![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
(IMG:http://ia.imdb.com/media/imdb/01/I/93/48/58m.jpg)
Сериала е за екип от лекари, занимаващи се със характеристична диагностика. На тях им дават на сложните случай. Лидера на екипа е Грег Хауз, лекар със невероятно чувство за хумор и ирония. Неговото мото е "Всички пациенти лъжат".. Сериала във IMDB Първия сезон на сериала Сериала не е от леките, защото съдържа много медицинска терминология. AZDEAZ и MartineZzZ ще помагат. (IMG:http://store1.data.bg/gateto/Moviez/House/house.jpg) Първия сезон на сериала съдържа 22 епизода, в момента върви излъчването на втория сезон. ============================= deank: Всички епизоди от първи сезон. Всички излъчени епизоди от втори сезон. <span style='font-size:8pt;line-height:100%'> Английски субтитри за епизоди (1x12-1x22) от първи сезон. Английски субтитри за излъчените епизоди от втори сезон.</span> |
|
|
![]() |
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
Ще започна днес със първия епизод. Ще преведа до петък каквото мога (всички титри без сложни термини) и ще сложа тук оригиналните и преведените титри за AZDEAZ да помогне със термините, като обещавам преди това да съм се потрудил над тях и аз. Междувремено смятам да подържам някакъв специфичен за сериала речник, мисля че след 10-тина епизода там ще присъстват 95% от термините, в края на краищата този сериал е за американци, те не обичат нещата които не са им ясни, а тези които са им ясни не са толкова много..
|
|
|
Guest_hag_* |
![]()
Коментар
#3
|
Guests ![]() |
Цитат(nikiiv @ 7 Dec 2005, 09:36 AM) Ще започна днес със първия епизод. Ще преведа до петък каквото мога (всички титри без сложни термини) и ще сложа тук оригиналните и преведените титри за AZDEAZ да помогне със термините, като обещавам преди това да съм се потрудил над тях и аз. Междувремено смятам да подържам някакъв специфичен за сериала речник, мисля че след 10-тина епизода там ще присъстват 95% от термините, в края на краищата този сериал е за американци, те не обичат нещата които не са им ясни, а тези които са им ясни не са толкова много.. Хахаха, това със ясните неща и американците ми хареса страшно! Успех с превода! :clap: |
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
Разтегнах сухожилие на китката в сряда и не мога да пиша дълго на клавиатура.
Но сериала ще го бъде, само че ще започна с една седмица закъснение |
|
|
Guest_the_creator_pz_* |
![]()
Коментар
#5
|
Guests ![]() |
Get well soon DUDE! То до сега щом го е нямало за едно седмица отгоре проблеми няма да правим. Като се оправиш ще наваксащ (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) )
|
|
|
Guest_tomato_* |
![]()
Коментар
#6
|
Guests ![]() |
Този сериал същият ли е с качения в tv torrents http://www.nine.cult.bg/tt/torrents.php?se...gory=0&active=1
|
|
|
Guest_AZDEAZ_* |
![]()
Коментар
#7
|
Guests ![]() |
Същият е, но в торента за сериали е DVDRip, а nikiiv е дал линк към HDTV версийте, ако теглиш DVDRip-а после ще ти се разминават титрите, не знам дали nikiiv после ще ги наглася и за другата версия.
Това всичкото ставаше дума за първия сезон. |
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
Другата седмица ще съм добре надявам се и го почваме сериала..
|
|
|
Guest_AZDEAZ_* |
![]()
Коментар
#9
|
Guests ![]() |
Turezki е направил титри за първа серия - ето линк към тях, за тези които са пропуснали да видят: субтитри за първа серия
Само ще го помоля, ако ще продължава да превежда, което се надяваме, да казва тук. Защото и nikiiv също е заявил желание да превежда, след като му се оправи ръката, и да не стане така, че да превеждат едно и също, защото само ще губят време. |
|
|
Guest_excape_* |
![]()
Коментар
#10
|
Guests ![]() |
Много се извинявам,но някой може ли да нагласи суб за версията от "nine.cult.bg",защото от дата не мога да тегля.
|
|
|
Guest_tomato_* |
![]()
Коментар
#11
|
Guests ![]() |
Добро начало на сериала а превода е отличен. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
Много е добър превода... браво..
|
|
|
Guest_turezki_* |
![]()
Коментар
#13
|
Guests ![]() |
Преводът на втори епизод са качени в сайта и чакат одобрение.
Опитал съм се максимално да се доближа до приетата в България медицинска терминология. |
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
Power Member ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 150 Регистриран: 22-May 05 Град: България Потребител No.: 8285 ![]() |
Цитат(turezki @ 22 Dec 2005, 07:19 PM) Преводът на втори епизод са качени в сайта и чакат одобрение. Опитал съм се максимално да се доближа до приетата в България медицинска терминология. Аз се канех да превеждам този сериал, но честно казано, не вярвам че бих могъл да достигна до твоето качество... Мисля да се оттегля и да се захвана освен със How I met your mother и със The War At Home.. Просто си личи че терминологията я познаваш и си навътре в нещата.. докато моя щеше да е ултра аматьорски. |
|
|
Guest_wysiwyg_* |
![]()
Коментар
#15
|
Guests ![]() |
@AZDEAZ - версията в TVTorrents не е DVDRip в никакъв случай, същата е като тая на датата.
DVDRip има на FOV в eMule, в момента го свалям, като го сваля ще го сийдна в SAB. Някой ако иска да ми помогне с тегленето, нека ми пише на ICQ 101277255. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 19 July 2025 - 03:46 AM |