Star Trek - Deep Space 9, Превод на сериала |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
Star Trek - Deep Space 9, Превод на сериала |
28 Jul 2006, 01:11 PM
Коментар
#1
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 54 Регистриран: 10-April 09 Град: Варна Потребител No.: 132854 |
(IMG:http://img252.imageshack.us/img252/4407/imdbm.jpg) -------(IMG:http://img819.imageshack.us/img819/4168/mmealp.jpg) Макар и да няма толкова високи рейтинги като Стар Трек: Следващото поколение, този сериал, сниман в периода 1993-1999 г., е получил най-добрите оценки на критиците. Действието за първи път се развива не на космически кораб, а на космическа станция - изоставената от кардасианите (едни от "лошите") станция Терок Нор, преименувана по-късно Дълбок Космос 9, построена в орбита около планетата Бейджор, преживяла 50 годишна окупация от кардасианите. През целия сериал освен всички забавни сцени има и много сериозни епизоди, които предизвикват размисъл на теми като тероризма, религиозния фанатизъм, войната, вярата и религията като цяло. Като че ли авторите на сериала са предвидили някои от проблемите, с които човечеството ще се сблъска (с които вече се сблъска, ако искаме да сме точни). Освен всичко друго тук може би са най-интересните герои в Стар Трек като Гарак, Одо, Кира, Гул Дукат, Дамар, Сиско, Вик Фонтайн, Куарк. Интересните теми в сериала са приятелството между О`Брайън и Башир, противопоставянето между Сиско и Гул Дукат, начинът, по който религиозните бейджорци възприемат Сиско - като посланик на техните богове и за това как той най-накрая приема тази роля като своя съдба (нещо изключително нетипично за капитан от флота). Сериалът впечатлява не само с броя на интересните герои, но и с взаимоотношенията между тях, а също и с това, че повечето герои са реалистични - те не са идеалистично добри или лоши. Английски субтитри: | СЕЗОН 1 | СЕЗОН 2 | СЕЗОН 3 | СЕЗОН 4 | СЕЗОН 5 | СЕЗОН 6 | СЕЗОН 7 | Субтитри на български език: *(в темата ще попълвам преводите и от двата сайта) ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА HQ РИПОВЕТЕ ОТ ZAMUNDA.net ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА HQ РИПОВЕТЕ ОТ ARENABG.com ** Риповете в ArenaBG са допълнително обработени и е постигнат оптимален размер, както и изключително високо качество + 6 канален звук. Сезон 1 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 01x01 [Emissary] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 01x03 [Past Prologue] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 01x04 [A Man Alone] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 01x05 [Babel] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 01x06 [Captive Pursuit] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 01x07 [Q-Less] - превод: fai_rodis Star Trek DS9 - 01x08 [Dax] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 01x09 [The Passenger] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x10 [Move Along Home] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x11 [The Nagus] - превод: stoyo5 Star Trek DS9 - 01x12 [Vortex] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x13 [Battle Lines] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x14 [The Storyteller] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x15 [Progress] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x16 [If Wishes Were Horses] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x17 [The Forsaken] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x18 [Dramatis Personae] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x19 [Duet] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 01x20 [In the Hands of the Prophets] - превод: Lazy Сезон 2 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 02x01 [The Homecoming] - превод: hellfire Star Trek DS9 - 02x02 [The Circle] - превод: hellfire Star Trek DS9 - 02x03 [The Siege] - превод: hellfire Star Trek DS9 - 02x04 [Invasive Procedures] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x05 [Cardassians] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x06 [Melora] - превод: stoyo5 & Lazy Star Trek DS9 - 02x07 [Rules Of Acquisition] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x08 [Necessary Evil] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x09 [Second Sight] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x10 [Sanctuary] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x11 [Rivals] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x12 [The Alternate] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x13 [Armageddon Game] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x14 [Whispers] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x15 [Paradise] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x16 [Shadowplay] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x17 [Playing God] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x18 [Profit And Loss] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 02x19 [Blood Oath] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 02x20 [The Maquis - Part 1] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 02x21 [The Maquis - Part 2] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 02x22 [The Wire] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 02x23 [Crossover] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 02x24 [The Collaborator] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 02x25 [Tribunal] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 02x26 [The Jem'Hadar] - превод: Borislava Сезон 3 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 03x01 [The Search - Part 1] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x02 [The Search - Part 2] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x03 [The House Of Quark] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x04 [Equilibrium] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x05 [Second Skin] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x06 [The Abandoned] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 03x07 [Civil Defense] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x08 [Meridia] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x09 [Defiant] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x10 [Fascination] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x11 [Past Tense - Part 1] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 03x12 [Past Tense - Part 2] - превод: Lazy Star Trek DS9 - 03x13 [Life Support] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x14 [Heart Of Stone] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x15 [Destiny] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x16 [Prophet Motive] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x17 [Visionary] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 03x18 [Distant Voices] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 03x19 [Through The Looking Glass] - Sandanski Star Trek DS9 - 02x20 [Improbable Cause] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x21 [The Die Is Cast] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x22 [Explorers] - превод: pgi Star Trek DS9 - 03x23 [Family Business] - превод: pgi Star Trek DS9 - 03x24 [Shakaar] - превод: Phoenix Star Trek DS9 - 03x25 [Facets] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 03x26 [The Adversary]- превод: Borislava Сезон 4 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 04x01 [The Way Of The Warrior (1)] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x02 [The Way Of The Warrior (2)] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x03 [The Visitor] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x04 [Hippocratic Oath] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x05 [Indiscretion] - превод: dimitar_vd62., редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x06 [Rejoined] - превод: dimitar_vd62., редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x07 [Starship Down] - превод: pgi Star Trek DS9 - 04x08 [Little Green Men] - превод: ESPACE, редакция: pgi Star Trek DS9 - 04x09 [The Sword Of Kahless] - превод: ESPACE, редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x10 [Our Man Bashir] - превод: dimitar_vd62., редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x11 [Homefront] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 04x12 [Paradise Lost] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 04x13 [Crossfire] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 04x14 [Return to Grace] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 04x15 [Sons of Mogh] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 04x16 [Bar Association] - превод: Sandanski Star Trek DS9 - 04x17 [Accession] - превод: dimitar_vd62, редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x18 [Rules of Engagement] - превод: dimitar_vd62, редакция: didomh Star Trek DS9 - 04x19 [Hard Time] - превод: destroer Star Trek DS9 - 04x20 [Shattered Mirror] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x21 [The Muse] - превод: Borislava Star Trek DS9 - 04x22 [For the Cause] - превод: destroer Star Trek DS9 - 04x23 [To the Death] - превод: adude Star Trek DS9 - 04x24 [The Quickening] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 04x25 [Body Parts] - превод: adude Star Trek DS9 - 04x26 [Broken Link] - превод: livar66 Сезон 5 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 05x01 [Apocalypse Rising] - превод: the admiral, редакция: goranovab Star Trek DS9 - 05x02 [The Ship] - превод: didomh Star Trek DS9 - 05x03 [Looking for par'Mach in All the Wrong Places] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 05x04 [...Nor the Battle to the Strong] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 05x05 [The Assignment] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 05x06 [Trials and Tribble-ations] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 05x07 [Let He Who Is Without Sin...] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 05x08 [Things Past] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 05x09 [The Ascent] - превод: dimitar_vd62, редакция: pgi Star Trek DS9 - 05x10 [Rapture] - превод: pgi Star Trek DS9 - 05x11 [The Darkness and the Light] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 05x12 [The Begotten] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 05x13 [For the Uniform] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x14 [In Purgatory's Shadow] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x15 [By Inferno's Light] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x16 [Doctor Bashir, I Presume?] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x17 [A Simple Investigation] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x18 [Business as Usual] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x19 [Ties of Blood and Water] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x20 [Ferengi Love Songs] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x21 [Soldiers of the Empire] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x22 [Children of Time] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x23[Blaze of Glory] - превод: adude Star Trek DS9 - 05x24 [Empok Nor] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 05x25 [In the Cards] - превод: pgi Star Trek DS9 - 05x26 [Call to Arms] - превод: goranovab Сезон 6 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 06x01 [A Time to Stand] - превод: dimitar_vd62, редакция: goranovab Star Trek DS9 - 06x02 [Rocks and Shoals] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x03 [Sons and Daughters] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x04 [Behind the Lines] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x05 [Favor the Bold] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x06 [Sacrifice of Angels] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x07 [You Are Cordially Invited...] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x08 [Resurrection] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x09 [Statistical Probabilities] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x10 [The Magnificent Ferengi] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x11 [Waltz] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x12 [Who Mourns for Morn] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x13 [Far Beyond the Stars] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x14 [One Little Ship] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x15 [Honor Among Thieves] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x16 [Change of Heart] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x17 [Wrongs Darker than Death or Night] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x18 [Inquisition] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x19 [In the Pale Moonlight] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x20 [His Way] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x21 [The Reckoning] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x22 [Valiant] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x23 [Profit and Lace] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x24 [Time's Orphan] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x25 [The Sound of Her Voice] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 06x26 [Tears of the Prophets] - превод: goranovab Сезон 7 ЛИНК ЗА СВАЛЯНЕ НА СЕЗОНА Star Trek DS9 - 07x01 [Image in the Sand] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x02 [Shadows and Symbols] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x03 [Afterimage] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x04 [Take Me Out to the Holosuite] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x05 [Chrysalis] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x06 [Treachery, Faith and the Great River] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x07 [Once More Unto the Breach] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x08 [The Siege of AR-558] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x09 [Covenant] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x10 [It's Only a Paper Moon] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x11 [Prodigal Daughter] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x12 [The Emperor's New Cloak] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x13 [Field of Fire] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x14 [Chimera] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x15 [Badda-Bing, Badda-Bang] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x16 [Inter Arma Enim Silent Leges] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x17 [Penumbra] - превод: the admiral, редакция: goranovab и pgi Star Trek DS9 - 07x18 ['Til Death Do Us Part] - превод: the admiral, редакция: goranovab и pgi Star Trek DS9 - 07x19 [Strange Bedfellows] - превод: niko123 Star Trek DS9 - 07x20 [The Changing Face of Evil] - превод: livar66 Star Trek DS9 - 07x21 [When It Rains...] - превод: the admiral, редакция: pgi Star Trek DS9 - 07x22 [Tacking Into the Wind] - превод: goranovab Star Trek DS9 - 07x23 [Extreme Measures] - превод: Sandanski(IMG:http://img254.imageshack.us/img254/582/newe.gif) Star Trek DS9 - 07x24 [The Dogs of War] - превод: Sandanski(IMG:http://img254.imageshack.us/img254/582/newe.gif) Star Trek DS9 - 07x25 [What You Leave Behind (1)] - превод: goranovab(IMG:http://img254.imageshack.us/img254/582/newe.gif) Star Trek DS9 - 07x26 [What You Leave Behind (2)] - превод: goranovab(IMG:http://img254.imageshack.us/img254/582/newe.gif) **(При дублиране на преводите между двама преводачи или от двата сайта, съм избрал тези с по-доброто качество за темата.) Този коментар е бил редактиран от didomh3 на 17 Nov 2011, 11:08 PM |
|
|
Реклама |
28 Jul 2006, 01:11 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
Guest_25852_* |
28 Jul 2006, 01:22 PM
Коментар
#2
|
Guests |
СПИСЪК С ЕПИЗОДИТЕ НА СТАР ТРЕК КОСМИЧЕСКА СТАНЦИЯ 9
Сезон 1 01./ 02. Emissary - "ЕМИСАР"- готов - Riven 03. Past Prologue - "ПРОДЪЛЖАВАЩО МИНАЛО" - готов- 25852 04. A Man Alone - "САМОТЕН МЪЖ"- готов- Riven 05. Babel - "НЕРАЗБОРИЯ"- готов- Riven 06. Captive Pursuit - "ПРЕСЛЕДВАНЕТО НА ЗАТВОРНИКА"-готов - Riven 07. Q-Less - готов - Riven 08. Dax - "ДАКС" - готов - 25852 09. The Passenger "ПЪТНИКЪТ" - готов -25852 10. Move Along Home -работи се 38%- kabalstein 11. The Nagus - "ВЕЛИКИЯТ НЕГАС" -готов- stoyo5 12. Vortex- "ВИХЪР"-готов- Lazy 13. Battle Lines - "ФРОНТОВЕ" -готов- Lazy 14. The Storyteller - "РАЗКАЗВАЧЪТ" -готов- Lazy 15. Progress- "ПРОГРЕС" -готов- Lazy 16. If Wishes Were Horses - "ФАНТАЗИИ" -готов- Lazy 17. The Forsaken- "ИЗОСТАВЕНИЯТ"-готов- Lazy 18. Dramatis Personae- "ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА"-готов- Lazy 19. Duet- "ДУЕТ"-готов Lazy 20. In the Hands of the Prophets - "В РЪЦЕТЕ НА ПРОРОЦИТЕ"-готов Lazy Сезон 2 01. The Homecoming- "ЗАВРЪЩАНЕ ВКЪЩИ"- готов-hellfire 02. The Circle- "КРЪГЪТ"-готов-hellfire 03. The Siege- "ОБСАДАТА"-готов-hellfire 04. Invasive Procedures- "АГРЕСИВНИ ДЕЙСТВИЯ"-готов-25852 05. Cardassians- работи се - 25852 06. Melora -работи се- stoyo5 07. Rules of Acquisition-работи се- stoyo5 08. Necessary Evil-работи се- stoyo5 09. Second Sight 10. Sanctuary 11. Rivals 12. The Alternate 13. Armageddon Game 14. Whispers 15. Paradise 16. Shadowplay - готов - 4u6kata 17. Playing God - готов - 4u6kata 18. Profit and Loss- готов - iLidan 19. Blood Oath - готов - 4u6kata 20. The Maquis, Part I- "МАКИИ, част 1"- готов - 25852 21. The Maquis, Part II- "МАКИИ, част 2"- готов - 25852 22. The Wire- готов - iLidan 23. Crossover- готов - iLidan 24. The Collaborator- готов - iLidan 25. Tribunal- готов - iLidan 26. The Jem'Hadar- "ДЖЕМ'ХАДАРИТЕ"- готов - 25852 Сезон 3 01. The Search, Part I- "ТЪРСЕНЕТО, ЧАСТ 1"- готов - 25852 02. The Search, Part II- "ТЪРСЕНЕТО, ЧАСТ 2"- готов - 25852 03. The House of Quark 04. Equilibrium 05. Second Skin 06. The Abandoned - работи се - Paiiinkilller 07. Civil Defense - работи се - Paiiinkilller 08. Meridian 09. Defiant- работи се - 25852 10. Fascination работи се - 25852 11. Past Tense, Part I - "МИНАЛО ВРЕМЕ, 1 част"-готов- 25852 12. Past Tense, Part II- "МИНАЛО ВРЕМЕ, 2 част" работи се - 25852 13. Life Support 14. Heart of Stone 15. Destiny 16. Prophet Motive 17. Visionary 18. Distant Voices 19. Through the Looking Glass 20. Improbable Cause 21. The Die Is Cast 22. Explorers 23. Family Business 24. Shakaar 25. Facets 26. The Adversary Сезон 4 01. The Way of the Warrior, Part I 02. The Way of the Warrior, Part II 03. The Visitor 04. Hippocratic Oath 05. Indiscretion - работи се - Miravira 06. Rejoined 07. Starship Down 08. Little Green Men - работи се - Miravira 09. The Sword of Kahless 10. Our Man Bashir 11. Homefront 12. Paradise Lost 13. Crossfire 14. Return to Grace- работи се - Miravira 15. The Sons of Mogh 16. Bar Association 17. Accession 18. Rules of Engagement 19. Hard Time 20. Shattered Mirror 21. The Muse 22. For the Cause 23. To the Death 24. The Quickening 25. Body Parts 26. Broken Link Сезон 5 01. Apocalypse Rising 02. The Ship 03. Looking for par'Mach in All the Wrong Places 04. ...Nor the Battle to the Strong 05. The Assignment 06. Trials and Tribble-ations 07. Let He Who Is Without Sin... 08. Things Past 09. The Ascent 10. Rapture 11. The Darkness and the Light 12. The Begotten 13. For the Uniform 14. In Purgatory's Shadow 15. By Inferno's Light 16. Doctor Bashir, I Presume 17. A Simple Investigation 18. Business as Usual 19. Ties of Blood and Water 20. Ferengi Love Songs 21. Soldiers of the Empire 22. Children of Time 23. Blaze of Glory 24. Empok Nor 25. In the Cards 26. Call to Arms Сезон 6 01. A Time to Stand 02. Rocks and Shoals 03. Sons and Daughters 04. Behind the Lines 05. Favor the Bold 06. Sacrifice of Angels 07. You Are Cordially Invited... 08. Resurrection 09. Statistical Probabilities 10. The Magnificent Ferengi 11. Waltz 12. Who Mourns for Morn 13. Far Beyond the Stars 14. One Little Ship 15. Honor Among Thieves 16. Change of Heart 17. Wrongs Darker than Death or Night 18. Inquisition 19. In the Pale Moonlight 20. His Way 21. The Reckoning 22. Valiant 23. Profit and Lace 24. Time's Orphan 25. The Sound of Her Voice 26. Tears of the Prophets Сезон 7 - запазен за Riven 01. Image in the Sand 02. Shadows and Symbols 03. Afterimage 04. Take Me Out to the Holosuite 05. Chrysalis 06. Treachery, Faith, and the Great River 07. Once More Unto the Breach 08. The Siege of AR-558 09. Covenant 10. It's Only a Paper Moon 11. Prodigal Daughter 12. The Emperor's New Cloak 13. Field of Fire 14. Chimera 15. Badda-Bing Badda-Bang 16. Inter Arma Enim Silent Leges 17. Penumbra 18. 'Til Death Do Us Part 19. Strange Bedfellows 20. The Changing Face of Evil 21. When It Rains... 22. Tacking into the Wind 23. Extreme Measures 24. The Dogs of War 25. What You Leave Behind, Part I 26. What You Leave Behind, Part II (IMG:http://uss-voyager-world.de/veranstaltungstermine-Dateien/image005.gif) U.S.S. Defiant NX - 74205 - корабът в ДК9 КАК ДА СТАНА ПРЕВОДАЧ: Искаш да се включиш в екипа! Заповядай!!! Трябва да си избереш един епизод, да ми кажеш кой е (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ако нямаш програмата за превеждане Subtitle Workshop я сваляш без проблем ...понеже е безплатна.. ако нямаш правописна проверка Кирила 2003 която също е безплатна и нея си я сваляш от дадените линкове! Инсталирваш ги! Взимаш си епизодче на английски( те са качени) и действаш!!!! След като преведеш субтитрите може да ги дадеш за редакция на някой ако смяташ че нямат грешки и са проверени граматически и тайминга им е наред ги постваш на сайта! |
|
|
Guest_Spock_* |
28 Jul 2006, 01:23 PM
Коментар
#3
|
Guests |
Добрече сте започнали превода. Намери си екип, пък ние ще помогнем с каквото можем.
|
|
|
Guest_mlit_* |
28 Jul 2006, 02:29 PM
Коментар
#4
|
Guests |
Ще бъде СУПЕР да се преведе всичко що е Star Trek, но мисля че много се разпокъсахте, трябваше да направите един голям екип и да започнете от TOS през TNG и т.н. Просто така ще трябват много хора, а серийките са си доста. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) Изразявам личното си мнение. Иначе начинанието /превода на DS9/ е доста смело и аз го подкрепям на 100% (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) :clap: (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
|
|
|
Guest_RJA_* |
28 Jul 2006, 02:31 PM
Коментар
#5
|
Guests |
Бихте ли ми казали от къде мога да си сваля епизодите на DS9? Благодаря ви предварително
|
|
|
Guest_reiser_* |
28 Jul 2006, 02:51 PM
Коментар
#6
|
Guests |
Еми то на първия пост в края има даден линк към всички епизоди.
|
|
|
Guest_RJA_* |
28 Jul 2006, 03:24 PM
Коментар
#7
|
Guests |
|
|
|
Guest_stoyo5_* |
28 Jul 2006, 04:51 PM
Коментар
#8
|
Guests |
Цитат(RJA @ 28 Jul 2006, 02:31 PM) В Арената има и 7-те сезона на DS9. В BGNOVA.org има само 1,2 и 3 сезон. На друго място не съм го срещал. Ако някой иска да види trailer, за да му стане ясно за какво става дума, може да кликне тук Най-странното в този trailer е, че започва с музиката от Babylon 5, но явно е някакво недоглеждане. 25852 - начинанието е добро. Евала че си се захванал. Имам само едно предложение. Направи речник с термините и имената на расите за да е по-лесно на всеки който се заеме да превежда сериала. Можеш да отвориш и тема за дискусии в която всеки да каже мнението си и да даде предложение за превода на някои по-сложни термини, както и за имената на расите. |
|
|
Guest_Lazy_* |
28 Jul 2006, 05:47 PM
Коментар
#9
|
Guests |
Някой ме е изпреварил с тази тема, но лошо няма (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Бих искал да се включа в екипа. До довършването на ТОС ще мога да правя само по серия от време на време, а след това ще продължа по-активно. Само че не знам коя серия да започна. Ако някой поддържа връзка с Riven, моля да ми каже дали е започнал 1х03. Аз от нея ли да започна или от 1х04? |
|
|
28 Jul 2006, 10:43 PM
Коментар
#10
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 52 Регистриран: 14-October 05 Потребител No.: 15622 |
stoyo5,Lazy и останалите от екипажа, аз ще ви отправя също едно предложение, което вече бе направено няколко поста по горе.
Съсредоточете усилята си, първоначално, само върху един единствен сериал от цялата сага.Няма полза от прекалено раздробяване и разпръскване на усилята по много направления.Работата си е прекалена като обем и ангажираност,а канализирането на общатата дейност в определеана насока,естествено ще доведе и до намаляване на времето за приключването й. Успех в начинанието. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Guest_Hai4o_* |
31 Jul 2006, 09:04 PM
Коментар
#11
|
Guests |
Цитат(Exorcist @ 28 Jul 2006, 11:43 PM) stoyo5,Lazy и останалите от екипажа, аз ще ви отправя също едно предложение, което вече бе направено няколко поста по горе. Съсредоточете усилята си, първоначално, само върху един единствен сериал от цялата сага.Няма полза от прекалено раздробяване и разпръскване на усилята по много направления.Работата си е прекалена като обем и ангажираност,а канализирането на общатата дейност в определеана насока,естествено ще доведе и до намаляване на времето за приключването й. Успех в начинанието. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Напълно си прав приятелю (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) Но все пак евала на всички преводачи и фенове (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Guest_Lazy_* |
31 Jul 2006, 11:20 PM
Коментар
#12
|
Guests |
Цитат(Exorcist @ 28 Jul 2006, 10:43 PM) stoyo5,Lazy и останалите от екипажа, аз ще ви отправя също едно предложение, което вече бе направено няколко поста по горе. Съсредоточете усилята си, първоначално, само върху един единствен сериал от цялата сага.Няма полза от прекалено раздробяване и разпръскване на усилята по много направления.Работата си е прекалена като обем и ангажираност,а канализирането на общатата дейност в определеана насока,естествено ще доведе и до намаляване на времето за приключването й. Успех в начинанието. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Прав си. Но аз съм съсредоточил усилията си върху ТОС. Стойо има още 4 серии от Валилон и също ще се включи по-активно в ТОС. А в останалите сериали засега ще се включвам рядко - колкото да видят хората, че има подкрепа. Например когато се включих в ТНГ, там нещата доста бяха забоксували. А сега виждам, че се оправят, включват се нови хора, превеждат се нови серии. Така че аз съм твърдо за ТОС, с епизодични включвания на други места, после се прехвърлям на ТНГ и т. н. До успешния край на всички Стар Треци, надявам се (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Guest_kabalstein_* |
2 Aug 2006, 05:12 AM
Коментар
#13
|
Guests |
писна ми от суха редакция на направен превод (за ентърпрайз)... Искам нещо свежо, успоредно с което да мога да я правя!
Момчета ако е възможно впишете ме за №19 - duet, няма да хвърлям много усилия, би трябвало да го свърша до края на седмицата, но пак 1 свестен превод от помощ, мисля че имате нужда... Само кажете на кой да изпратя превода после за редакция... Ep 19 - 10% |
|
|
Guest_25852_* |
2 Aug 2006, 08:53 AM
Коментар
#14
|
Guests |
Записах те! Ами закачи го във форума! Който може ще го редактира! :clap:
|
|
|
Guest_Lazy_* |
2 Aug 2006, 09:27 AM
Коментар
#15
|
Guests |
25852, а на мен ми запиши, ако може,
1х05 - Babel. Не обещавам конкретна дата, ще гледам да го направя до десетина дни. |
|
|
Олекотена версия | Час: 1 February 2025 - 07:26 AM |