{1}{1}25.000 {79}{154}посвещавам този филм|на Федерико де Лаурентис {457}{594}ДЮН {1909}{2020}по едноименния роман|на Франк Хърбърт {2548}{2628}ПРОЛОГ {2636}{2825}ДЮН|Франк Хърбърт {4334}{4407}В годината 6041, {4408}{4510}преди да започне управлението|на падишах-императорите, {4511}{4611}Вселената бе управлявана от|хуманоидни мислещи машини, {4612}{4683}компютри и роботи. {4684}{4797}Хората изпаднаха в апатия. {5183}{5318}Скоро бяха поробени от други хора с машини. {5683}{5776}Накрая избухна Великият Бунт, {5777}{5841}религиозен кръстоносен поход срещу машините. {6018}{6152}След Великия Бунт хората бяха|принудени да развиват умовете си. {6183}{6295}Създадени бяха школи за умствено обучение. {6296}{6407}Тези школи промениха|историята на Вселената. {6433}{6532}От тях оцеляха само две. {6533}{6620}Едното е школата Бене Джезърит, {6622}{6702}основана първоначално за девойки. {6704}{6782}Целта на школата Бене Джезърит {6783}{6883}бе програма за човешкото размножаване. {6983}{7140}Другото оцеляло училище,|Космическото сдружение, {7141}{7221}се съсредоточи върху чистата математика. {7508}{7575}Космическите навигатори на Гилдията, {7576}{7636}с помощта на оранжевата подправка, {7638}{7697}можеха да "сгъват пространството", {7698}{7762}тоест да управляват корабите {7763}{7842}без да се налага да се|водят по планетите. {7843}{7943}Монополът на Сдружението върху|икономическия живот на Вселената {7944}{8015}му даде огромна власт. {8033}{8179}Годината вече е 10192. {8210}{8355}Познатата ни Вселена се управлява|от падишах-императора Шаддам IV. {8358}{8458}От години императорът Шаддам IV {8473}{8607}властва над Великите династии|от планетата Кайтан. {8608}{8697}Великите династии на Лансрада {8698}{8741}произхождат от кралските семейства, {8742}{8842}които управлявали големите|планети във Вселената {8843}{8933}по древната феодална система на управление. {8934}{9011}Две от Великите династии са {9012}{9100}родът Атреиди на планетата Каладан, {9101}{9152}воден от дук Лито Атреидски, {9158}{9257}и родът Харконен на планетата Гиди Прайм, {9258}{9357}воден от барон Владимир Харконен. {9358}{9410}В тези времена {9411}{9558}една от най-ценните субстанции|във Вселената е подправката меланж. {9559}{9673}Подправката удължава живота,|разширява съзнанието, {9674}{9779}та е жизнено важна|за пътуването през Космоса. {9780}{9883}Компанията ЕМОП контролира|добива на подправката. {9884}{9947}Компанията ЕМОП е ръководена {9948}{10084}от падишах-императора Шаддам IV|и великите династии на Лансрада, {10107}{10227}със Сдружението и Бене Джезърит|като неофициални съдружници. {10308}{10356}Тази корпорация е ключът към {10357}{10457}богатството и политическата|мощ във Вселената. {10507}{10635}Императорът Шаддам IV разпределя|директорските постове {10636}{10731}и договорите между|Великите династии на Лансрада. {10732}{10860}Подправката вирее само на една|планета в цялата Вселена. {10863}{10982}Отдалечена суха планета, с обширни пустини. {10983}{11101}Планетата Дюн,|известна още като Аракис. {11132}{11314}До този момент директорският пост|в ЕМОП е заеман от барон Харконен, {11315}{11348}което му дава правото {11349}{11457}да събира подправката на планетата Аракис. {11458}{11510}Барон Владимир, {11511}{11607}заедно с двамата си племенници|Рабан и Фейд Харконен, {11608}{11682}живее на планетата Гиди Прайм. {11683}{11764}Планетата Каладан се управлява|от дук Лито Атреидски, {11765}{11844}братовчед на император Шаддам IV. {11882}{11958}Той живее в древния замък Каладан {11959}{12019}с бене-джезъритката|лейди Джесика и техния син {12020}{12119}и наследник Пол Атреидски. {12157}{12195}Императорът, {12196}{12241}уплашен от нарастващата популярност на дука {12242}{12322}сред Великите династии на Лансрада, {12323}{12420}се съюзява със смъртните му врагове, {12421}{12517}Харконите, за да унищожи рода Атреиди. {12524}{12612}Из секретен доклад на Сдружението: {12613}{12699}Четири планети|се замесват в интрига, {12700}{12791}която може да застраши|добива на подправка. {12792}{12887}Планетата Аракис,|източник на подправката; {12888}{12985}планетата Каладан,|дом на рода Атреиди; {12986}{13097}планетата Гиди Прайм,|дом на рода Харконен; {13098}{13207}планетата Кайтен,|дом на Вселенския император. {13208}{13280}Изпратете Навигатор Първи клас на Кайтен, {13281}{13345}който да изиска подробности от императора. {13346}{13409}Добивът на подправката|не бива да спира. {14957}{15050}Татко?|- Ирулан, върви си. {15283}{15402}Защо Сдружението изпраща|Навигатор първи клас? {15408}{15468}Подправката. {15483}{15552}Сигурно заради нея. {15558}{15634}Разбрали са плана ми. {15746}{15786}Господарю, {15787}{15899}Светата майка е тук.|Всички стаи са изпразнени. {15900}{16011}Свободни ли сме?|- Да. И засилете охраната. {16012}{16099}Не искам и пиле да прехвръкне! {16383}{16483}Навигаторът първи клас|ще пристигне всеки момент. {16484}{16557}Ние усетихме присъствието му. {16558}{16608}Използвайте телепатичните си умения. {16609}{16658}Искам доклад след края на срещата. {16659}{16737}Съзнанията им са толкова... {16782}{16880}Движението им е хаотично. {16908}{16965}Така ли? {16983}{17102}Човешката еволюция, подсилена от|подправката, променя много неща. {17103}{17147}Трябва да седя близо до него. {17148}{17272}Той ще се срещне само с мен.|Вие ще бъдете извън тази стая. {17273}{17350}Но аз съм вашата|Жрица на истината, господарю. {17358}{17435}Той е тук, господарю. {18098}{18206}Бене-джезъритската вещица трябва да напусне. {18207}{18268}Оставете ни. {18283}{18351}Да, господарю. {18608}{18677}Вече сме сами. {19781}{19889}Току що пристигам от Икс.|- Така ли? {19902}{19952}Как мина пътуването ви? {19953}{20089}На Икс видях много машини.|Нови машини. {20090}{20147}Така ли? {20162}{20251}По-добри от тези на Ричес. {20294}{20408}Вие сте прозрачен за мен.|Виждам толкова много неща. {20441}{20525}Виждам планове в плановете. {20547}{20607}Това проблем ли е? {20608}{20703}Обикновено посещението на някой|от вас е свързано с проблем. {20704}{20777}Отговорът е в проблема. {20807}{20890}Виждам два велики рода, {20900}{21033}родът Атреиди и родът Харконен,|вплетени в борба. {21034}{21123}Виждам, че вие стоите зад това. {21136}{21155}Да. {21156}{21239}Трябва да го споделите с нас. {21253}{21337}Родът Атреиди въоръжава тайна армия {21338}{21466}с технология, която ни е непозната.|Техника, която използва звук. {21467}{21536}Дукът става все по-популярен сред Лансрада. {21537}{21579}Това може да е заплаха за мен. {21580}{21653}Заповядах на дук Атреидски|да се засели на Аракис, {21654}{21692}за да събира подправката. {21693}{21766}Той ще замести барон Харконен,|най-големия му враг. {21768}{21840}Дукът няма да ми откаже|заради невероятната власт, {21841}{21884}която мисли, че ще спечели. {21885}{21926}След това, в определено време, {21927}{22011}барон Харконен ще се върне на Аракис {22012}{22076}и ще нападне дук Атреидски. {22077}{22196}Обещах на барона пет легиона|от моите сардукари. {22197}{22314}Значи Харконите ще ни отърват|от рода Атреиди? {22315}{22357}Да! {22358}{22411}Чуй ме! Подправката|не трябва да пресъхва! {22412}{22506}Подправката ускори|еволюцията ми с 4000 години! {22507}{22566}Благодарение на нея ти ще доживееш 200! {22567}{22624}Тя дава на бене-джезъритското сестринство {22625}{22683}способността да вижда отвъд! {22684}{22762}Нашите свръхсили,|способността ни {22763}{22828}да "свиваме пространството",|зависят от подправката. {22829}{22900}Без нас империята ти|ще бъде разкъсана {22901}{22973}на изолирани разпръснати планети. {22974}{23030}С теб ще е свършено. {23031}{23085}И още едно нещо. {23086}{23146}Ето, почва се... {23147}{23235}Самите ние откриваме един малък проблем {23236}{23303}в рода Атреиди. {23304}{23383}Пол... Пол Атреидски. {23408}{23513}Сигурно имате предвид|дук Лито Атреидски, баща му. {23514}{23604}Имам предвид Пол Атреидски! {23605}{23709}Желаем смъртта му! {23715}{23853}Не съм казвал това.|Не съм бил тук. {23854}{23917}Разбирам. {24620}{24751}Защо ли искат смъртта на сина на дука? {24807}{24868}Е? {24877}{24936}Боят се, че родът Атреиди ще навреди {24937}{24985}на производството на подправка. {24986}{25095}Ние се нуждаем от съвсем малко,|за да удължим живота си, {25096}{25185}а те консумират невероятни количества. {25186}{25211}Необходимо е огромно усилие {25212}{25311}за да се включи Всевиждащото око. {25312}{25410}Те се тревожат.|- А с тях и цялата Вселена. {25411}{25521}Друго?|- Много остана неясно. {25557}{25655}Можеш да си вървиш,|Хелън Мохиам, бене-джезъритке. {25701}{25774}Да, господарю мой. {25832}{25881}Тя е бене-джезъритка. {25882}{25960}Няма място във Вселената,|където да се скрием от тях. {25961}{26025}Предаността към сестринството|надделява над верността и към мен. {26026}{26125}Наблюдавайте я внимателно. {26182}{26291}Защо ли искат смъртта на сина на дука? {26407}{26503}Трябва да наблюдаваме Пол Атреидски... {26504}{26545}...на Каладан. {27007}{27189}Имам предвид Пол Атреидски!|Желаем смъртта му! {27190}{27291}Защо ли искат смъртта на сина на дука? {27350}{27474}Трябва да наблюдаваме|Пол Атреидски на Каладан. {27732}{27836}ПЛАНЕТАТА КАЛАДАН|дом на рода Атреиди {28152}{28263}От 90 поколения могъщото|сестринство Бене Джезърит {28264}{28306}провеждаше генетични експерименти {28307}{28414}за да създаде Куизъц Хадерах. Свръхсъщество. {28415}{28515}На планетата Каладан Джесика,|член на сестринството {28516}{28605}и официална наложница|на дук Лито Атреидски, {28606}{28694}бе получила заповед да ражда само дъщери. {28695}{28758}Но от любов към дука {28759}{28845}тя не се подчини и му роди син Пол. {28846}{28923}Пол Атреидски. {28956}{29031}Сега сме тук, на Каладан. {29052}{29152}На 19 светлинни години от Бене Тлейлакс. {29188}{29279}Родната планета на ментатите.|Хора-компютри. {29280}{29370}Ще познаете ментата по|яркочервените му устни. {29371}{29419}А това е Аракис. {29420}{29466}ДОБИВ НА ПОДПРАВКА {29467}{29536}Транспортьорите спускат|комбайна върху пясъка {29537}{29605}и го издигат във въздуха|при атака на червей. {29606}{29700}Червеите атакуват при ритмични вибрации. {29701}{29784}ВРЕМЕ:|ВИЖ БУРИ {29785}{29837}НЯМА ВАЛЕЖИ {29838}{29924}Нито капка дъжд не пада на Аракис. {29955}{30038}И Харконите са близо. {30039}{30111}Гиди Прайм и барон Харконен. {30112}{30180}Врагът. {30507}{30599}Гърни Халик, воин-трубадур, {30600}{30680}компаньон и учител|на Пол Атреидски. {30681}{30802}Д- р Уелингтън Юи,|доверен лекар на рода Атреиди. {30803}{30839}Върху челото му {30840}{30909}диамантената татуировка|на Императорската повеля, {30910}{31062}най-висшата повеля, забраняваща|отнемането на човешкия живот. {31063}{31206}Това му дава достъп|дори до Императора. {31281}{31425}Сред онези, които служат на|дук Лито Атреидски, е Туфир Хауът, {31426}{31535}ментат, експерт по бойни|изкуства на рода Атреиди. {31536}{31574}Ментатът е човешко същество, {31575}{31672}подготвяно за върховни постижения|в областта на логиката. {31673}{31768}"Човек-компютър", който|изпълнява определени задължения. {31774}{31876}Знам, Туфир. Седнал съм с гръб към вратата. {31898}{32028}Чух как ти, д-р Юи и Гърни|идвате по коридора. {32047}{32136}Някой би могъл|да имитира стъпките ни. {32194}{32258}Ще усетя разликата. {32259}{32321}Сигурно би я усетил. {32370}{32452}Баща ми ви е изпратил|да ме изпитате ли? {32454}{32558}Музика ли ще е днес?|- Никаква музика. {32560}{32662}Опаковам я за скока.|Бойна тренировка. {32663}{32733}Бойна тренировка ли?|Гърни, упражнявах се тази сутрин. {32734}{32772}Не съм в настроение. {32773}{32909}Настроението е за конете|и любовта. Но не и за бой! {32910}{32960}Съжалявам, Гърни. {32961}{33045}Не съжаляваш достатъчно. {33272}{33376}Какво му е хрумнало на Гърни?|Това вече не е игра. {33389}{33465}А сега, защитавай се! {33928}{33985}Това ли си търсиш? {33986}{34088}Добре. Защитното поле|пропуска бавния кинжал. {34115}{34193}Но... Погледни надолу. {34257}{34333}Щяхме да сме|неразделни в смъртта. {34345}{34443}Май ти дойде настроението. {34602}{34663}Наистина ли щеше|да ми източиш кръвта? {34664}{34739}Ако се беше бил дори|съвсем малко под способностите си, {34740}{34846}щях здравата да те одраскам. {34908}{34968}Напоследък нещата тук|са толкова сериозни. {34969}{35037}Скоро заминаваме за Аракис. {35038}{35149}Аракис е действителност.|Харконите са действителност. {35204}{35244}Д- р Юи, {35245}{35347}имате ли информация за червеите на Аракис? {35348}{35447}Разполагам с видеокнига|за един дребен екземпляр, {35448}{35497}дълъг само 125 метра. {35509}{35549}Само? {35550}{35688}Записани са свидетелски показания|за червеи, дълги 450 метра, {35689}{35728}навътре в пустинята. {35734}{35817}Това е доста далеч от|Аракийн, където ще живеем ние. {35818}{35900}Пустинният пояс и районите|на южния полюс са отбелязани {35901}{35943}като забранени. {35944}{36020}Заради бурите и червеите. {36036}{36158}Наистина ли скоростта|на вятъра достига 700 км/ч? {36160}{36281}Може да те затрупа|с пясък за броени минути. {36282}{36331}Тези сухи ветрове генерират {36332}{36423}огромно количество статично|електричество в атмосферата. {36424}{36514}Персоналното ни защитно поле|няма да бъде достатъчно мощно, {36515}{36602}за да действа на открито на Аракис. {36603}{36655}А как оцеляват Свободните? {36656}{36705}Не знаем много за Свободните. {36706}{36804}Те живеят в дълбоката пустиня.|Някои живеят в градове. {36806}{36903}Очите им са сини, със синя склера.|- Да, очите им. {36932}{37024}Ефект от употребата|на подправката меланж. {37038}{37095}Може ли поправката да ни|навреди по някакъв начин? {37096}{37181}На Аракис има много опасности. {37182}{37308}Харконите няма да се откажат|толкова лесно от договора си. {37356}{37445}Да, Харконите са наши врагове. {37446}{37547}Но подозирам, че зад тях стои Императорът. {37548}{37639}От теб ще излезе превъзходен дук. {37726}{37786}А сега запомни: {37787}{37850}Да узнаеш какъв е капанът {37851}{37929}е първото условие да му се изплъзнеш. {37930}{38048}Знам. Но ако има капан,|защо се пъхаме в него? {38049}{38117}Имаме нова армия. {38118}{38225}Д- р Юи, сложете му модула. {38809}{38897}Излезте и заключете стаята! {39128}{39204}Активирайте бойната машина. {39646}{39729}Нагласи я на обхват 2 метра. {40908}{40987}Пълен контрол. {41034}{41119}Това не е стилът на Дънкан. {41162}{41224}Нито пък моят. {41330}{41419}Усещам влиянието на майка му. {41894}{41995}Друг член на домакинството на|рода Атреиди е Дънкан Айдахо, {41996}{42081}приятел и учител по фехтовка|на Пол Атреидски. {42082}{42139}Дънкан! {42145}{42176}Пол. {42177}{42265}Тъкмо идвах да се сбогувам с теб. {42266}{42312}Тръгвам напред сам. {42313}{42356}Ще се видим след известно време. {42357}{42411}Защо не летиш с нас? {42412}{42520}Баща ти така пожела.|Той иска да говори с теб. {42526}{42611}Ще се видим на Аракис. {42631}{42762}И нека Божията ръка бъде с теб.|- Нека бъде с всички нас, Дънкан. {43672}{43712}Татко. {43713}{43782}Благодаря ти, че дойде, Пол. {43783}{43837}Добре ще е да се настаним в нашия нов дом {43838}{43938}и да оставим всички тези|неприятности зад гърба си. {44008}{44119}Туфир Хауът е служил на|три поколения от рода Атреиди. {44129}{44243}Той се кълне, че не е имал|по-добър ученик от теб. {44251}{44350}Юи, Гърни и Дънкан твърдят същото. {44390}{44433}Гордея се с теб. {44434}{44519}Искам да се гордееш с мен. {44792}{44878}Морето ще ми липсва. {44895}{44980}Но човек се нуждае от различни преживявания. {44982}{45066}Те освобождават нещо,|скрито дълбоко в него, {45067}{45126}което му позволява да израства. {45165}{45243}Без промяната {45255}{45332}нещо в нас заспива... {45380}{45469}И после трудно се пробужда. {45543}{45626}Спящият трябва да се пробуди. {46249}{46306}Аракис... {46307}{46362}Дюн... {46363}{46440}Пустинна планета... {46494}{46561}Ще те убия. {46574}{46646}Втората луна... {46862}{46960}Разкажи ми за родния си свят, Усул. {47224}{47285}Знаех, че ще го подложи на изпитанието. {47286}{47404}Никой мъж не е издържал|изпитанието с кутията. {47405}{47484}Тази нощ може да изгубя своя син. {48084}{48199}Беше ти наредено да раждаш|само дъщери на Атреидите. {48200}{48278}Джесика!|- За него това беше толкова важно. {48279}{48359}Мислила си само за силното|желание на дука на има син!? {48360}{48439}В тази работа неговите|желания са без значение. {48440}{48486}Една атреидска дъщеря би могла да се омъжи {48487}{48567}за някой харконски наследник|и да спусне мост над пропастта. {48577}{48696}А сега можем да загубим|и двете кръвни линии. {48697}{48793}Заклех се, никога да не|съжалявам за решението си. {48829}{48959}Аз ще си платя за грешката.|- И синът ти ще плаща заедно с теб. {49217}{49363}Наистина ли е толкова ужасна|тази планета Аракис? {49380}{49412}Моят дук... {49413}{49500}Забъркала си всичко това|с пълното съзнание {49501}{49600}по какъв тънък ръб си тръгнала. {49635}{49778}Джесика, момичето ми, {49779}{49865}как бих искала да мога|да заема мястото ти {49866}{49924}и да поема страданията ти. {49925}{50027}Но всяка от нас трябва|да следва собствения си път. {50032}{50083}Знам. {50182}{50225}Разбирам. {50230}{50299}Що се отнася до Пол... {50300}{50367}Какво си направила|и защо е ясно и за двете ни. {50403}{50455}Но доброто ми чувство към теб {50456}{50516}ме задължава да те|предупредя, че вероятността {50517}{50600}той да е Единствения е много малка. {50601}{50672}Въпреки това ще го наблюдавам. {50673}{50833}След минутка ще разберем,|дали синът ти е човешко същество {50834}{50907}или просто мъртво животно. {50960}{51029}Той е тук. {51055}{51102}Аракис... {51103}{51147}Дюн... {51148}{51226}Пустинна планета... {51227}{51304}Движение.|Движение... {51862}{51932}Ще помогнем с каквото можем. {51933}{51967}Но ще ти кажа едно... {51968}{52081}Бог ми е свидетел, че за бащата|не можем да направим нищо. {52082}{52115}За бащата нищо? {52116}{52225}Наистина ли си вярвала, че|би могла да родиш Куизъц Хадерах? {52226}{52345}Вселенското свръхсъщество?|Как си посмяла! {52373}{52457}Най-добрата ми ученичка. {52461}{52555}И най-голямото ми разочарование. {52608}{52645}Той е буден. {52646}{52716}И ни слуша. Добре. {52717}{52779}Приготви се, млади Пол Атреидски. {52780}{52899}След 15 минути искам да те видя|в покоите на майка ти. {52941}{53083}Пол, това е много важно. {53216}{53315}Помни, че си син на дук. {53371}{53463}Куизъц Хадерах? Свръхсъщество? {53469}{53539}За бащата нищо? {53792}{53901}Това е Светата майка Гайъс Хелън Мохиъм. {53906}{53990}Тя ще те наблюдава. {54069}{54096}Моля те... {54097}{54190}Джесика, знаеш, че това|трябва да стане. {54202}{54267}Да, Ваша светост. {54268}{54317}От какво се страхува? {54318}{54365}И какво за баща ми? {54366}{54487}Пол, слушай Светата майка|и прави каквото ти казва. {54728}{54791}А сега... {54832}{54897}Ела при мен. {54898}{54976}Тя използва Гласа. {54977}{54999}Няма. {55000}{55093}Той е силен. Изненадващо силен. {55111}{55177}Ела при мен. {55623}{55689}Виждаш ли това? {55723}{55811}Пъхни дясната си ръка в кутията. {55815}{55878}Какво има в кутията?|- Болка. {55879}{55938}Чакай. {55940}{56021}Пъхни ръката си в кутията. {56218}{56284}Държа до шията ти моя гом джабар. {56285}{56378}Не се дърпай или ще почувстваш тази отрова! {56379}{56447}Един син на дук трябва|да е запознат с отровите. {56448}{56531}Тази убива само животни. {56541}{56618}Осмеляваш се да допуснеш,|че синът на един дук е животно? {56619}{56719}Да речем, че допускам,|че може и да си човек. {56720}{56824}Възможно е съзнанието ти да може|да контролира инстинктите ти. {56825}{56909}Инстинктът ще те подтиква|да извадиш ръката си от кутията. {56933}{57003}Ако го направиш... {57004}{57065}Ще умреш. {57116}{57192}Ще почувстваш... {57208}{57274}...сърбеж. {57375}{57467}Сега сърбежът преминава в парене. {57526}{57615}Изгаря... все по силно... още по-силно. {57616}{57687}Пари.|- Мълчи {57688}{57734}Не бива да се страхувам. {57735}{57779}Страхът погубва разума. {57780}{57860}Страхът е онази низка смърт,|която носи пълно унищожение. {57861}{57934}Ще се изправя с лице срещу моя страх. {57935}{58015}Ще му позволя да мине по мен и през мен. {58016}{58094}Усещаш ли как месото се изпича и окапва... {58108}{58191}Страхът носи пълно унищожение... {58192}{58269}Остават само кости... {58555}{58639}Боли!|- Стига! Достатъчно. {58801}{58902}Няма друго дете, родено от жена,|което да е изтърпяло толкова много. {58929}{59006}Извади си ръката и я погледни, {59007}{59082}млади човече. {59104}{59167}Извади я! {59303}{59362}Болка, предизвикана по нервна индукция. {59363}{59420}Не може да навреди|на човешките същества. {59421}{59480}Използваме я само за наблюдение. {59493}{59542}Така е. {59543}{59644}Възможно ли е това да е той?|Може би. {59645}{59744}Но дали ще можем да го контролираме? {59797}{59897}Усещаш ли когато хората говорят истината? {59929}{59988}Усещам. {60200}{60323}Майка ти иска да ми разкажеш сънищата си. {60324}{60392}Аз искам да знам само едно. {60393}{60454}Сбъдват ли се? {60455}{60513}Не всички. {60514}{60611}Но знам кои са истински. {60634}{60733}Може би ти наистина си Куизъц Хадерах. {60751}{60783}Какво е това? {60784}{60880}Онзи, който може да бъде|едновременно на много места. {60881}{60966}онзи, който свързва|пространството и времето. {61012}{61116}Той ще надникне там,|където ние не можем. {61117}{61172}Във Водата на живота... {61173}{61259}Жлъчка от новороден|аракийски червей. {61261}{61346}Чувал съм за нея.|- Много е опасна. {61347}{61399}Бене-джезъритките я използват, {61400}{61470}за да надникват на|много места в паметта си. {61471}{61537}Но има едно място, {61538}{61625}което измъчва нас, жените. {61656}{61720}Казано е, {61724}{61801}че един ден ще се появи мъж. {61802}{61873}Куизъц Хадерах. {61879}{61976}Той ще надникне там, където не можем. {61995}{62057}Много мъже са опитвали. {62058}{62126}Опитвали са и са губели? {62127}{62194}Опитвали са и са умирали. {62198}{62261}Джесика. {62367}{62437}Синът ми е жив. {62576}{62646}Ти си го обучавала. Личи си. {62647}{62699}Остави обичайната програма за обучение. {62700}{62778}Собствената му безопасност изисква|усъвършенстване на гласа. {62779}{62832}Достатъчно слушах за моята безопасност. {62833}{62883}Ами баща ми? {62884}{62923}Чух разговора ви. {62924}{62988}Говорехте така, все едно е мъртъв. Но не е! {62989}{63042}Пол!|- Не е! И няма да умре! {63043}{63125}Кажи ми, че няма да умре.|- Направихме каквото можахме. {63126}{63199}Майко, кажи ми! {63513}{63595}Гласът може да те спаси. {64030}{64150}Барон Харконен направи миролюбив жест. {64151}{64301}Но дукът не би пренебрегнал|изкуството канли, или вендетата. {64302}{64400}Ето и отговорът на дука,|който той написа на бюрото си: {64401}{64465}"Предложението ви за среща не се приема." {64466}{64529}"Често съм се сблъсквал с вашата подлост, {64530}{64578}която е известна на всички. " {64579}{64700}"Изкуството канли все още|има почитатели в Империята." {64701}{64759}И го подписа:|"Лито, дук на Аракис", {64760}{64840}знаейки много добре, че|това ще раздразни барона. {64892}{65043}Дукът постави печата|на рода Атреиди под подписа {65044}{65128}"Лито, дук на Аракис". {65207}{65276}Това е. {65431}{65535}Скоро баронът ще получи отговора. {65723}{65875}ПЛАНЕТАТА ГИДИ ПРАЙМ|дом на рода Харконен {65904}{65974}Сред служителите на барона|е Пайтър де Врийс, {65975}{66059}ментат и майстор|на бойните изкуства. {66074}{66176}Съобщение за ментата Пайтър де Врийс. {66179}{66276}Баронът с нетърпение|очаква отговора на Лито. {66409}{66543}Волята ми задвижва мислите ми.|Сокът на Сафу им дава бързина. {66550}{66681}Устните стават червени.|Червеното е предупреждение. {66750}{66883}Волята ми задвижва мислите ми.|Сокът на Сафу им дава бързина. {66893}{67023}Устните стават червени.|Червеното е предупреждение. {68333}{68405}Господарю мой.|- Пайтър. {68435}{68573}Атреидите напускат Каладан.|Нося ви отговора на дук Лито. {68581}{68638}Какво ми пише той, Пайтър? {68639}{68780}Пише ви, че вендета,|употребил е старинната дума, {68790}{68862}изкуството канли е все още живо. {68863}{68963}Той не желая нито да се среща,|нито да говори с вас. {68986}{69061}Аз направих миролюбивия жест. {69072}{69168}Договореностите на канли бяха спазени. {69184}{69264}Повикайте Фейд и Рабан! {69903}{70040}Разкрих моя план на вашите|племенници, както ми заповядахте... {70041}{70101}Моя план! {70102}{70187}Планът...|за унищожението на Атреидите. {70244}{70302}Фейд, {70308}{70363}Рабан, {70364}{70446}действайте тихо. {70458}{70538}Нито една от великите династии на Лансрада {70539}{70665}не трябва да узнае,|че императорът помага на барона. {70666}{70791}Целият Лансрад ще се обърне|срещу барона. И императора. {70836}{70907}Ще си възвърна Аракис! {70908}{70991}Който контролира подправката,|контролира Вселената. {70992}{71045}Това, което Пайтър не ви каза, {71046}{71235}е че ние контролираме някой,|който е много близък на дук Лито. {71236}{71265}Този човек, този предател, {71266}{71396}ще ни помогне много повече|от 10 легиона сардукари. {71397}{71465}И кой е този предател? {71466}{71575}Няма да ти кажа кой е предателя,|нито кога ще атакуваме. {71631}{71716}И докато дукът умира, той ще знае... {71717}{71794}ще знае, че|барон Владимир Харконен {71796}{71872}е виновен за неговото унищожение. {73103}{73158}Веднъж ти казах, че дъщеря ни {73159}{73259}ще бъде зачената по време на раздяла. {73272}{73311}Спомням си. {73398}{73479}Зачената в любов, по време на раздяла... {73762}{73825}Аракис ни очаква. {73900}{73960}Трябва да съм сигурна, че го искаш. {74062}{74176}Трябва да стане тази нощ... {74177}{74244}И при тези влияния. {74478}{74555}Докато усещаме вятъра... {74648}{74700}Аз прошепнах "да". {74791}{74833}А аз прошепнах... {74896}{74919}"Обичам те". {77657}{77748}Скоро ще започнат да свиват пространството. {77749}{77862}От контролната зала,|пълна с прах от подправката. {77863}{77974}Пътуване без движение. {81159}{81233}И както казва пророчеството: {81293}{81371}Ще дойде Единственият, {81385}{81461}Гласът от другия свят. {81484}{81550}Ще поведе свещената война, {81551}{81605}джихад, {81606}{81682}която ще прочисти Вселената {81683}{81758}и ще ни изведе от мрака. {82128}{82292}Сред пустинните скали на Аракис се|крият хора, наричани Свободните. {82303}{82438}Сред Свободните отдавна се пази|пророчеството, че Свръхсъщество, {82439}{82573}мъжки потомък на Бене Джезърит|с огромна ментална сила и смелост, {82574}{82717}Куизъц Хадерах, ще дойде и ще|им даде истинска свобода. {83373}{83446}Майката и синът... {83540}{83646}Родът Атреиди пое контрола над Аракис {83647}{83752}в 63-тия стандартен ден от 10191 година. {83779}{83886}Беше ясно, че Харконите,|бившите управници на планетата, {83887}{83981}ще оставят зад себе си|много смъртоносни капани. {83982}{84086}Патрулите на Атреидите бяха удвоени. {84344}{84432}Дънкан! {84472}{84624}Свободните ви изпращат послание, сир. {84728}{84851}Прочете ли го?|- Казано ми бе да го предам на вас. {84852}{85047}Тук пише: "Димна колона през деня,|огнен стълб през нощта". {85064}{85112}Предупреждение. {85113}{85163}Да, но доста неясно. {85239}{85338}Какво разбра за Свободните, Дънкан? Кажи ми. {85366}{85514}Защо не се обади до сега?|- Господарю, имах много съмнения. {85515}{85596}Смятам, че те са тъй-очакваните съюзници. {85597}{85713}Те са силни и безстрашни. Не дават|предаността си бързо и лесно. {85714}{85839}Както знаете, Империята не успя|да разбере числеността им. {85840}{85900}Всички мислят, че|малък брой номадски племена {85901}{85959}бродят из пустинята. {85960}{86007}Господарю мой, {86008}{86111}подозирам, че тази планета|крие голяма тайна. {86112}{86209}Че свободните наброяват хиляди. {86210}{86258}Стотици хиляди. {86259}{86346}И че всъщност те|контролират Аракис. {86524}{86632}Всеки войник ще бъде наказван|за разхищението на водата. {86633}{86699}Съществуването на нашата армия зависи {86700}{86764}от спазването на процедурите|за съхранение на вода. {86765}{86847}Помнете: Водата е живот! {86914}{87002}Защо защитното поле все още не е включено? {87003}{87090}Намерихме още едно саботажно устройство. {87091}{87170}В момента го активират, сър. {87250}{87330}Твърде лесно ги откриват! {87598}{87657}Защитното поле е активирано! {88667}{88712}Господарке, {88714}{88757}местните хора, {88758}{88830}слугите, са готови за проверка. {88831}{88904}Хауът ги провери. {88967}{89032}Простете, милейди. {89060}{89174}Харконите може да са|използвали медицински процедури. {89366}{89455}Когато споменахте Харконите... {89456}{89580}Не знаех, че имате причини да ги мразите. {89612}{89697}Моята съпруга... {89713}{89826}Разбира се, вие не познавахте съпругата ми. {89840}{89882}Хар... {89883}{89929}Простете ми. {89930}{89995}Сигурно са я убили. {89996}{90090}Извинете, не мога да разговарям за това. {90188}{90254}Крие нещо. {90265}{90313}И все пак... {90314}{90404}Знакът на Имперската повеля. {90405}{90484}Гаранция за доверие. {90614}{90681}Майката бене-джезъритка... {90682}{90730}Легендата. {90731}{90799}Къде е твоят син? {90803}{90923}Трябва да те предупредя.|Грози те голяма опасност. {91305}{91380}Съобщението за мен. Тук е. {91453}{91579}Д- р Юи, очакват ви още вражески тела. {91686}{91733}Добре ли сте? {91734}{91781}Да. {91782}{91865}Благодаря за загрижеността, Туфир. {93452}{93552}Един транспортьор побира 4 работни екипа, {93553}{93673}но може да лети само|с два комбайна едновременно. {93674}{93793}Разполагаме с 930 комбайна|и с 981 транспортьора. {94423}{94485}Безопасно. {94871}{94937}Подправката. {95728}{95793}Втората луна. {95817}{95886}Спящият трябва да се пробуди. {95887}{95960}Аз ли съм Единственият? {96268}{96408}Ловец-преследвач. Ако не мърдам,|няма да ме засече. {96409}{96508}На тъмно не вижда добре. {96886}{96950}Трябва да се опитам да го уловя. {96951}{97024}От суспенсорното поле ще е хлъзгав отдолу, {97025}{97104}трябва да го сграбча здраво. {97134}{97203}Кой ли е операторът на това нещо? {97215}{97295}Трябва да е някъде в двореца. {97300}{97344}Бих могъл да повикам за помощ, {97345}{97425}но той ще убие всеки,|който отвори вратата. {97844}{97912}Не мърдай! {98479}{98547}Щеше да ме убие. {98556}{98602}Мишената бях аз. {98603}{98667}Реагира на движението. {98668}{98706}Коя си ти? {98707}{98834}Шейдаут Мейпс, икономката. {98850}{98943}Трябва да си разчистим сметките. {98944}{99057}Вие ми спасихте живота. А ние,|Свободните, си плащаме дълговете. {99058}{99085}Свободна. {99087}{99180}На нас ни е известно,|че сред вас има предател. {99206}{99280}Не можем да кажем кой е той, {99281}{99354}но сме сигурни, че го има. {99594}{99657}Предател... {99908}{99991}Незабавно пуснете|звукова сонда! {100419}{100480}Туфир, {100485}{100528}откри ли нещо? {100530}{100571}Все още нищо. {100572}{100636}Продължавай да търсиш. {100637}{100695}Предателят... {100696}{100778}Бог да ни е на помощ. {100832}{100864}Господарю... {100883}{100928}Господарю мой, {100929}{100996}отново бих искал да ви|предложа оставката си... {100997}{101021}Замълчи, Туфир. {101022}{101089}Още вчера ти казах да спреш|да се правиш на глупак. {101098}{101180}Ако си допуснал грешка, то|тя е в надценяването на Харконите. {101181}{101290}Техните прости умове|са измислили и проста хитрост. {101309}{101396}Пол оцеля най-вече заради твоето обучение. {101397}{101452}Там не си се провалил. {101453}{101537}Сядай, Туфир. {101737}{101763}Туфир, {101804}{101866}къде е този предател? {101867}{101985}Знам, че си проверил всички,|особено близките до нас. {101986}{102090}Провери ги отново и го намери. {102138}{102219}Те се опитаха да отнемат живота на сина ми. {102303}{102390}Сектор 6-80 е готов да докладва. {102394}{102455}Приеми го. {102514}{102681}Сектор 6-80, готови сме|да приемем доклада ви. {102791}{102883}Тук Туфир Хауът, ментат, майстор|по бойните изкуства. {102979}{103053}Дворецът е обезопасен. {103060}{103153}В град Аракийн е обявено военно положение. {103154}{103320}Войниците са разквартирувани|под земята, от 6-ти до 10-ти етаж. {103321}{103411}Останалите са в града,|част са във въздуха. {103412}{103500}Останалата част от армията|все още се обучава, {103501}{103579}но всичко е оградено със защитно поле. {103580}{103662}Щитовете са непроницаеми. {103723}{103784}Кайнс, {103787}{103858}д- р Кайнс чака. {103859}{103941}Той е императорският|Арбитър на промяната, {103942}{104029}който наблюдава|напускането на Харконите {104030}{104156}и поемането на контрола от наша страна. {104157}{104282}Той желае да ви отведе на инспекция. {104283}{104436}Той може би ни симпатизира, а може би не. {104437}{104591}Но, сир, след опита за|убийство на младия господар {104592}{104679}аз твърдо се противопоставям на|желанието ви да напуснете замъка. {104680}{104725}Опитът бе неуспешен! {104726}{104820}Всички харконски шпиони вече са заловени. {104821}{104905}Трябва да разрушим|харконския апарат на Аракис. {104906}{104994}Всички знаете какво да правите! {105159}{105275}Гърни, отчаяно се нуждаем|от повече работници. {105276}{105343}Много заплашват, че ще си тръгнат|при следващия оборот. {105344}{105416}Нуждаем се от събирачи|на подправка, метеоролози, {105417}{105485}хора с опит в пустинята. {105486}{105595}Трябва да ги убедиш да работят за нас. {105657}{105778}"Стремително ще се впуснат към нас, {105779}{105898}"ще се стичат като източен вятър, {105933}{106043}"за да съберат плодовете на пясъка." {106073}{106158}Много трогателно, Гърни. {106159}{106216}Тръгвай. {106320}{106458}И се погрижи за д-р Кайнс. {106459}{106538}Ние няма да се превърнем|в пленници на тази планета. {106539}{106703}"О, виж, как дивото пустинно магаре|с желание се впуска в работа." {107066}{107123}Да? {107173}{107336}Аз съм шейдаут Мейпс,|вашата икономка, благородна. {107341}{107406}Какви са вашите заповеди. {107407}{107493}Можеш да се обръщаш към мен с "господарке". {107494}{107574}Аз не съм от благороден произход. {107575}{107650}Аз съм наложницата на дук Лито... {107651}{107725}майка на определения му наследник... {107726}{107807}"Шейдаут"... {107808}{107857}Това е много древна дума. {107858}{108007}Вие знаете древните езици?|- Знам много неща. {108019}{108170}Знам, че си дошла подготвена|за насилие, с оръжие в елечето си. {108191}{108320}Господарке, оръжието бе|изпратено като дар за вас, {108321}{108390}ако докажете, че вие сте Очакваната. {108391}{108480}А със своята смърт {108491}{108577}трябва да докажа обратното. {108682}{108892}Господарке, когато човек е живял|толкова дълго с прорицанието, {108893}{109021}мигът на разкритието е сътресение за него. {109135}{109178}Дук Лито пристигна. {109179}{109278}Инспекцията да започне веднага. {109686}{109744}Вие ли сте д-р Кайнс, {109745}{109801}Арбитъра на промяната? {109803}{109857}И Имперски еколог, сир. {109858}{109900}Нашето разузнаване ни предупреди {109901}{109978}за силно харконско присъствие на планетата. {109980}{110056}Процесът по премахването им продължава. {110057}{110110}Това е моят син, Пол. {110111}{110162}Вие от Свободните ли сте? {110163}{110222}Прекарах на Аракис достатъчно|време в служба на Императора, {110223}{110272}за да се смени цветът на очите ми. {110273}{110319}В служба на Императора? {110320}{110454}Оставяме се в ръцете ви, докторе.|Благодарим ви за костюмите. {110455}{110540}Ще ни обясните ли как функционират? {110541}{110627}Това е влагосъхраняващ костюм на Свободните. {110628}{110666}Най-ефективният на Аракис. {110667}{110732}По същество... {110784}{110855}Всичко е наред, Гърни. {110856}{110908}Да, сир. {110909}{110979}По същество представлява|високоефективна филтрираща {110980}{111064}и топлообменна система. {111065}{111215}Потта минава през първия слой|и се събира във втория, {111216}{111264}където се извлича солта. {111265}{111366}Дишането и ходенето осигуряват|изпомпващия ефект. {111367}{111466}Преработената вода преминава|в джобните резервоари, {111467}{111553}откъдето можете да я пиете|през тази тръбичка. {111595}{111688}Урината и фекалиите се преработват|в уплътненията по бедрата. {111689}{111799}Когато се намирате в откритата пустиня, {111800}{111903}не забравяйте да вдишвате през устата|и да издишвате през носовия филтър. {111904}{112031}Ако е в добро състояние, може да|поддържа живота ви със седмици, {112032}{112103}дори и в най-дълбоката пустиня. {112156}{112197}Благодаря. {112287}{112366}Носили ли сте и друг път|влагосъхраняващ костюм? {112367}{112387}Не. {112388}{112500}Така го носят хората от пустинята.|Кой ви каза да постъпите така? {112501}{112610}Никой. Стори ми се, че така е най-правилно. {112684}{112718}И сте напълно прав. {112719}{112850}"Той ще познава нашите нрави така,|сякаш е роден за тях. " {112851}{112926}Губим време, сир. {113765}{113862}Температура:|300 градуса по Калвин. {113863}{113931}Скорост на вятъра: 30 м/сек. {114228}{114346}Казах на вашия пясъчен експерт|да съсредоточи машините си там. {114347}{114450}На югозапад от Защитната стена. {114463}{114506}Температура: {114507}{114578}350 градуса по Калвин. {114579}{114650}Скорост на вятъра: 130 м/сек. {114689}{114725}Предупреждение: {114726}{114797}Напускате обхвата на Защитната стена {114798}{114868}и навлизате в откритата пустиня. {115064}{115124}Кога ще видим червей? {115125}{115213}Където се копае подправка,|винаги има червеи. {115214}{115274}Винаги ли?|- Винаги. {115275}{115334}И защо се появяват? {115339}{115409}За да защитят територията си. {115410}{115470}Вибрациите ги привличат. {115471}{115554}Сигурно е Свободен.|Или се е присъединил към тях. {115555}{115603}Той ни изучава. {115604}{115669}И крие нещо за подправката. {115670}{115791}Има ли някаква връзка между|червея и подправката? {115795}{115900}Както казах, те защитават|пясъците с подправката. {115936}{116022}Що се отнася до подправката... {116037}{116100}Знае ли някой? {116137}{116259}Облак прах отпреде ни, сир.|- Точно това, което търсим. {116260}{116343}Няма друг облак,|който да прилича на този. {116366}{116426}Виждате ли топтера над него? {116427}{116534}Следят за дири на червей...|Пясъчни вълни. {116535}{116640}На повърхността имат и сеизмични сонди. {116646}{116760}Червеите понякога пътуват толкова|надълбоко, че вълната не се забелязва. {116761}{116851}Находката изглежда богата. {116852}{116901}Диря на червей. {116902}{117011}Това ли е?|- Да. Червей. И то голям! {117012}{117057}Имате остро око. {117058}{117104}Може ли? {117145}{117251}Викам комбайн номер 9.|Приближава ви червей. {117252}{117284}Кой вика номер 9? {117285}{117368}Не споменавайте името на дука.|Каналът не е кодиран. {117369}{117493}Нередовен полет на североизточно|от вас. Дирята е с курс към вас. {117494}{117558}Очаквана среща до 15 минути. {117559}{117685}Потвърждаваме забелязаното.|Среща след максимум 16 минути. {117689}{117788}Изчислението е точно.|Чий е нередовният полет? {117829}{117870}Какво ще стане сега? {117871}{117975}Транспортьорът ще дойде|и ще вдигне комбайна. {117997}{118116}Приближете се.|Ще ви бъде интересно. {118117}{118184}Работят до последната минута. {118185}{118298}Наблюдателна служба.|Не виждам транспортьора. {118299}{118361}Контакт след 8 минути. {118362}{118431}Наблюдателна служба,|докладвайте по ред на номерата. {118432}{118483}Първи наблюдател?|- Не го виждам. {118484}{118538}Втори наблюдател?|- Нищо. {118539}{118592}Трети наблюдател?|- Не го виждам. {118593}{118645}Четвърти наблюдател?|- Нямам контакт {118646}{118684}Повтарям: нямам контакт. {118685}{118734}Мисля, че са свалили транспортьора. {118735}{118796}По дяволите! Харконите! {118797}{118857}Снижаваме се, за да ви приберем. {118858}{118908}Всички наблюдатели|да изпълнят заповедта. {118909}{118985}Кой заповядва?|- Дук Лито Атреидски. {118986}{119061}Слушам, сир.|- Колко души имате? {119062}{119103}Пълен екип - 26 мъже. {119104}{119188}Но, сир, не можем да оставим подправката! {119190}{119273}По дяволите подправката!|Махайте се оттам! {119477}{119528}Всеки наблюдател|да вземе по двама! {119529}{119590}Останалите при мен! {119591}{119650}Тичайте! Тичайте! {119796}{119885}Не мога да го видя, но е много близко! {119970}{120055}По-бързо, момчета! {120105}{120157}Корабът е много натежал, сир. {120158}{120223}Подправката. {120225}{120322}Чиста, нерафинирана подправка. {120464}{120553}Ето го!|Да излитаме! {120747}{120802}Благословен да е|творецът и водата му. {120803}{120856}Благословено да е|идването и отиването му. {120857}{120924}Неговият преход прочиства света. {120925}{120991}Какво си приказвате?|- Нищо. {121915}{121996}Богове, какво чудовище! {122169}{122251}Някой ще заплати за това.|Обещавам ви. {122315}{122418}Той се разтревожи повече за хората,|отколкото за подправката. {122419}{122454}Трябва да си призная, {122455}{122532}пряко собствената ми воля, {122533}{122609}че този дук ми харесва. {123945}{124008}Д- р Кайнс, {124009}{124096}вие сте служител на Императора. {124097}{124220}Може би за вас не е добре|да се сближавате с нас, Атреидите. {124250}{124324}Напротив, {124325}{124410}тук се чувствам много добре. {124452}{124517}Спомни си колко ценна е водата тук. {124518}{124600}Това бе проява на уважение. {124657}{124726}Ще ни подкрепите ли? {124727}{124794}Вие откривате истината в нещата, сир. {124795}{124886}Това означава ли, че|предлагате съюз с Императора. {124887}{124942}Съюз... {124943}{124995}...да... {124996}{125043}но не с Императора. {125044}{125114}Свободните! {125228}{125336}Тогава нека водата ни свързва. {126473}{126596}Пръстенът с герб на дук Лито|щеше да донесе власт и богатство {126597}{126685}на барон Владимир Харконен и много други. {126686}{126772}Баронът се бе заклел да унищожи рода Атреиди {126783}{126878}и да обсеби пръстена на дука. {127048}{127161}Съжалявам, че се налага да спиш|дълбоко под земята, {127166}{127254}но не бива да поемаме рискове. {127278}{127343}Виждам, че учиш. {127344}{127408}Знанието е сила. {127424}{127504}Да, така казва и Туфир Хауът. {127505}{127659}Но то не е достатъчно, за да се справим|с многобройните ни врагове. {127676}{127747}Трябва ни повече... {127769}{127840}Много повече. {128295}{128375}Ако нещо се случи с мен... {128376}{128402}Татко, {128403}{128509}нищо няма да ти се случи.|- Да... {128516}{128586}И все пак, ако... {128587}{128610}Да? {128611}{128688}Непознат обект на мониторите. {128690}{128766}Опитваме се да го идентифицираме. {128888}{128982}Ще се върна, сине. {130133}{130214}Спи спокойно, сине мой. {130505}{130568}Татко... {130767}{130841}Какво има, Джесика? {130842}{130924}Прости ми, любима моя наложнице. {130934}{131006}Трябваше да се оженя за теб. {131007}{131155}Но смятах, че политически брак|би ми осигурил трона. {131162}{131251}Трябваше да се оженя за теб. {131839}{131918}Какво се случи? {132427}{132461}Юи! {132462}{132568}Той е изключил генераторите!|Сега сме без никаква защита! {132569}{132642}Щитовете са деактивирани! {132649}{132736}Унищожих модулите на новата армия. {132737}{132796}Предадох рода Атреиди. {132797}{132879}Защо?|- Искам да убия един човек. {132880}{132932}Не вас, скъпи ми господарю. {132933}{132983}Вие и без друго сте мъртъв. {132984}{133054}Но преди да умрете,|ще се приближите до барона. {133055}{133163}Ще сте упоен и вързан,|но ще можете да го нападнете. {133164}{133229}Ще можете да го нападнете! {133230}{133292}Когато се срещнете с барона, {133293}{133387}в устата ви ще има зъб с отровен газ. {133390}{133502}Той ще иска да ви види отблизо,|за да злорадства над вас. {133503}{133601}Стиснете здраво и издишайте рязко. {133640}{133717}Отказвам.|- Не, не бива. {133718}{133827}Защото в замяна ще спася|живота на Пол и Джесика. {133972}{134041}За Пол. {134387}{134481}Когато се срещнете с барона,|спомнете си за зъба! {134482}{134543}Зъба... {134806}{134849}Гласовите модули... {134850}{134917}Унищожени... {135064}{135173}Внимание, приближаваме целта. {135174}{135229}Приближаваме целта. {135296}{135372}Щитът падна! {135428}{135500}Отворете вратите! {135587}{135660}Вдигнете щита! {135842}{135913}Пуснете бомбите! {137273}{137355}Да живее дук Лито!