{1}{1}23.976 {16}{16}23.976 {1662}{1709}Хайде, хора, давайте|давайте! {1709}{1757}Хайде всички!|Имаме нужда от помощ! {1758}{1805}Елате тук, влизайте.|Малко остана. {1806}{1853}Жизнените функции почти липсват! {1853}{1907}Хайде, давайте.|Пуснете ме вътре. Държите ли я? {1907}{1952}- Готови сме. Държа я.|- Държа я!. {1952}{2018}- Добре, вдигаме я на три!.|- Дъръжите ли банките с кръв? {2019}{2085}- Чувате ли? Подгответе я?|- Влизаме вътре. Движете се. {2085}{2128}Давайте! Мърдайте!|Направете място! {2128}{2179}Размотайте го, размотайте го!|Да направим дупка! хайде! {2179}{2230}- Дайте стерилен пакет!|- Надолу по коридора, моля! {2230}{2294}Давайте! Влизайте вътре! {2997}{3086}Ана не издържа, Грег. {3086}{3219}- Опитахме всичко.|Нараняването бе фатално. {3219}{3285}А бебето? {3333}{3457}Опасявам св, че бебето ще|има някои деформации. {3457}{3605}На външен вид, може вече да кажем,|че липсва пигментация на кожата. {3605}{3678}Нарича се албинизъм.|Изцяло на генетична основа е. {3678}{3743}Това...това...|Е нащо като бледа кожа, нали? {3743}{3866}И свтли очи, които обикновено са|по-чуствителни към светлина. {3866}{3981}- Искам да го видя.|- Грег, помни, че нероденото дете... {3981}{4048}преживява всичко така,|както и майката. {4048}{4160}Заведи ме при него.|Покажи ми го. {5639}{5737}Грег, ще направим всичко по силите|ни за детето, знаеш го. {5737}{5798}Какво му правите? {5798}{5853}Измерваме мозъчните му вълни. {5969}{6074}- Не трябва да плачеш сега. {6332}{6441}Това не е моят син. {6441}{6550}- Това не е моят син. {6596}{6689}- Това не е моят син.|- Хайде, Грег, да си вървим. {6733}{6826}- Това не е моят син.|- Не плачи. За бога, хайде да тръгваме. {7688}{7757}- Не е добре, шерифе. {7933}{7980}- Джеси.|- Дъг. {7980}{8042}Благодаря ти, че дойде. {8042}{8112}- Още ли сме в окръг Уитън?|- Почти. {8112}{8206}- Май ти опропастих Неделята?|- Е радвам се... {8206}{8257}че поне си ти, а не друг. {8296}{8385}Дъг...|Пак го чувам. {8385}{8478}- Движи се там долу.|- Нали не си опитвал да говориш с него? {8478}{8529}- Бъди спокоен, не съм.|- Добре. {8529}{8580}Г- це Колдуел. {8655}{8723}Момче казаха, нали? {8723}{8800}Предполагам, че трябва да е момче. {8801}{8866}Старецът тук почина миналата нощ. {8866}{8931}Съседите го открили тази сутрин. {8931}{9036}- Смятаме, че хлапето му е внук.|- Е, къде е? {9475}{9528}Той няма да излезе от мазето. {9528}{9649}Дори не ни съобщи,|че дядо му е починал. {9699}{9797}Знаем вече, че е умрял|от естествена смърт. {9797}{9867}Дъг, аз за какво съм тук? {9867}{9929}Съседите казват, че може|да е бавноразвиващ се. {9929}{9980}Един от тях го назова урод. {9980}{10030}Нали разбираш...недъгав. {10030}{10077}Знам ли. {10077}{10140}Само към теб можех да се обърна за помощ. {10140}{10230}Доста е уплашен и си помислих,|че би могла да слезеш при него... {10230}{10320}да си поговорите и той да излезе, а не|ние насила да го извличаме. {10320}{10466}Джеси... съседите говорят за него|сякаш е някакъв фантом. {10466}{10527}Всички тук го гледат с лошо око. {10527}{10585}Какво ми казваш, Дъг? {10585}{10685}Ами, че старите|май са го държали долу... {10685}{10789}като семейна тайна. {10789}{10856}Не зная. {10959}{11013}Хей, момче? {11057}{11155}Доведох някого, да си поговорите. {11420}{11475}Ехо? {11555}{11633}Ей, казвам се Джеси. {11634}{11712}Добре ли си тук долу? {11881}{11936}Може ли да запалиме лампата? {12049}{12151}Хей, не се страхувай. Не и от мен {12196}{12280}Не се страхувам. {12369}{12424}Как се казваш? {12424}{12479}Паудър. {12517}{12646}- Това име лие или прякор?|- Той си пиеше кафе, когато падна. {12646}{12715}Той прос...|Той просто падна и умря. {12754}{12815}Опитах да му помогна. {12815}{12876}- Пробвах. Той...|Знаем. {12876}{12987}Синко, нали ти казах|ти изобщо не си виновен. {13024}{13153}- Извинявай. Само искам да те видя.|- Защо? {13187}{13309}Е, хайде. Никой няма да те нарани.|Всичко е наред. {13309}{13369}Подай ръка.|Хайде. {14175}{14229}Как е истинското ти име, синко? {14339}{14390}Джереми Рийд. {14390}{14453}Прекарал си цяла нощ в мазето, Джереми. {14499}{14561}Сигурно си огладнял като вълк. {14561}{14622}Ще ни донесех ли нещо за ядене? {14652}{14750}Каквото и да е. Шерифе? {14793}{14872}Ще се оправим. {14897}{14955}Веднага се връщам. {15326}{15416}Защо не каза на никого,|след като разбра, че е мъртъв? {15416}{15529}Защо не се обади в полицията? {15529}{15641}Дядо казваше,|че ще дойде ден... {15641}{15705}и той ще умре... {15705}{15769}така както и Баба. {15799}{15917}И ще дойдат хора... {15917}{15982}да ме видят... {16026}{16099}ще се опитат да ме отведат от тук. {16276}{16417}- Върни се там. Надавай по едно|ухо, но не слизай долу. - Да, сър. {16417}{16450}Люси, Барнъм е. {16450}{16503}Казвай шерифе, слушам те. {16503}{16630}Още сме при къщата на Рийдс. Има нещо|тук. Направо няма да повярваш {17253}{17332}- Нали не живееш в мазето?|- Mмм. {17333}{17412}Върша повечето от къщната работа... {17413}{17481}поне докато слънцето|не е твърде високо. {17481}{17538}Тогава дори тъмни очила не помагат. {17538}{17586}не знаеше ли че вече има|контактни лещи... {17586}{17701}които ще предпазват очите ти|през цялото време? {17701}{17816}Чел съм за тези лещи, но дядо|казваше, че са много скъпи. {17927}{17989}Кога за последно ходи|на училище? {17989}{18053}Нокога не съм бил. {18053}{18117}Но съм чел за училището. {18139}{18245}Но...нали казваш че си изчел|всички тези книги? {18419}{18527}А...тази чел ли си я? {18621}{18704}Хм, дори много гимназисти|се затрудняват с тази книга. {18734}{18788}Избери си една страница. {18856}{18917}Двеста и шестнадесета. {19025}{19099}"Къде е онзи пристан, към който|се носим без котва. {19137}{19284}"Къде е онзи прекрасен свят, в който|немощните са силни? {19284}{19327}"Къде се е скрил бащата|на безпризорното дете? {19327}{19465}"Душите ни са като на сираците, чиито|неомъжени майки умират раждайки ги. {19504}{19642}"И тайните на нашите бащи,|лежат в гробовете, {19642}{19680}които трябва да открием." {19792}{19846}Знаеш наизуст цялата книга? {19902}{19957}Знам всички книги. {20315}{20388}- Кажи на всички да се отдръпнат.|- Хайде хора, оттегляйте се. {20388}{20469}- Всички минете зад колите.|- Давайте! {21933}{22017}Всичко е наред.|Няма от какво да се боиш. {22017}{22089}Ти си уплашена. {22110}{22206}Страхуваш се за мен. {22934}{23003}Защо не влезеш в колата. {23051}{23105}Аз ще ги взема. {23679}{23775}Да си виждал някога такава гора от|гръмоотводи само на една къща? {23788}{23865}Току що се чух със следователя. {23865}{23964}Старецът бил починал от естествена смърт,|но имало следи от електростимулация на сърцето. {23964}{24005}Цялото тяло било|силно наелектризирано. {24005}{24068}Лежал е мъртъв през цялата нощ. {24068}{24184}Да не мислиш, че са идавли от|"Бърза помощ" и са го дефибрилирали? {24184}{24243}А ти да не би да твърдиш,|че момчето е убило стария с ток? {24243}{24296}Да не смяташ, че е Д-р Франкенщайн? {24296}{24398}Казвам само, че е нещо|повече от албинос, Дъг. {24425}{24495}Това е плашещо. {24495}{24607}Не мислех, че цвета на кожата|ще те изплаши, Харли. {24904}{24958}Хайде, дай на мен. {26376}{26459}- Долу! Подай!|- Подай, тъпако. {26459}{26504}Hut! {26522}{26569}Хванах го! давай! {26569}{26628}Не оставяй другите да ти се подиграват. {26628}{26686}Винаги гледат да се направят на мъже. {26687}{26745}Опознай ги и ще разбереш,|че те са... {26745}{26842}по-скоро уплашени и самотни,|като всички останали. {26896}{26994}Хайде! Четвъри долу!|На линията е. {26994}{27077}- Дръж! Давай! Давай!|- Гиз, непокрит съм! Непокрит! {27077}{27163}- Да, да!|- Блокирах го! Държа го! Покрий го! {27163}{27248}- Хайде, Хайде!|Подай топката! Хайде, хвани... {27248}{27337}- Оу, човече.|- Леле. {27386}{27475}Какво по дяволите е това? {27475}{27565}Аарон, трябва да го видиш, за да схванеш|за какво ти говоря. {27565}{27661}Трябва да го видиш, сега|седи в приемната... {27661}{27756}защото, казвам ти,|никога не съм виждала някой като него. {27756}{27818}Точно това казвам. {27818}{27868}Заради начина му на живот досега. {27868}{27949}Изглежда не разбира|как е устроен света. {27950}{28031}Предмети, които ние|приемаме за ежедневие... {28031}{28097}най-обикновени, простички неща... {28098}{28164}Мисля, че той дори не ги е виждал. {28164}{28300}Виж, той е може би най-начетения|тинейджър, който си срещал {28300}{28344}Ала от друга страна... {28344}{28456}Мисля, че е по-скоро малко дете. {30116}{30166}Защо изглеждаш така? {30166}{30331}Приличаш на вампир от космоса|или нещо подобно. {30331}{30418}Да не би да са те изритали от раковото? {30498}{30572}Няк'ва болест ли имаш? {30622}{30692}Не ме гледай, бе човек. {30693}{30758}Не чу ли к'во ти казах? {30759}{30824}Не харесвам погледа ти. {31026}{31090}Знаеш ли какво трябва|да прави един новобранец при нас? {31090}{31137}Да направи каквото трябва. {31186}{31327}Новакът в първия си ден, на първия обяд... {31366}{31423}е длъжен да носи лъжица. {31474}{31534}Ти носиш ли си твоя лъжица? {31582}{31652}Е добре, имаш право на два избора. {31652}{31707}Или носиш лъжицата|на върха на носа си... {31707}{31775}Покажи му, Мич. {32225}{32307}Та, може да я носиш|по този начин... {32308}{32390}или другият е - завряна в задника ти. {32390}{32464}- Изборът е твой. {33097}{33152}К'во правиш, бе? {33471}{33531}Исусе! {36853}{36911}Татко. {38031}{38086}Видя ли се със Стивън? {38495}{38567}Стоя три часа. {38587}{38667}Той й подейства по-добре|отколкото болкоуспокояващите. {38707}{38800}Цял ден я болеше,|докато той не дойде. {39333}{39416}И това й донесе. {39645}{39775}- Какво се случи днес, във фермата на Рийд?|- Тук съм, ангелче. {39775}{39905}Някакво умствено изостанало момче,|което отвели в интерната днес. {39905}{39960}Как по дяволите разбра за това? {39993}{40074}Да ти кажа ли какво|ми е мнението за това. {40074}{40159}- По-добре недей.|- Последното нещо, което ни трябва... {40159}{40291}е някой бавно развиващ се|сред оная паплач там. {40305}{40396}Ето вземи. {40440}{40559}Не знам какво е той, но умствено|изостанал, определено не е. {40701}{40810}Е, освен, че няма никакво|окосмяване {40810}{40874}което изобщо не е рядко явление, {40874}{40928}като цяло си е,|съвсем здрав млад човек. {40928}{41013}Всъщност, покрай селския труд,|бих казал, че си в адски добра форма. {41013}{41070}А очният лекар казва, че|контактните лещи ще пристигнат... {41070}{41132}- към края на седмицата ли?|- Ще го нарекат "Стария синеок вожд"... {41132}{41174}по време на панаира на окръга. {41174}{41263}- Вие ще дойдете, нали?|- Ами, някои от нас, да. {41263}{41330}Хей, докторе, благодаря за посещението. {41330}{41447}За мен бе удоволствие.|Приятен ден г-н Джереми Рийд. {41604}{41708}Джереми, иска ми се да обмислиш нещо. {41709}{41813}Ще посетим градската|гимназия в Уитън. {41834}{41971}Определено там няма да си|под интелектуалното равнище, {41971}{42023}а и познавам повечето|от учителите та... {42023}{42089}Както и да е, искам да спомена, че {42089}{42227}ако искаш да отидеш до училището|през следващата седмица, мога да го уредя. {42296}{42387}А лещите ми ще са|готови ли до понеделник? {43092}{43154}- Хайде да вървим?|- Здравейте. {43154}{43209}- Оставих си го в шкафчето.|- Я, какво е това? {43209}{43294}- Ще ида да го взема.|- Изчезни. {43341}{43426}Ей, ей, момчета.|Вижте го тоя. {43426}{43506}- Гледай, гледай. {43962}{44032}Молекули. {44032}{44173}Когато увеличим скоростта на|движение на молекулите, получаваме... {44214}{44265}енергия. {44265}{44384}И, ъ ъ, тъй като ние в основата си... {44384}{44466}сме изградени от молекули, {44466}{44581}кое е онова, което мозъкът ни праща|към останалите части на тялото? {44581}{44645}Линдзи? {44645}{44692}А- а, импулси. {44692}{44795}Точно.|Електрически импулси. {44847}{44932}Джереми, обърни глава|и погледни към Линдзи. {45055}{45118}Да. Така е чудесно. {45118}{45231}Много добре.|През теб току що премина електричество. {45231}{45346}Мозъкът ти изпрати|електрически импулс... {45346}{45389}надолу към мускулите на врата... {45389}{45490}и, ъ-ъ, кое, кое извъртя главата ти... {45490}{45523}освен очевидното? {45523}{45651}Как..какво използваха мускулите,|за да завъртят главата ти? {45668}{45732}Това е енергия. Енергия. {45732}{45857}Винаги протича,|винаги се трансформира. {45857}{45921}Но никога не свършва. {45921}{45984}Сега погледнете насам. {45984}{46043}Това е, ъ-ъ, стълбата на Яков. {46043}{46087}Една научна играчка, {46087}{46243}направена, за да ни покаже как|протича електричеството. {46243}{46268}Схващате ли? {46268}{46360}Бихте ли, ъ-ъ, спуснали щорите?|Сега наблдавайте. {46463}{46525}Хей, престанете. {46755}{46854}Оо, погледнете това. {46854}{46961}Заслепява, нали? Сега, кой ще ми отговори|защо електричеството се движи? {46961}{46980}Ми, от скука? {46980}{47051}- Аха, майтапиш се, значи. {47051}{47178}Нее. Не е ел. потенцоиал.|Ел.потенциал. {47178}{47258}Едната страна на това чудо|е положителна, а другата... {47258}{47299}има силно отрицателно поле. {47299}{47383}И това е всичко, от което електричеството|се нуждае за да пътува. {47383}{47481}Точно така. {47481}{47574}Дотук добре. Вижте само колко|интересни неща ви показвам? {47575}{47668}Но вие си го знаете.|- Вижте, то-то си върви и върви... {47668}{47702}А някога дали-|Имате ли опит с електричеството? {47702}{47771}Случвало ли се е да влачите крака по килим|и след това да докоснете някого? {47771}{47829}- Какво се случва?|- Статично електричество? {47829}{47903}Тоочно така. Сега, къде отива то,|когато в-вие пипнете някого? {47903}{47996}Ами излиза навън.|Та, енер...електричеството, {47996}{48089}като енергията, ъ-ъ,|са...само, м-ъ-ъ, се възобновява. {48089}{48147}тече в цикъл, който никога не спира. {48147}{48219}- То, то, ъ-ъ... {48380}{48454}Добре ли си? {48517}{48597}Г- н Рипли? {48728}{48786}Добре ли си? {51122}{51240}Местните новинари и онези|от Канал 5 чакат отвън. {51240}{51270}Плюс Джими Хопс от вестника. {51270}{51322}- Кажи им да си вървят|- Стига бе, Дъг. {51322}{51386}Няма да мръднат докато някой|не излезе да говори с тях. {51386}{51479}Кажи им, че няма катастрофи или секс|скандали. Това бързо ще те отърве от тях. {51479}{51514}Проклятие, Дъг,|звуча като малоумник ако кажа повече... {51514}{51622}- от пет приказки на тия хора и ти го знаеш.|- Е, щом ставаш за случая... {51622}{51654}Д- р Тарентино,|да се яви в Педиатрията. {51654}{51713}Не мога да го направя. Нямам|права нищо да върша. {51714}{51773}- Никъде не мога да те пусна -|- Здрасти, докторе. {51773}{51881}Ето, Ето. Дъг, Дъг, кажи на Дуейн,|че мога да видя хлапето. {51881}{51944}- Благодаря ти.|- Доналд, точно ти ми трябваше. {51944}{52008}Имам 20 дечурлига, които|ми разказват 20 различни истории. {52009}{52073}Ъм, ако не го бях видял лично,|щях да твърдя, че е невъзможно. {52073}{52151}Беше само модел. За бога,|повдигна го направо от стола. {52151}{52206}- Направи какво?|- Я задръж! Почакай, Дъг. {52206}{52281}та момчето няма и драскотина.|Сърдечният ритъм е леко смутен, {52281}{52368}но нищо не сочи за електрически удар,|както разправяш. {52368}{52454}Добре, де! Но има ъ-ъ прогорена|дупка на ризата голяма... {52454}{52505}като топка за боулинг. {52505}{52548}Нещо има тук. {52548}{52647}Нещо има тук.|Казвам ви, всичко което знаем за науката, {52647}{52681}за строежа на човешкото тяло, {52681}{52744}први невъзможно онова, което|се случи в класната стая! {52744}{52823}Момчето привлече електрическа|дъга от 10 метра! {52823}{52899}И не само от уреда. Искам да кажа,|след около секунда две електричеството.. {52899}{52987}сякаш течеше към него от...|от цялата сграда. {52987}{53074}- Знаете ли защо няма окосмяване?|- Защо? {53074}{53182}Тъй като е електролиза.|Косми не могат да растат по него. {53218}{53266}- Д-р Рот?|- Да? {53266}{53331}- Мога ли да ви видя за малко?|- Извинете ме. {53331}{53412}- Д-р Макгрейл и Д-р Кейн|да се явят в кардиологията. {53412}{53476}- Наблюдавай.|- Д-р Макгрейл и Д-р Кейн в кардиологията. {53476}{53526}Да, разбира се. {53584}{53659}Никой не го е видял да|напуска стаята си, {53659}{53733}- но и дрехите му ги няма.|- Намерете го. {53733}{53768}Не може да е стигнал далеч. {53768}{53818}Д- р Бродник, обадете се на 2-9-2. {53818}{53889}- Д-р Бродник, 2-9-2, моля.|- Люси,обади се. {54385}{54467}- Хей. {54467}{54534}- Зак! Закари! {54534}{54598}Зак, ела тук.|Ела тук, момче. {54642}{54740}- Ау, ау, ау. Внимавй, че хапе. {54782}{54876}Собствениците преди нас|са го направили доста злобен... {54876}{54970}Леле, не мог ада повярвам, че те гледам.|Добре ли си? {54970}{55065}- Не съм искал да уплаша никого. {55065}{55184}- Това с тока...малко неудобно се получи.|- Неудобно ли? {55184}{55236}Майтапиш се, нали? {55266}{55342}Баба ми казваше,|че пращя от енергия. {55343}{55419}Ама само какво|светлинно шоу излезе. {55419}{55505}Хората ще разправят за това... {55505}{55575}и на внуците си,|на внуците си тук. {55575}{55651}Не съм се вторачила в теб,|но се басирах с една приятелка,... {55651}{55728}че очите ти са синьо-сиви. {55728}{55805}Тя твърди, че са синьо-зелени. {55805}{55865}И май ще излезе права. {55890}{55980}Всъщност вие... {56000}{56058}вие и двете грешите. {56058}{56127}Оо. {56127}{56185}Извинявай. {56185}{56315}Няма нищо. Просто малко ме хвана|неподготвена, това е. {56315}{56409}Е, добре. {56447}{56540}Сигурно имаш чуството,|че си с две глави заради начина... {56540}{56655}- по който всички тук те зяпат, нали? {56655}{56770}Някога|заслушвала ли си се в хората... {56771}{56880}от толкова близко, че можеш|да чуеш мислите им... {56880}{56947}и всичките им спомени? {57005}{57151}Да чуеш как мислите им идват от места,|за които те дори не подозират? {57151}{57184}Искаш да кажеш, че можеш|да го правиш? {57225}{57302}Убеден ли си, че си добре? {57408}{57462}Знаеш ли как да стигна до|междущатската магистрала? {57462}{57525}Да, тя е ъм... {57525}{57592}Като вървиш по ж.п. линията, ще видиш|водонапорната кула на Редмънд. {57592}{57680}И когато минеш през моста,|ще я видиш. {57680}{57791}- Наистина си добре, нали?|- Да. {57818}{57876}По-добре побързай. {57876}{57991}Чувала съм, че хванат ли някой беглец|от интерната, го затварят в карцер. {57991}{58031}Хей! {58079}{58182}И да стоиш надалеч от|електрическите стълбове, чу ли {58322}{58377}Чао. {60238}{60337}Да не би да си се запътил|към магистралата. {60337}{60387}Не ме карай|да идвам при теб, момче. {60492}{60619}Ще ме принудиш да стана по-лош.|Повярвай ми, синко. {60619}{60677}- Не изкаш да ме вбесиш, нали.|- Да те уплаша. {60713}{60773}Аз не те нервирам.|Плаша те. {60773}{60812}Какво каза? {60812}{60894}Казах, че те е страх от мен. {60894}{60960}Дънкан, дай заден ход. {61043}{61099}Аз ще се оправя. {61274}{61352}Добре съм. {61352}{61417}- Виждам.|- Тогава ме остави да си отида у дома. {61417}{61474}Не желая да се връщам в онази болница. {61474}{61585}Ще се обадя на доктора. Каже ли, че си добре,|ще те откарам обратно в интерната. {61585}{61618}Интернатът не е мой дом. {61618}{61723}Опитвам се да говоря|възможно най-любезно с теб. {61723}{61875}Та, или тръгваме без много шум,|или ще си имаме грижи. {62139}{62230}Да го закопчея ли? {62447}{62502}Люси, тук е Първи.|Хванахме го. {62502}{62557}Връщам се в управлението. {62557}{62599}...Дъг. {62599}{62668}Не понасяш болници ли? {62668}{62737}Не ги обичам. {62737}{62806}Е, и аз също. {62806}{62882}Най-лошият ден, който помня,|беше в болница. {62991}{63071}Кой ден? {63072}{63152}Когато се родих. {63272}{63325}Ще говоря открито, Джереми. {63325}{63451}Казваш, че никога не ти е правен|тест за интелигентност, така ли? {63451}{63512}И баба ти те е учила. {63512}{63572}Тя споменавала ли ти е|за подобен тест? {63572}{63625}Казваше, че уча бързо. {63625}{63665}Аха. {63665}{63758}Това акоо го кажеш,|никой няма да ти повярва. {63909}{64031}Джереми Рийд, това е|д- р Аарон Стиплър и училищния съвет. {64031}{64102}- Джереми.|- тези мъже и жени са тук тъй като... {64102}{64267}резултатите от изследванията ти|ни поднесоха някои изненади. {64267}{64307}Моля те седни. {64413}{64536}Г- ца Колдуел казва, че сте необикновен|млад човек, Джереми. {64599}{64709}Хмм, тя също така твърди, че|досега единственият ви жизнен опит... {64709}{64839}е четенето на книги и времето прекарано|с баба ви и дядо ви. {64839}{64884}Истина ли е? {64920}{65027}Ами радио, телевизия? {65027}{65101}- Сигурно понякога си гледал телевизия.|- По всяка вероятност не е могъл. {65101}{65184}Нямахте ли телевизор|в къщата Джереми? {65184}{65252}Не можех да гледам телевизия. {65287}{65349}- Не ти разрешаваха ли?|- Ами той причинява... {65349}{65450}- Не. {65450}{65551}- Олеле. {65551}{65635}Повтарям, не можех да|гледам телевизия. {65636}{65715}Извинявайте, извинявайте|Аз съм виновен. {65715}{65794}Оитвах се да ги накарам|да разберат. {65794}{65891}Добрият доктор все още не ти е казал,|че резултатите от теста ти... {65891}{65990}- те сочат като гений.|- Моля! {65990}{66087}Общите резултати са|най-високите досега, Джереми. {66088}{66185}Дори няма таблица за тях,|толкова са добри. {66262}{66354}Всички тестове показват, че притежаваш|най-високия интелект... {66354}{66419}в историята на човечеството. {66419}{66484}Разбираш ли какво ти говоря? {66484}{66598}Като знаете колко съм добър, защо|ме питате дали ви разбирам? {66614}{66662}Джереми, {66662}{66731}тези хора могат да ти помогнат. {66732}{66804}А могат ли да ме изпратят в къщи? {66805}{66877}- Да ме върнат у дома?|- Не. {66877}{66976}Съжалявам, но не могат.|Истината е,... {66976}{67027}че фермата е завещана. {67027}{67105}Знаеш ли какво означава|думата? {67105}{67236}Отнасящ се за или към легализация,|или съд по легализациите, exempli gratia... {67236}{67313}официално признаване на завещание|като автентично или оригинално. {67313}{67437}Или може да означава и нотариално|заверено копие на въпросното завещание. {67437}{67492}Правилно. {67492}{67578}Изглежда, банката притежава|по-голямата част от фермата. {67578}{67649}Съжалявам. {67673}{67740}Да се върнем на темата. {67740}{67807}Имам още няколко въпроса, {67807}{67871}- Джереми.|- Не сте дошъл да ми задавате въпроси. {67871}{67935}Дошли сте да разберете|как съм излъгал на теста. {67935}{68038}Само така можете да си го обясните. {68038}{68104}- В това искате да повярвате. {68137}{68224}Не ми е притрябвало|да ми вярвате, Д-р Стиплър. {68225}{68312}- И изобщо не ме интересуват|вашите тестове. {68312}{68405}Изобщо не се интересувам от вас|или от каквото и да било тук. {68438}{68498}Искам само да се прибера у дома! {68578}{68705}- Какво, по дяволите, става?|- Онова, за което знаете вече. {68705}{68797}Не съм като другите хора. {70244}{70365}- Ето там.|- Добре и аз ли да изчакам? {70365}{70460}- Не, не, не. {70460}{70545}Видя ли оня футболист? {70545}{70591}- Аха.|- Боже! {70761}{70841}Абе к'во търси това чудовище тук? {71338}{71418}От Джеси разбрах,|че не ти се е идвало тук. {71418}{71497}Искам само да съм си у нас. {71551}{71652}Джеси полага много усилия|да ти помогне, малкия. {71652}{71747}След като си толкова умен, разбираш,|че тя е най-добрия приятел, който си имал {71932}{72025}Бурята е над окръг Похо. {72025}{72117}Едва ли ще завали при нас. {72141}{72231}Когато наближава буря,|мога да го усетя със същността си.. {72271}{72355}А удари ли светкавица... {72355}{72478}сякаш усещам|желанието й да ме намери. {72478}{72522}Баба казваше, че това бил Господ. {72562}{72643}Твърдеше за белия огън,|че е Господ. {72700}{72754}Варвате ли в Бога, шерифе? {72859}{73000}- И че Господ е прибрал мама? {73108}{73140}Ана! {73225}{73267}Хей. {73379}{73488}Взел е майка ти?|Баба ти е казала това? {73510}{73565}Помня думите й. {75926}{76042}Здрасти Джон, здрасти Мич. {76163}{76217}По дяволите, защо си се|отдалечил толкова? {76427}{76496}А вие какво правите тук? {76672}{76770}Трябваше да си при езерото|и да се плацикате с другите педали. {76821}{76905}Страх те е да не опечеш|белия си задник, а? {76906}{76984}Слушай, пич, по-добре|се разкарай от тук. {76985}{77063}- Ей, Джони!|- А к'во ше ка'еш за това? {77111}{77154}К'ви ги вършиш бе, човек? {77154}{77245}Мога да го гръмна на секундата.|Одма, човече. {77245}{77319}Един урод по-малко в цирка. {77367}{77398}Престани бе, човеко!|Може да гръмне! {77398}{77492}Я бегай се праскай некъде? {77550}{77675}Така гот ли е? Или ше ни приложиш|някои от номерцата ти? {77713}{77776}Стига бе, Джон!|Ще... {78126}{78161}- Давайте!|- Ихааа! {78161}{78213}- Добре!|- Виж го само! Виж го само! {78213}{78286}Леле, мъжки! {78347}{78440}Добрият ловец не ловува,|заради убиването. {78440}{78491}А заради удоволствието от лова. {78491}{78555}Ето го перфектния изстрел. {78555}{78672}Това е стрелба. Чисто,|право в сърцето. {78672}{78719}Виждате ли всички? {78719}{78771}Това, което виждате-|Е следсмъртен гърч. {78771}{78823}Животното не страда, когато|знаете как да го застреляте. {78919}{78994}А ти какво търсиш тук? {79035}{79099}Ще ти кажа нещо. {79099}{79214}Нищо от това не си видял.|Ясно! {79253}{79337}А сега се пръждосвай от тук, момче. {79417}{79545}Дръпни се от сърната.|Още не е умряла, глупако. {79545}{79624}Абе к'во ти става бе, човече? {79654}{79772}Да разкараме тоя тъпак,|преди сърната да го е изритала. {79837}{79897}- К'ви ги върши тоя? {79897}{79957}К'во си мислиш, че пра'иш бе? {79957}{80028}- Ей, престани! {80028}{80127}- Харли?|- Пусни Харли! {80127}{80163}- Мили Боже! {80163}{80203}- Пусни го!|- Спри, мъжки! {80203}{80281}- Накой да направи нещо!|- Отговори нещо, бе! {80281}{80328}- Наред ли си?|- Някой да го спре. {80329}{80376}Без значение как, само го спрете! {80376}{80455}- Някой ще го спре ли! Айде!|- Спри се, човече! {80455}{80534}- Абе тоя май причинява|инфаркт на Харли! {80534}{80604}- Пусни го! {80604}{80669}- Харли! харли!|- Направи нещо, Джон! {80669}{80720}- Пусни го бе, изрод!|- Направи нещо, Джон! {80720}{80833}- Ще получи инфаркт.|- Пусни го! Веднага! Пусни го! {80833}{80902}- Остави проклетата пушка, Джон. {80902}{80958}- Пусни го! {81078}{81169}- Харли!|- Харли! Харли, успокой се! {81169}{81211}- Харли!|- Добре ли си? Харли? {82155}{82256}Разкарайте се, момчета.|Хайде. {82378}{82438}Оставих лагера за няма и час. {82438}{82580}Връщам се, и един от заместниците ми|го откарват с линейка. {82670}{82808}Момчетата ми казват,|че си му предизвикал нещо като криза. {82808}{82862}- Вярно ли е това?|- Не. {82863}{82911}А какво се случи? {82911}{82995}Кажи ни? {83010}{83058}Помогнах му да прозре. {83058}{83171}Просто разтворих душата му|и го оставих да прозре. {83194}{83278}Не разбираше какво върши|и аз му помогнах, да съзре. {83299}{83363}Шерифе... {83403}{83486}Най-добре ми кажи истината.|Слушам те. {83487}{83570}Максин е, Дъг. Току що се обади. {83570}{83642}Тръгвам.|Трябва да вървя. {83706}{83827}А ти сериозно се замисли|какво ще ми разкажеш. {83887}{83952}Благодаря ти, Джес. {83953}{84016}- Джереми, моля те. {84016}{84071}Искам да се прибера у дома. {84071}{84159}Не го ли разбираш?|Искам у дома. {84159}{84280}Виж, каквото и да се е случило там,|каквото и да си видял... {84280}{84327}Видях, че не харесвам,|онова което вършите! {84393}{84448}Всички вие! {84448}{84513}- Джереми-|- Не! {84513}{84603}Преструваш се, че си ми приятелка!|Преструваш се за всичко. {84641}{84724}Приятел, няма да те заключи! {84777}{84888}Няма да те отведе далеч от дома {84888}{84983}- и да твърди, че го е направил|за добро! {85084}{85164}Докога смятате,|че ще ви позволя да ме държите тук? {85656}{85704}Тя е добре. {85704}{85795}Притесних се след като не те открих|и звъннах на доктора, {85795}{85871}Харли са го изписали току що. {85871}{85973}Ще се обадиш ли в болницата,|Максин и да видиш как е. {86034}{86173}Слушай, това е като да ти разкъсват|сърцето ден след ден. {86173}{86340}Дъг, никой не знае|защо жена ти е още жива. {86340}{86396}Карай направо, а докторе? {86396}{86442}Ако можеше да те види как се мъчиш, {86442}{86583}може би щеше да престане да се бори|с тази непоносима болка. {86727}{86858}По-леко ще е за всички,|ако я закараме обратно в болницата. {86858}{86931}Тя иска да е тук, Дуейн. {86931}{87025}Каза ми го, когато все още можеше. {87139}{87263}Продължава да не се предава.|Не мога да разбера защо. {87263}{87320}Няма и да узнаеш. {87320}{87415}Дъг, тя не е контактна. {87415}{87497}- Не можеш да проникнеш в главата й. {87497}{87610}А ако би могъл,|сигурно щеше да ти каже... {87610}{87661}"Остави ме да умра." {87933}{88019}Чук, чук. {88019}{88110}Мога ли да вляза? {88225}{88305}Хей, ти ми стори нещо. {88305}{88405}Не го осъзнавах докато|една камара хора... {88405}{88488}не ме изгледаха като луд, и не|ми казаха да се държа като голям човек, {88488}{88597}но ти вля в мен някава енергия,|след като те докоснах. {88597}{88755}Търчах наоколо сякаш отново|съм 18 годишен. {88755}{88825}Имах най-ясните идеи и мисли... {88825}{88895}най-добрия секс за последните|дест години. {88932}{89019}Вярваш ли ми?|Разбира се, че ми вярваш? {89019}{89086}Щеше да разбереш ако ти говоря|глупости, нали? {89087}{89154}Та ти разбираш, че аз наистина... {89154}{89242}съм дошъл да си поговорим. {89272}{89405}Ъ- ъ, чел ли си нещо от Айнщайн? {89446}{89535}Не? Добре-|Мисля, че ще ти се понрави. {89535}{89600}Ъм, той твърдял, че вярва|в живота след смъртта. {89601}{89660}Просто защото енергията|е неизчерпаема. {89660}{89762}Тя се предава, трансформира се,|ала никога не престава да съществува. {89762}{89874}Казал е също, че ако успеем... {89874}{89939}да използваме пълния потенциал|на мозъците си, {89939}{89992}ще се превърнем в чиста енергия... {89992}{90057}и дори няма да имаме нужда|от телата си. {90057}{90183}Не мислиш ли, че понеже... {90184}{90298}нещо се е случило с теб, {90298}{90412}нещо непознато на никого, {90412}{90514}ти ти си вероятно по-близо|до подобно енергийно равнище... {90514}{90578}от всички човешки същества? {90594}{90652}Ще ти отговоря: "Е, и" {90753}{90838}Е, и? {90838}{90965}Джереми, разбери|досегашният ти живот се е въртял... {90965}{91039}около фермата и 100 декара земя. {91039}{91074}Ти, ти си живялл в книгите. {91074}{91172}Но считам, започваш да осъзнаваш,|че страданията... {91172}{91211}за които само си чел,|са истински. {91211}{91284}Мъката в онези истории|е реалност, Джереми. {91284}{91346}Или смяташ, че не съм прав? {91346}{91497}Онзи лов. Това ли, мислиш, е тъмната страна|на човека. Убиването за удоволствие? {91497}{91613}Съжалявам, но дори не си видял|на какво е способен Човекът. {91613}{91719}Ние, ние залитама към една|много тъмна епоха... {91719}{91784}и...,в общи линии, само гледаме|да не се изтребим взаимно. {91784}{91849}Затова ми става болно, когато|кажеш "Е и какво от това", {91849}{91964}не защото си различен, напротив. {91964}{92036}Мисля, че ъ-ъ, дори и|след хиляда години, {92036}{92131}нашите мозъци няма да се|развият като твоя ум. {92132}{92227}Ти може би си човекът на бъдещето|Тук и сега. {92227}{92338}Не зная.|И не съм дошъл да ти сторя зло. {92338}{92433}Джереми, искам|да бъдем приятели. {92469}{92565}Искам да си приказваме. {92565}{92721}Всъщност, някога|имал ли си приятел? {92761}{92839}Не ми трябват приятели. {92857}{92935}Така ли? {92935}{93001}А аз те мислех за гений. {93131}{93219}Знаеш, че говоря истината. {93380}{93509}Никога преди ли|не си се здрависвал с някого? {93727}{93783}Ето, това е здрасти? {93783}{93913}Сега сме се представили|един на друг. {94047}{94104}Искаш ли да видиш един номер? {94652}{94722}Хмм. {94841}{94896}Леле. {95010}{95108}След време|се страхуваха да ме докосват. {95108}{95173}Баба и дядо те... {95173}{95231}те истински се плашеха. {95231}{95288}От какво? Да те докосват ли? {95313}{95368}Джереми, това не е редно. {95368}{95483}Изобщо. {95518}{95572}Не е редно. {97963}{98012}Дъг. {98012}{98084}Правил си пролетно почистване? {98151}{98207}Какво, по дяволите, правиш тук, Дъг? {98207}{98276}Един двама от заместниците ми|казаха, че харли Дънкан... {98276}{98352}е изхвърлил всяка скапана|пушка от къщата си. {98352}{98458}Също и, че се е отказал|от турнира по стрелба в Бът. {98458}{98549}Който иначе печели всяка година. {98549}{98639}Приключих с ловджийството, Дъг. {98639}{98692}Нали не е престъпление? {98729}{98804}Имам си много работа. {98805}{98880}И на рабита ли ще ходиш|без оръжие? {98934}{99036}Ако не можеш да носиш и използваш|оръжие в службата, имаш проблем. {99182}{99250}Бъди откровен с мен. {99250}{99320}Вече знам, че тайничко|си ловувал с момчетата, {99321}{99391}а в никой случай не трябваше. {99391}{99452}Да, зная. {99452}{99513}Зная. {99554}{99669}Застрелях онази прекрасна кошута|горе при Литъл Лейк. {99669}{99825}Ще ти призная нещо, Дъг, но кажеш ли|на някой, се изнасям от града. {99857}{99970}Онова...хлапе? {99970}{100106}Постави ръката си на сърната|докато още тръпнеше... {100106}{100186}и в същото време докосна и мен. {100186}{100265}Не разбрах защо го направи... {100265}{100372}сърцето ми се раздумка|и започнах да треперя, {100372}{100479}почуствах се изплашен до смърт, {100479}{100566}потъвах в мрак. {100608}{100667}Това е най-лошото ми чуство. {100667}{100759}Сякаш усещах как животното умира. {100760}{100852}Сякаш аз бях проклетата сърна. {100852}{100949}- Е, стига бе Харли.|- Дъг, кълна ти се. {100949}{101029}И вече... {101029}{101108}Вече просто не мога. {101108}{101201}Винаги когато насочвам оръжие,|си спомням този момент. {101201}{101244}Опитах се. {101244}{101337}Казвам ти, това не е нормално. {101337}{101459}Каквото и да взе той|от скапаната сърна, {101459}{101524}го постави вътре в мен. {101903}{101973}Съжалявам, синко. {101973}{102043}Ъ- ъ, Джеси, казва... {102043}{102110}че може и да е за добро|ако дойдеш с мен. {102483}{102563}Не зная какви ги вършиш. {102563}{102685}Дори не съм убеден, дали го можеш. {102715}{102866}Но ако е така,|се нуждая от помощта ти. {103497}{103569}Дъг Барнъм, не го прави. {103569}{103629}- Това момче, не трябва да е в къщата!|- Шшш, шшш, шшш. {103630}{103689}- Лягай си, Максийн.|- ако си чул историите за него, {103689}{103747}- хич няма да искаш да е в къщата!|- Върви, върви си. {103747}{103805}- Лягай в кревата.|- Пак казвам, той не трябва да е тук. {103805}{103856}Лягай си, Максийн. {105124}{105219}Тя знае, че си тук. {105424}{105478}Говори ми, жено. {105478}{105626}Кажи какво да сторя за теб, Ема. {105626}{105673}Тя не може да умре, {105673}{105808}не и преди да е сигурна,|че ще го преживееш. {105808}{105927}Трябва да е сигурна и за двама ви. {105927}{105962}За теб и Стивън. {106038}{106099}Стивън? {106158}{106234}Какво, по дяволите,|искаш да направя? {106234}{106323}Какво? {106323}{106379}Да го прегърна? {106422}{106582}Иска да запомниш снега,|когато Стивън беше малък. {106595}{106647}Валеше сняг. {106647}{106719}Вие си играехте в преспите. {106751}{106853}Бой със снежни топки...|а тя си загуби... {106853}{106955}Пръстен.|Ти си загуби сватбения пръстен. {106955}{107056}Погледна ръката си,|а пръстена го нямаше. {107056}{107096}Всички търсихме. {107096}{107264}Аз и Стивън, разравяхме преспите|цял следобед. {107264}{107333}Всеки ден на връщане от училище, {107333}{107426}той ровеше в снега,|с надеждата да го намери. {107426}{107526}Тя каза, че сте я обичали много. {107526}{107625}И двамата сте търсили усилено. {107625}{107689}Спомням си. {107690}{107754}Наистина. {107777}{107838}Сребърната кутия. {107838}{107915}Сребърната кутия на масата. {108030}{108132}О, не, майчице, не. {108294}{108371}О, не. {108529}{108596}Намери го в старата къща... {108597}{108664}градината, която прекопаваше. {108664}{108745}Каза, че веднага е разбрал какво е... {108775}{108895}- и е време да се върне в къщи. {108906}{109026}Тя казва, че вече вярва в чудеса... {109026}{109072}и ти също трябва да вярваш. {109221}{109321}Тя ме мисли за ангел... {109367}{109428}дошъл да я отведе у дома. {109463}{109597}И ти и Стивън отново да сте заедно. {109635}{109736}Иска да си спомниш, че|и двамата сте в сърцата си. {109775}{109866}Помня всичко, което|не харесвахме един у друг. {109866}{109909}Ти разбираш. {109956}{110062}За Стивън ти си единственият|мъж на земята, когото обича. {110062}{110189}И тя няма да си тръгне,|няма да напусне това място, {110189}{110277}стаята тук или този свят... {110277}{110431}докато не проумееш,|че все още имаш син. {110522}{110600}Иска пак да почуства пръстена|на ръката си. {111252}{111348}Можеш да го чуеш. {111432}{111510}Всичко е наред. {111510}{111588}Ангелче, всичко е наред. {111777}{111875}Сбогом, Ема, сладката ми. {112554}{112601}- Побързай!|- Какво има? {112601}{112656}- Сега е с него, там горе!|- Какво, какво е... {112656}{112705}Завел го е горе при майка ти! {112849}{112905}Татко. {115466}{115517}Я да им кажем на всички да поспрат, {115517}{115589}за да могат да снимат. {115626}{115706}Джереми, добре ли си? {115706}{115764}Те се чудят дали не съм я убил. {115818}{115898}Не ми казвай,|че пак гледаш в хората. {116205}{116294}Как изглеждат хората отвътре? {116401}{116527}При повечето е загнездено чуството,|че са изолирани. {116527}{116588}Изолирани от всичко. {116588}{116669}И? {116669}{116729}А те не са. {116729}{116846}Те са част от всеки и всичко. {116846}{116937}Всичко?|Аз част от това дърво ли съм? {116937}{117017}Част от лая на Зак през оградата? {117017}{117104}Казваш, че съм частица от|някакъв рибар в Италия... {117104}{117190}или някакъв океан,|за който дори не съм и чувала? {117190}{117237}Някой чака смъртна присъда. {117237}{117319}- И от него ли съм част?|- Ти не ми вярваш. {117319}{117403}Не е лесно да повярваш|на нещо такова. {117403}{117562}Защото имаш едно място на челото, което|не ти позволява да виждаш миналото {117562}{117615}Баба и дядо също имаха. {117615}{117734}Място на което са учени,|че са отделени от всичко. {117734}{117827}Това ли щяха да виждат, ако можеха? {117827}{117870}Че са свързани? {117931}{117988}И колко красиви са в действителност. {118023}{118168}- И че не трябва|да се криеш или лъжеш. {118168}{118207}И е възможно... {118207}{118306}да разговаряш с някого без лъжи. {118306}{118359}Без насмешка, {118359}{118464}без заблуди, без преувеличения... {118464}{118591}и без онези неща, които хората|използват, за да преиначат истината. {118591}{118685}Не познавам подобни хора. {118685}{118744}Протегни ръка. {118809}{118922}Вдигни си пръстите. {119414}{119494}Леле. {119494}{119553}Това пулсът ти ли е? {119553}{119628}И твоя. {119706}{119796}Усещането е странно. {119826}{119908}Страхуваш се някой да ни види|с допряни ръце. {119946}{120013}Притеснен си, когато говориш с мен. {120050}{120115}Мислиш, че не си красив. {120162}{120213}Чустваш се самотен. {120213}{120264}Толкова самотен. {120305}{120440}Понякога ти се иска да|излезеш от кожата си. {120440}{120500}Баща ти. {120500}{120638}Някога отдавна, баща ти|те е засегнал. {120672}{120723}Толкова си тъжен. {120723}{120804}Той ужасно те е натъжил. {120804}{120882}Той те е... смятал те е за грозен|и е повтарял... {120882}{120959}повтарял е че не си... {120959}{121026}- Съжалявам. {121026}{121080}А ти? {121080}{121177}- А ти?|- Какво аз? {121178}{121275}Ти смяташ ли ме за грозен? {121343}{121504}Когато те погледна,|не знам какво мисля. {121504}{121556}Ала понякога, мисля... {121556}{121668}мисля, че имаш най-красивото лице,|което някога съм срещала. {122121}{122193}Какво? {122455}{122562}Какви ги вършите, за бога? {122685}{122781}Прекарваш си добре с дъщеря ми? {122781}{122832}Чудесно. {122832}{122897}Училището е добро,|и аз се чуствам добре... {122897}{122961}Да не мислиш, че е смешно? {123017}{123056}- Смешко, а?|- Татко! {123101}{123178}- Мислиш го за смешно ли, любовнико?|- Ще престанеш ли? {123215}{123284}- Питах те нещо и искам отговор.|- Би ли го пуснал... {123325}{123384}- Значи смешно било а?|- Татко, той не правеше нищо! {123384}{123432}- Отговаряй!|- Г-н Келоуей! {123432}{123496}Пуснете го. {123496}{123639}Дик Келоуей, веднага|махни ръцете си от него! {123639}{123782}- Смятах, че момчетата ви имат правила|при общуването. - Казах ви веднага. {123782}{123850}Дръжте интернатските си боклуци|далеч от дъщеря ми. {123884}{123973}За бога, знаете, че нищо не е станало! {123973}{124061}Това експертното ви мнение ли е? {124083}{124196}Или си дръжте урода на каишка,|или такова дело ще ви изтреса... {124197}{124310}ча този зверилник ще затвори по-бързо,|отколкото можете да мигнете. {124449}{124533}Съжалявам. {124621}{124696}Паудър. {127164}{127252}- Опа!|- Лошо. {127336}{127398}- Опа!|- Опа! Кофти, моя е! {127398}{127460}Следи си хващането!|Следи си хващането! {127460}{127511}Тичай! Тичай! {128414}{128518}Що не земеш да го снимаш? {128518}{128559}Ей, Скай! {128776}{128847}Това нещо тук, да ти се вижда гений? {128870}{128925}Ми, прилича ми на педалче. {128925}{129043}Беше му се наточил,|така ли, цъкльо? {129080}{129141}Искаш ли да видиш|какво е истински мъж? {129141}{129190}А? {129319}{129479}Мислиш, че ще ме победиш ли.|Дай да те видя, бе урод {129479}{129553}А междувременно... {129554}{129616}ще си запазя шапката. {129616}{129705}Когато сметнеш, че си мъж да си я върнеш,|мож' да пробваш да ме удариш. {129768}{129836}Достатъчно мъж ли си|да си я върнеш? {129836}{129916}Я удари здраво бе, мъжага. {129940}{129990}Какво каза? {129990}{130131}Ш'те скъсам от бой,|преди да си върнеш шапката. {130160}{130261}Това ти каза когато беше пиян. {130261}{130395}Ти беше 12 годишен, а той отне|шапката н абаща ти. {130419}{130498}Само това бе оставил|истинският ти баща. {130655}{130735}Твоя втори баща, Джон. {130735}{130815}Нали това ти каза. {130815}{130893}"Мислиш се за мъж|да си я върнеш ли? {130893}{130993}Я удари здраво бе, мъжага." {130993}{131110}И когато опита, онази нощ,|той те преби. {131119}{131174}Ей, начукай си го! {131203}{131332}Имаше такива следи от побоя, че те|беше срам да играеш физическо. {131344}{131439}На момента|ще те пречукам, човек. {131439}{131574}Ще ти клъцна гръкляна и ще плюя|върху теб, докато кръвта ти изтича. {131663}{131735}Какво знаеш ти. {131735}{131805}Торбалан го е страх от мълнии. {131805}{131849}Хайде! {132053}{132139}- Какво има бе, изрод?|- Остави го бе, Джони! Исусе! {132139}{132217}- Уплаше е до смърт!|- Глупости, Мич! {132217}{132295}Той получи безплатно шоу.|Сега е наш ред. {132332}{132480}Е на това му се вика бяло! {132581}{132639}Погледнете това. {132692}{132750}Няма ни един косъм. {132796}{132850}Трябва му малко боица. {132850}{132917}Нали? {132917}{132976}Определено имаш нужда от боица, пич. {133044}{133128}- Хванете го. {133161}{133220}Айде! {133527}{133640}- С'я не си толко бял.|- Стига му толкова, Джон. {133775}{133871}Не ти стиска да се биеш, а уроде? {134051}{134139}Наистина ли смяташ,|че може да си като нас? {134140}{134228}Това ли си мислеш, грознико? {134241}{134312}Хей. {134312}{134367}Хей, каво по дяволите... {134409}{134471}Мамка му. {134543}{134628}Я виж това.|Глей. Бе к'во става тука, бе? {134689}{134794}A. A! O! O! {134794}{134835}- Нещо става!|- Oу! {134835}{134899}- Нещ...нещо..?|- Какво по... {136160}{136287}Божке!|Сърцето му спря! {136372}{136438}- Кучи син!|- Зейн! Не, не, не, не! {136439}{136496}- Не го докосвай... човече!|- К'во си ти бе, мътните го зели? {136496}{136579}- Не го пипай!|- Хайде бе, задници! {136579}{136656}Отидете вднага за помощ! {136656}{136708}Отидете за помощ! {136738}{136793}К'во правиш бе? {136930}{136992}- Направо не е истина.|- Хайде! {136992}{137045}- Махай се от него, човеко! {137216}{137284}Спри!|Айде! {137284}{137352}Той умря! {137654}{137720}Бягайте за помощ, идиоти!|Бързо! {137720}{137768}- Веднага! {137834}{137897}Човече!|Трябва да се разкараш оттук! {137987}{138083}- Пусни го, Джон! {138083}{138207}Слушай! Чуй ме!|Ще те изведа от тук! {138207}{138271}И друг път съм го правил! {142001}{142058}Джереми? {142316}{142374}Oо. {142480}{142557}Всичко ли са взели? {142576}{142677}Джереми, послушай ме.|Ще издирим всичко. {142677}{142732}Ще-ще намерим всички книги. {142828}{142940}Погледни ме и кажи нещо? {143059}{143146}Джереми, чуй. {143146}{143264}От първия миг в който те видях,|тук долу, {143264}{143370}изплашен в тъмното,|почуствах, че... {143370}{143475}ще промениш всичко,|което познавам. {143475}{143530}И може би... {143530}{143660}това не е подходящо място,|за прекрасен човек като теб. {143660}{143709}Но ако дойдеш с мен... {143709}{143801}ти обещавам,|че ще го намерим. {144537}{144592}Да вървим. {145375}{145432}Доналд. {145620}{145708}Оставете го да дойде г-це Колдуел. {145708}{145772}Не ни пречете. {145772}{145836}Дявол да го вземе, какво правиш, Джес? {145836}{145897}Постъпвам правилно. {145975}{146055}И ако не го виждаш, {146055}{146170}просто обърни глава и моля те,|умолявам те... {146170}{146226}погледни от другата страна. {146226}{146338}- Не зная как да го направя, Джес.|- Разбира се, че знаеш Дъг. {146338}{146405}За бога, просто,|просто обърни глава. {146405}{146449}Ей така. {146719}{146782}Да се приберем. {146782}{146870}Не може да стои навън в такова време. {146906}{146964}Къде мислите да го отведете? {147342}{147447}Да си поговорим.|Ела тук. Хайде, ела. {147570}{147651}Що не си хванеш пътя, Харли? {147676}{147793}- Моля?|- Казах да си обираш крушите. {147793}{147853}Няма да го допусна, Дъг. {147853}{147912}Нарушаваш, скапания закон. {147912}{147982}- Люси, Харли е-|- Казах, махай се. {148008}{148086}- Казвай, Харли. {148086}{148178}На всички са ви се изпържили мозъците? {148178}{148248}- На всички! {148431}{148519}Люси.|Люси, тук е Харли. {148519}{148614}Изпратете помощ при фермата на Рийд. {148614}{148674}- Няколко коли. {148674}{148748}Джереми? Паудър? Хей! {148748}{148824}Ако ще тръгваш, сега е момента. {148824}{148871}Джереми? {148953}{149013}Тя не е далеч. {149043}{149134}- Жена ти.|- Моля? {149135}{149226}Усетих я как си тръгна. {149226}{149273}Наблизо е. {149273}{149329}Просто не е тук. {149329}{149385}Навсякъде. {149454}{149516}"Ужасяващо ясно е... {149516}{149614}че нашите технологии,|надхвърлиха нашата човечност." {149614}{149684}Албърт Айнщайн. {149703}{149795}Гледам те и си мисля,|че някой ден... {149795}{149951}нашата човечност ще надхвърли|нашите технологии. {150776}{150842}Хей! Господи! {150937}{150995}Паудър! {151264}{151383}Паудър! {153844}{153940}Превод:|>>>>>>>> cerato <<<<<<<<