло да е така". Тези изрази пасват добре на почти всичко. Не забравяйте, че 99,9% от зрителите на филма не биха могли да разберат какво точно е казано, без вашия така благородно и безвъзмездно предоставен превод. 9. Пратете превода си в сериозен сайт, където ще прикачат файл за авторски права към него. Това ще придаде тежест и спокойствие на делото ви. 10. Накрая не забравяйте да протегнете ръце встрани, нежно обхващайки поклащащата се творческа активност на своите другари в Царството преводаческо, и с възвратно постъпателни движения, обменете идеи за следващи професионални преводи. Това ще гарантира лавина от цветни и отлични оценки в коментарите на превода ви и ще осигури дълъг и щастлив престой в райското кътче на мечтите ви. |
|
|
|
StraightEse Какъв точно е смисълът на тази тема? Просто си пия... 3 Nov 2007, 01:41 AM
uporit Цитат(StraightEse @ 3 Nov 2007, 01:41 AM)... 3 Nov 2007, 12:18 PM
batemitee Браво, tiki,
хьахьаьххахахахха наистина смешно 3 Nov 2007, 08:50 PM
tiki Понеже пуснах темата отново, а старата(тази) е въз... 4 Nov 2007, 06:57 PM
StraightEse uporit, превеждам за себе си, а къде си качвам тит... 4 Nov 2007, 07:23 PM
tiki Не съм споменал нито имена, нито сайтове в темата.... 4 Nov 2007, 07:54 PM
insomnias Само бих допълнила:
3. Намалете репликите на тайм... 4 Nov 2007, 11:51 PM
Boygenius StraightEse, никой не мрази sab. Едно време Milens... 13 Nov 2007, 11:34 AM
LorD DemoniC Хах tiki забавно наистина, но само наливаш олио в ... 13 Nov 2007, 09:16 PM![]() ![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 14 July 2026 - 05:09 PM |