1 00:00:10,602 --> 00:00:16,876 Земята беше пуста и неустроена, и тъмнина покриваше бездната. 2 00:00:17,776 --> 00:00:24,013 И Бог каза: "Да бъде светлина", и стана светлина. 3 00:00:26,756 --> 00:00:31,093 На втория ден Бог раздели водите 4 00:00:37,218 --> 00:00:41,453 да образуват моретата и небето. 5 00:00:43,637 --> 00:00:47,139 На третия ден Бог образува сушата... 6 00:00:56,322 --> 00:01:03,327 с дървета и растения и плодове. 7 00:01:12,827 --> 00:01:18,898 На следващия ден Той поставил Слънцето, Луната и звездите в небесата. 8 00:01:20,634 --> 00:01:26,906 А на петия ден, всички същества в морето... 9 00:01:28,775 --> 00:01:31,275 и във въздуха. 10 00:01:33,847 --> 00:01:38,850 А на шестия ден всички същества на земята. 11 00:01:40,386 --> 00:01:42,621 И тогава 12 00:01:42,655 --> 00:01:45,123 Той сътворил 13 00:01:45,157 --> 00:01:47,725 нас. 14 00:01:48,627 --> 00:01:51,662 За да живеем в рая. 15 00:01:53,265 --> 00:01:58,502 Докато... Адам и Ева не послушали Бог 16 00:01:59,070 --> 00:02:02,305 и яли от забранения плод. 17 00:02:04,275 --> 00:02:10,647 И с един избор, и двамата познали доброто и злото. 18 00:02:11,682 --> 00:02:14,784 Откакто Каин убил Авел, 19 00:02:14,819 --> 00:02:19,455 Бог се е нагледал на твърде много зло в човешките сърца. 20 00:02:25,963 --> 00:02:32,949 Грешни избори, грешни решения. Затова се случва това. 21 00:02:35,137 --> 00:02:39,474 Нашият Създател реши да очисти земята. 22 00:02:41,010 --> 00:02:44,512 Бог ме предупреди. Каза ми да построя лодка. 23 00:02:48,083 --> 00:02:54,087 Лодка, за да спася семейството ни и всички животни. 24 00:02:55,556 --> 00:02:58,558 Всяко друго живо същество... 25 00:02:59,961 --> 00:03:02,462 ще умре. 26 00:03:20,980 --> 00:03:23,616 И на седмия ден, 27 00:03:23,650 --> 00:03:28,186 Бог... Си почина. 28 00:05:30,264 --> 00:05:34,167 "Мария, годеницо моя, 29 00:05:34,168 --> 00:05:37,804 имаш най-красивите очи, които някога съм виждал 30 00:05:39,172 --> 00:05:41,674 и най-сладката усмивка." 31 00:06:20,612 --> 00:06:24,180 В името на Ирод и Рим, дължите данък! 32 00:06:24,181 --> 00:06:27,283 Какво значи това? - Ще вземем този човек. 33 00:06:27,284 --> 00:06:30,086 Не виждате ли, че прекъсвате Писанията? 34 00:06:30,087 --> 00:06:32,288 И ти. - Не! 35 00:06:32,289 --> 00:06:35,491 Това трябва да е някаква грешка. Ние се покланяме на Бог тук. 36 00:06:35,492 --> 00:06:40,729 Твоят Бог, твоят проблем. Хайде! 37 00:06:43,232 --> 00:06:45,830 Това е Божия дом! 38 00:06:57,194 --> 00:07:01,197 Върни се в къщата на баща си и то бързо. 39 00:07:14,077 --> 00:07:17,980 Махай се от пътя ми! - "Мария... " 40 00:07:20,384 --> 00:07:22,951 Върни това! 41 00:07:28,191 --> 00:07:30,458 "Мария... " 42 00:07:35,731 --> 00:07:38,666 "Господ е с теб. 43 00:07:43,105 --> 00:07:45,772 Не се страхувай. " 44 00:07:51,380 --> 00:07:55,149 Скоро ще родиш син. 45 00:07:55,150 --> 00:07:58,751 Той ще бъде Син на Всевишния. 46 00:08:04,425 --> 00:08:11,131 Светият Дух ще дойде върху теб. Не се страхувай. 47 00:08:20,440 --> 00:08:23,976 Ето Господнята слугиня. 48 00:08:23,977 --> 00:08:30,514 Святото, Което ще се роди от теб, ще се нарече Божий Син. 49 00:08:46,831 --> 00:08:48,898 Мария! 50 00:08:50,101 --> 00:08:52,269 Мария? 51 00:08:54,305 --> 00:08:57,874 Кажи ми какво става, Мария, моля те! - Не тук! 52 00:09:01,012 --> 00:09:05,614 Ти си бременна! Какво си направила? 53 00:09:05,615 --> 00:09:08,117 Какво си направила? - Нямам никой, кълна се. 54 00:09:08,118 --> 00:09:12,721 Е, имало е някой, не съм глупак! - Аз все още съм девица. 55 00:09:12,722 --> 00:09:15,791 Това е Божие дело. 56 00:09:16,960 --> 00:09:21,429 Не знам защо аз съм била избрана, но ти казвам истината. 57 00:09:21,430 --> 00:09:25,300 Трябва да ми повярваш. - Мислех, че те познавам. 58 00:09:25,768 --> 00:09:31,907 Моля те, Йосиф! Нуждая се от теб да бъдеш мой съпруг 59 00:09:31,908 --> 00:09:36,410 и баща на това дете. Детето на Бог. 60 00:09:37,379 --> 00:09:41,849 Моля те скъпи, моля те повярвай ми! 61 00:09:41,850 --> 00:09:45,686 Мария, Бог не би направил това с хора като нас. 62 00:10:06,940 --> 00:10:11,510 Ако това е Твое дело Господи, моля Те, помогни. 63 00:10:17,417 --> 00:10:20,152 Помогни... 64 00:10:32,164 --> 00:10:39,102 Йосифе, сине Давидов, бъди в мир. 65 00:10:40,371 --> 00:10:46,043 Вземи Мария за жена. Тя е чиста. 66 00:10:55,385 --> 00:10:59,455 Детето, което носи тя е заченато от Святия Дух. 67 00:11:30,418 --> 00:11:34,321 Езавел! - Безсрамница! Безсрамна блудница! 68 00:11:34,322 --> 00:11:38,659 Не съм виновна, Бог ме избра. Не съм молила това да се случи! 69 00:11:38,660 --> 00:11:42,996 Какво изобщо знае тя? - Знае достатъчно, за да забременее. 70 00:11:42,997 --> 00:11:46,365 Кой ще те поиска сега? - Аз! 71 00:11:46,366 --> 00:11:52,038 Аз и вярвам! И ще я взема за жена. 72 00:11:53,573 --> 00:11:56,842 Ако все още ме иска за мъж. 73 00:12:11,964 --> 00:12:14,465 Няколко месеца след венчавката, 74 00:12:14,466 --> 00:12:18,702 Йосиф и Мария са принудени да напуснат Назарет. 75 00:12:18,703 --> 00:12:25,040 Мария! Готова ли си? Хайде! 76 00:12:25,041 --> 00:12:28,461 Рим е наредил преброяване на населението. 77 00:12:28,462 --> 00:12:31,881 Всички трябва да се върнат по-родните си места. 78 00:12:45,528 --> 00:12:49,798 Йосиф заминава за Витлеем с жена си. 79 00:12:54,803 --> 00:12:58,339 Стотици мили опасен и дълъг път 80 00:12:58,340 --> 00:13:01,676 с неродено бебе в продължение на всеки ден. 81 00:13:32,472 --> 00:13:36,975 Мария и Йосиф са сами срещу света. 82 00:13:36,976 --> 00:13:41,579 Но има и такива хора, които ще бъдат привлечени към тях. 83 00:13:41,580 --> 00:13:44,081 Едно пророчество от времето на Мойсей 84 00:13:44,082 --> 00:13:47,785 предсказва раждането на велик юдейски Цар 85 00:13:47,786 --> 00:13:50,588 обявено от небесата. 86 00:14:06,203 --> 00:14:09,989 "Ще излезе звезда от Якоб 87 00:14:09,990 --> 00:14:13,776 и ще се въздигне скиптър от Израил." 88 00:14:13,777 --> 00:14:15,810 Дръж се! 89 00:14:22,719 --> 00:14:26,121 Бебето идва! Йосифе, ще родя! 90 00:14:27,991 --> 00:14:31,693 Дръж се, ще намеря някое място. 91 00:14:33,263 --> 00:14:35,296 Има ли някой? 92 00:14:35,765 --> 00:14:40,102 Чакай! Бебето идва! - Може ли някой да помогне? 93 00:14:41,404 --> 00:14:44,139 Раждам Йосифе, сега! 94 00:14:44,140 --> 00:14:47,541 Идвам! Добре, хайде! 95 00:14:47,542 --> 00:14:50,110 Дръж се! 96 00:14:51,780 --> 00:14:54,315 Успокой се! 97 00:15:00,588 --> 00:15:04,524 Господарю, астрологът Балтазар. 98 00:15:06,727 --> 00:15:10,063 Балтазар. Ела. 99 00:15:11,732 --> 00:15:13,066 Вино? 100 00:15:13,067 --> 00:15:17,436 Ти си много милостив, царю. По-добре не. 101 00:15:17,437 --> 00:15:22,541 Питам се, какво ще ми кажеш за новия цар? 102 00:15:22,542 --> 00:15:25,644 Цар? - На юдеите, да. 103 00:15:25,645 --> 00:15:28,380 Имаш ли новини за него? 104 00:15:28,381 --> 00:15:32,617 Цар на юдеите? Пропускам ли нещо? 105 00:15:37,723 --> 00:15:43,962 Не дойде ли тук, за да видиш царя на юдеите? 106 00:15:43,963 --> 00:15:50,167 Не виждаш ли Ирод, като цар на юдеите? 107 00:15:51,035 --> 00:15:55,305 Разбира се. - А тогава кой твърди, че е цар? 108 00:15:55,306 --> 00:15:58,275 Никой. Той все още не се е родил. 109 00:15:58,276 --> 00:16:01,745 Това е пророчество огласено от появата на една звезда. 110 00:16:01,746 --> 00:16:04,381 Предполагам, че книжниците ти са получили откровение... 111 00:16:04,382 --> 00:16:10,620 Звезди? Пророчества? И ти прекъсваш яденето ми заради това? 112 00:16:14,458 --> 00:16:17,994 Моля те, върви си, ако нямаш нищо против! 113 00:16:32,408 --> 00:16:37,579 Ирод не знае нищо. Ние ще следваме звездата. 114 00:16:42,584 --> 00:16:47,755 Къде е това предателско пророчество? Намерихте ли го? 115 00:16:47,756 --> 00:16:50,725 А, ето го! - Прочети го! 116 00:16:50,726 --> 00:16:52,994 Исая... 117 00:16:52,995 --> 00:16:57,097 "Защото сам Господ ще даде знамение. " 118 00:16:59,467 --> 00:17:02,069 Виж, виж там! 119 00:17:04,472 --> 00:17:09,809 "Девица ще зачене и ще роди син. " 120 00:17:20,421 --> 00:17:23,789 Помогнете ни, моля! 121 00:17:23,790 --> 00:17:29,061 " И името Му ще бъде Чудесен. " - Мария! Държа те. 122 00:17:29,062 --> 00:17:32,564 "Съветник. " - Помогнете ни, моля ви! 123 00:17:32,565 --> 00:17:38,203 "Бог могъщ. Отец на вечността. 124 00:17:39,372 --> 00:17:42,939 "Княз на мира." 125 00:18:03,360 --> 00:18:06,463 Аз съм този, който носи мир! 126 00:18:06,464 --> 00:18:10,600 Мислиш ли, че някакво дете може да направи това? 127 00:18:14,770 --> 00:18:18,840 Къде е записано кога този могъщ княз ще се роди? 128 00:18:20,477 --> 00:18:24,580 Михей казва, че това ще бъде във Витлеем. 129 00:18:24,581 --> 00:18:30,851 Витлеем... Витлеем! Съберете войските! 130 00:18:35,023 --> 00:18:37,257 Момче е! 131 00:18:42,797 --> 00:18:45,566 Нашият син... 132 00:18:47,201 --> 00:18:49,869 Благодаря Ти Боже. 133 00:20:05,676 --> 00:20:12,447 Жено, вярвам, че синът ти е обещания Цар на твоя народ. 134 00:20:12,448 --> 00:20:15,082 Как е името Му? 135 00:20:16,552 --> 00:20:19,087 Исус. 136 00:20:20,956 --> 00:20:23,657 Името му е Исус. 137 00:20:50,280 --> 00:20:53,449 Мария! Мария! 138 00:21:09,765 --> 00:21:11,765 Мария! 139 00:21:12,301 --> 00:21:14,835 Мария! 140 00:21:22,310 --> 00:21:24,945 Трябва да си тръгнем. Сега! 141 00:21:24,946 --> 00:21:28,215 Не мога да ти обясня, просто ми се довери. 142 00:21:32,385 --> 00:21:35,989 Когато Ирод разбрал, че новия цар се е родил във Витлеем, 143 00:21:35,990 --> 00:21:40,059 той наредил да се избият всички малки момчета. 144 00:21:40,694 --> 00:21:43,261 Убийте всички, които намерите! 145 00:21:43,764 --> 00:21:45,965 Насам! 146 00:21:47,734 --> 00:21:51,003 Вземете ги всичките! - Синът ми! 147 00:21:54,907 --> 00:21:57,408 Вземи момчето! 148 00:22:08,954 --> 00:22:12,389 Клането на невинните. 149 00:22:19,463 --> 00:22:22,431 Едно дете се спасило. 150 00:23:02,270 --> 00:23:08,041 Ирод никога няма да разбере, че клането във Витлеем е било напразно. 151 00:23:09,177 --> 00:23:12,713 Той умира. Последното му параноично дело 152 00:23:12,714 --> 00:23:17,550 е убийството на собствения му син заради заговор срещу него. 153 00:23:24,925 --> 00:23:27,693 Татко, моля те! 154 00:23:57,656 --> 00:24:00,408 Когато Ирод умира, хората чувстват, 155 00:24:00,409 --> 00:24:03,160 че ще получат шанс да спечелят свободата си. 156 00:24:03,161 --> 00:24:05,662 Израил е бурен. 157 00:24:07,565 --> 00:24:11,033 Но римската реакция е брутална. 158 00:24:48,937 --> 00:24:52,307 Въстанието е смачкано. 159 00:24:55,210 --> 00:25:00,246 Само в Галилея две хиляди са разпнати. 160 00:26:06,343 --> 00:26:10,446 Почти пристигнахме, Исусе. Почти сме си у дома. 161 00:26:34,837 --> 00:26:37,538 Йосифе! 162 00:26:49,983 --> 00:26:54,954 Какво са направили? - Трябва да вярваме в плана на Бог. 163 00:26:54,955 --> 00:26:57,990 Както Той вярва в нас. 164 00:27:35,756 --> 00:27:40,460 Рим е взел пълен контрол над Ерусалим и Юдея. 165 00:27:40,461 --> 00:27:43,830 Сина на Ирод - Антипа очаква пристигането на четвъртия 166 00:27:43,831 --> 00:27:47,734 управител на Рим за следващите 20 години, 167 00:27:47,735 --> 00:27:51,938 арогантния и безскрупулния Пилат Понтийски. 168 00:27:59,312 --> 00:28:03,548 Поздрави, префекте. Добре дошъл в Юдея. 169 00:28:03,549 --> 00:28:06,685 Надявам се, че времето ти тук, ще бъде проспериращо и мирно. 170 00:28:06,686 --> 00:28:09,821 Възнамерявам да е така. 171 00:28:09,822 --> 00:28:14,860 Заповед от Цезаря. Тези неуредици трябва да спрат. 172 00:28:14,861 --> 00:28:19,263 За Пилат и Антипа, всяко събиране на хора е заплаха. 173 00:28:19,264 --> 00:28:23,333 Покайте се и греховете ви ще бъдат простени! 174 00:28:24,435 --> 00:28:28,973 На река Йордан се стичат тълпи при Йоан Кръстител. 175 00:28:28,974 --> 00:28:33,643 Аз ви кръщавам, за да ви приготвя за новото Царство. 176 00:28:34,745 --> 00:28:37,380 Както се очиствате вие... 177 00:28:38,883 --> 00:28:41,718 така и целия Израил трябва да бъде очистен от греха! 178 00:28:41,719 --> 00:28:44,754 Ти ли си Месията? 179 00:29:12,248 --> 00:29:15,817 Каза, че е имало проблем? - В пустинята. 180 00:29:15,818 --> 00:29:20,922 Хората се стичат при онзи дивак Йоан. Мислят, че той е пророк. 181 00:29:20,923 --> 00:29:24,425 Някои дори го наричат "месия". 182 00:29:31,700 --> 00:29:35,703 Наистина ли се покайваш? Божията брадва е вече готова. 183 00:29:35,704 --> 00:29:38,739 Всяко дърво, което не дава добри плодове, 184 00:29:38,740 --> 00:29:41,774 ще бъде отсечено и хвърлено в огъня. 185 00:29:45,312 --> 00:29:48,814 И всяка плът ще види Божието спасение! 186 00:29:48,815 --> 00:29:52,719 И какво е това месия? - Изкупител на юдеите. 187 00:29:52,720 --> 00:29:56,622 Помазан от Бог да ги освободи. 188 00:30:02,695 --> 00:30:07,365 Тогава ще трябва да държим под око този "месия". 189 00:30:28,952 --> 00:30:32,656 След мен иде Един, Който е по-силен от мене. 190 00:30:32,657 --> 00:30:37,160 Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън. Аз съм само глас в пустинята, 191 00:30:37,161 --> 00:30:39,829 който приготвя пътя за... 192 00:30:48,305 --> 00:30:50,805 Господ! 193 00:30:56,413 --> 00:30:59,514 Не спирай. 194 00:30:59,515 --> 00:31:03,784 Наистина трябва да ме кръстиш. 195 00:31:24,238 --> 00:31:28,274 Йоан, това, което вършиш е право. 196 00:31:31,945 --> 00:31:34,547 Кръсти ме! 197 00:32:20,858 --> 00:32:25,927 След кръщението си, Исус отива в пустинята. 198 00:32:27,931 --> 00:32:31,800 Четиридесет дни духът Му е изпитван 199 00:32:31,801 --> 00:32:35,404 и е подготвян за изпитанията, които идват. 200 00:33:46,537 --> 00:33:49,573 Сатана... 201 00:33:58,350 --> 00:34:02,117 Ако Ти Си Божий Син, 202 00:34:04,955 --> 00:34:09,558 заповядай на тоя камък да стане хляб. 203 00:34:18,734 --> 00:34:23,538 Не само с хляб ще живее човек, 204 00:34:25,141 --> 00:34:29,978 но с всяко слово, което излиза от Божиите уста. 205 00:34:34,316 --> 00:34:39,253 Ако Бог Те обича, хвърли се долу. 206 00:34:39,254 --> 00:34:44,892 Неговите ангели ще Те вдигнат на ръцете си. 207 00:34:44,893 --> 00:34:49,762 Как се осмеляваш да изпитваш Бог! 208 00:34:51,566 --> 00:34:55,802 Ако паднеш да ми се поклониш, 209 00:34:57,539 --> 00:35:02,108 ще Ти дам целия свят. 210 00:35:13,587 --> 00:35:16,422 Разпни го! 211 00:35:33,706 --> 00:35:37,240 Махни се от мен, Сатана. 212 00:35:41,479 --> 00:35:47,718 Аз се покланям само на Господа, моя Бог, 213 00:35:47,719 --> 00:35:52,289 и само на Него служа! 214 00:36:07,938 --> 00:36:14,375 Исус издържа на Сатанинските изкушения и се подготвя да започне мисията си. 215 00:36:14,376 --> 00:36:20,648 Но тя ще бъде без Йоан Кръстител. Той е вкаран в тъмница от Антипа. 216 00:36:21,017 --> 00:36:23,551 Хайде, гадино! 217 00:36:25,921 --> 00:36:27,922 Влизай! 218 00:37:42,834 --> 00:37:49,806 Далеч от властите в Ерусалим, Исус се връща в дома си, в Галилея, 219 00:37:49,807 --> 00:37:53,810 и се заселва край морето. 220 00:38:02,686 --> 00:38:06,522 Мисията Му започва от там. 221 00:38:54,668 --> 00:38:57,670 Трябва ли ти помощ? 222 00:38:57,671 --> 00:39:01,074 Не търся никаква помощ. 223 00:39:01,075 --> 00:39:05,244 И освен това, няма нищо за помагане. 224 00:39:21,693 --> 00:39:27,098 Ей, какво правиш? Не можеш просто така да влезеш в лодката ми! 225 00:39:27,099 --> 00:39:30,701 Да, прав си. Дай ми ръка за помощ! 226 00:39:49,753 --> 00:39:53,722 Какво мислиш, че правиш? - Отиваме на риболов. 227 00:39:53,723 --> 00:39:55,824 Няма риба там по това време на деня. 228 00:39:55,825 --> 00:39:57,926 Всъщност, там няма риба по никое време на деня. 229 00:39:57,927 --> 00:39:59,995 Петре. 230 00:40:01,164 --> 00:40:07,435 Само ми дай един час, и Аз ще ти дам изцяло нов живот. 231 00:40:07,436 --> 00:40:10,671 Кой казва, че искам такъв? 232 00:40:15,177 --> 00:40:20,515 Казвам Ти, там няма риба. 233 00:40:34,429 --> 00:40:40,433 Какво да правя с теб? И с твоята опасна уста. 234 00:40:40,434 --> 00:40:42,500 Слушай! 235 00:40:44,038 --> 00:40:50,076 Теб! Бунтарят глупак? Не мисля. - Чуй Божието послание: 236 00:40:51,011 --> 00:40:57,916 Небесното царство е близо. - Значи, казваш, че ти си месията? 237 00:40:59,385 --> 00:41:05,290 Не. - Но мислиш, че Той идва? 238 00:41:05,291 --> 00:41:07,359 Не. 239 00:41:13,966 --> 00:41:17,468 Той е вече тук! 240 00:41:19,004 --> 00:41:24,175 Той е тук. Там някъде. 241 00:41:24,176 --> 00:41:27,177 Говори Божията истина, 242 00:41:27,879 --> 00:41:32,482 отваряйки сърцата на хората. 243 00:42:37,945 --> 00:42:40,779 Как стана това? 244 00:42:42,650 --> 00:42:45,151 Какво направи? 245 00:42:45,152 --> 00:42:49,287 Давам ти шанс да промениш живота си. 246 00:42:52,558 --> 00:42:57,395 Петре, ела с мен. 247 00:42:57,396 --> 00:43:03,567 Захвърли риболова и Аз ще те направя ловец на човеците. 248 00:43:03,568 --> 00:43:06,403 Какво ще правим? 249 00:43:09,207 --> 00:43:12,476 Ще променим света! 250 00:43:24,588 --> 00:43:28,024 Той ще донесе една нова епоха на правда и справедливост! 251 00:43:28,025 --> 00:43:33,029 Силата Му ще привлече всички хора към един нов свят! Всички хора! 252 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Неделя. Седмица преди пасхата. 253 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пасхата е най-големия юдейски празник в годината. 254 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хиляди са дошли в Ерусалим 255 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 да благодарят на Бог, че е освободил предците им от египетско робство. 256 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вижте, това е Исус, Месията! 257 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Идването на Исус създава вълнение. 258 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пророк Захария е предсказал, че новия цар на юдеите 259 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 влиза в града на магаре. 260 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Месия! Месия! 261 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Месия! 262 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Къде е той сега? 263 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Току-що влезе в града. На едно магаре. 264 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Ето, твоят Цар иде при тебе, Той е праведен и спасява, 265 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 кротък и възседнал на осел. " 266 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Къде се е запътил? - Към храма. 267 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Този провокатор от Галилея, той е самата напаст! 268 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как реагират тълпите, а? Римляните предприели ли са нещо? 269 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не. - Добре. Досега... 270 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той не трябва да попречи на пасхата. 271 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бог ще докара гнева си върху всички нас. 272 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И, кой знае какво ще направи Пилат, ако тълпите излязат от контрол. 273 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Никодиме, иди с Малхо. Ако влезе в храма, наблюдавай го. 274 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дори не мигай, искам да знам всичко. Вървете. 275 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Царството идва при нас! 276 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Царството идва при нас! Месията! 277 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е Варава. - Месия! 278 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Царю на Израил, защо не ни освободиш? 279 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Спаси ни от римляните, Господи! 280 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Идваме с мир, Варава. 281 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Месия! Месия! Месия! 282 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! Махайте се от пътя! - Дръпнете се! 283 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той отива в храма! 284 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Храмът е най-святото място в Библията. 285 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 По време на празника се продават жертвени животни, 286 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 а обмяната на пари е станала процъфтяващ бизнес. 287 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Обменяте ли тук пари? - Да, да, обменям. 288 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Обменете тук парите си! 289 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Две, пет... 290 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво правиш? 291 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Исусе, моля те! - Не е ли писано? 292 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Чакай! 293 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не е ли писано: "Домът ми... 294 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Домът ми ще се нарече молитвен дом. " 295 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но вие... вие го правите разбойнически вертеп! 296 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кой си ти да ни го казваш! 297 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ние учим на закона, не ти! 298 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вие се молите с възвишени молитви 299 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и обичате да показвате набожност в храма. 300 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Лицемери! 301 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не можете да служите и на Бог, и на парите. 302 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е възмутително. А ти малко ми помагаш. 303 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той е умен. Тълпата го боготвори. 304 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Има нещо необикновено в него. - Няма нищо необикновено в него, 305 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 освен способността му да предизвиква хаос! 306 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако се върне, предизвикай го! Нека поддръжниците му видят, 307 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 че техния Месия е обикновен, глуповат селянин. 308 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Седмицата преди пасхата, 309 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 юдейските поклонници всекидневно посещават храма. 310 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Милостиня за бедните! Бог да ви благослови. 311 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Исус започва да проповядва отново и на все по-големи тълпи. 312 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Мъчно ще влезе богатия в Божието Царство, 313 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 по-лесно е камила да мине през иглени уши. 314 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Най-важното е, че трябва да обичаш ближния си, както обичаш себе си. " 315 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Учителю! 316 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Казват, че си учен. Така че, кажи ни... 317 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва ли да плащаме данъци на римляните? 318 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Не! 319 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е капан. 320 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Е, учителю... Трябва ли? Да плащаме на римляните данъци, или? 321 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не трябва! Не трябва! Не трябва да плащаме! 322 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Израил! Израил! Израил! 323 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кажи му! 324 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Чие лице е на монетата? - На Цезар. 325 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дайте Цезаревото... на Цезаря! 326 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И дайте на Бог, което е Божие. 327 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Месия! Месия! 328 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Първосвещенико. Този човек там, с Исус... 329 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дойде при мен, иска да ни помогне. 330 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Наистина ли? Може да ни бъде от полза. 331 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти му позволи да бъде по-добър от теб. 332 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И все пак може да се намери начин да се справим с него. 333 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Подчинявайте се на учителите на закона. (Книжниците и фарисеите) 334 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Правете всичко, което ви казват. 335 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но не правете това, което те правят! 336 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Те не вършат това, което учат! 337 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Всичко, което те правят, е за да го видят другите! 338 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Имате само един Отец, и Той е на небето. " 339 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Имате само един учител, 340 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и той... е Христос. " 341 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Месия! Месия! Месия! 342 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Виждате ли тези големи здания? 343 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нито един камък на това място, нито един камък, 344 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 няма да остане на мястото си. 345 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той казва, че ще разруши храма! 346 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво е казал? 347 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Че нито един камък няма да остане на мястото си. 348 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Заплашва да унищожи храма! 349 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да действаме бързо, но тихо. 350 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не можем да го хванем открито, поддръжниците му ще се разбунтуват. 351 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не, не на пасхата, не! 352 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да го хванем тихо, в нощта преди пасхата. 353 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Малхо, как се казва онзи негов последовател, който спомена? 354 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Юда, първосвещенико. - Юда, да... 355 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Доведи го при мен. Тук. 356 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Префекте? - Сега ядем! 357 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Префекте, един юдеин е създал проблем в храма. 358 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Е, и? 359 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вчера е нападнал среброменителите, 360 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 а днес е казал, че ще разруши храма. 361 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той има голям брой привърженици. 362 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как му е името? - Наричат го Исус от Назарет. 363 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Слугите ми говорят за него. - Той е грижа на Каяфа. 364 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но ти дръж под око тълпата. Ако излезе от контрол, ще затворя храма. 365 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Без значение празник ли е или не. 366 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Учителю? 367 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз съм Никодим. 368 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Добре дошъл. - Тук съм по своя воля. 369 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Първосвещеникът не знае нищо за това. 370 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво прави той тук? 371 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Със сигурност, не за да седне при нас. 372 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Юда. 373 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Приятеля ти от Галилея причинява доста неприятности. 374 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Човек не може да отрече, 375 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 че той има последователи, особено сред по-слабо образованите хора. 376 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но ти, Юда... 377 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз съм заинтригуван. 378 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той... Той има сила. Трудно ми е да го изразя с думи. 379 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Има сила да причинява проблеми, за да предизвика промяна. 380 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нападайки среброменителите, 381 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 заплашва да унищожи храма, 382 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 пресвятото място! 383 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако той беше Божият Син, 384 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 ако... щеше ли да злоупотреби с Божия дом? 385 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Истинския Месия ще обедини Израил, няма да го разделя. 386 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво искаш от Него? - Просто да си поговорим. 387 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако римляните се намесят, можеш ли да си представиш клането? 388 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това ще означава края на храма, 389 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 краят на нашата вяра, 390 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 краят на нашия народ! 391 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това ли искаш, Юда? 392 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Юда, ти си негов приятел. Доведи го тук. 393 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дискретно. 394 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нека да спрем това, докато все още можем. 395 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И каква е ползата за мен? 396 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Добре. Очаквам да чуя, че си направил нещо. 397 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Казват, че можеш да вършиш чудеса? 398 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Защото си видял Божието Царство. 399 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И ти можеш да видиш Божието Царство. 400 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но трябва да се родиш отново. 401 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Да се родя отново? Но как може да се родиш отново? 402 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да се родиш, 403 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 не по плът, 404 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 но от Духа. 405 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вятърът духа, където иска, 406 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 ти не знаеш откъде идва, 407 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и къде отива. 408 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Така е когато се родиш от Духа. 409 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бог толкова възлюби света, 410 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 че даде Своя Единороден Син. 411 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вярвай в Него и ще имаш вечен живот. 412 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Колкото повече наближава пасхата, толкова по-напрегнато става в Ерусалим. 413 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Преди години, римляните са убили хиляди протестиращи по време на пасхата. 414 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Римска измет! Римски крадци! 415 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е пълен безпорядък! Трябва да информирам Пилат. 416 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Откакто съм префект, 417 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 вие юдеите изпитвате търпението ми до краен предел. 418 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сега вече съм извън предела. - Да, но префекте... 419 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз говоря! 420 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако безредиците днес се повторят и утре, ще затворя храма! 421 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Няма да има пасха. Ще поставя този град под вечерен час 422 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и ще смажа всеки бунт! 423 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бях ли достатъчно ясен? 424 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Благодарим Ти, Господи, 425 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 чрез чиято дума всичко идва в съществуване. 426 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Амин. 427 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е последното ни хранене заедно... 428 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 преди да умра. 429 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво искаш да кажеш? 430 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз ще бъда предаден на враговете си, 431 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 хванат... 432 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и осъден на смърт. 433 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Малхо, има ли вест от Юда? 434 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нищо, първосвещенико. 435 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Няма да чакам повече. 436 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Малхо, хвани този фалшив пророк тази вечер. 437 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как да знаем, че Той е фалшив пророк? 438 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Доказал ли е, че е истинският Месия, 439 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 както пише в нашите Писания? 440 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Е, Никодим, направил ли го е? 441 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той ще бъде съден според нашия закон. 442 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Или ще го премахнем, или римляните ще унищожат всичко. 443 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Да Го премахнем? Да Го убием? - Да, Никодим. 444 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Животът на един селянин, за бъдещето на Божия народ. 445 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не се страхувайте. 446 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вярвайте в Бога. 447 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вярвайте и в Мен също. 448 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вие знаете пътя и къде отивам. 449 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ние не знаем къде отиваш. Как можем да знаем пътя? 450 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз Съм Пътят! 451 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И Истината, 452 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и Живота. 453 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вземете. 454 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Яжте. 455 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това... 456 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е Моето тяло. 457 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е Моята кръв. 458 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това правете за Мое възпоменание. 459 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отивам при Отца, 460 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 но Аз ще бъда винаги с вас. 461 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но сега трябва да ви кажа, 462 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 че един от вас тук, ще Ме предаде. 463 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кой? 464 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Който яде това... 465 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз няма... аз няма да Те предам. 466 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Направи го бързо. 467 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пусни го да върви! 468 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вие всички ще се съблазните. 469 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Учителю... 470 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз няма да се съблазня. 471 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще дам живота си за теб. - Наистина ли? 472 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще го направя. 473 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре, казвам ти, 474 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 преди да се зазори, 475 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 ще се отречеш от Мене, три пъти! 476 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Юда. Къде е той? - Аз... 477 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Знаеш ли къде е той сега? - Знам къде отива. 478 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отведи слугата ми до него. 479 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Събудете се! И останете будни. 480 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дойде времето. 481 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Духът е бодър, но плътта е слаба. 482 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да се моля. 483 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отче... 484 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отче! 485 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Знам... 486 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 трябва да стане както Ти искаш. 487 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отче, нека ме отмине това! Пощади ме. 488 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господи, знам, че имаш благоволение към мен, 489 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и ме подкрепяш в истината. 490 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Благодаря ви наши предци, че се грижите за нас. 491 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отче! 492 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хвалете Господа, Израилевия Бог! 493 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 От века и до века! Амин и амин! 494 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако е волята Ти, Отче! 495 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако е волята Ти... 496 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Твоята воля... е и Моя! 497 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Направи това, за което си дошъл. 498 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Предател! 499 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хванете го! Хванете го! 500 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бягай, Исусе! 501 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бягай, Исусе, бягай! Бягай, Исусе! 502 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре! Този, който се залавя за меч, 503 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 ще умре от меч. 504 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бягай! 505 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде, мърдай! Върви! 506 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отведете го! 507 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ами този какво? - Изчезвай от тук! 508 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 509 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз няма да го оставя! - Петър! 510 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 511 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде, Мария! 512 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нека да върви! 513 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Водете го! 514 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кажи на Каяфа, че водим Исус. - Слушам! 515 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти не! 516 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Осъждането нощем, включително и смъртното наказание, не може 517 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 да се върши преди събота, или в навечерието на празник. 518 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Най-добрите ни учени казват, че трябва да се съди през деня, 519 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 но съда е тази вечер. 520 00:01:26,555 --> 00:01:29,798 Не можеш да го направиш, това не е законно! 521 00:01:29,833 --> 00:01:33,336 Учените казват, че трябва да бъде в съда, през деня и пред публика. 522 00:01:33,371 --> 00:01:35,438 Така е необходимо. - Защо бързаш? 523 00:01:35,473 --> 00:01:41,156 Ти знаеш защо. Пилат ще затвори храма. 524 00:01:41,191 --> 00:01:45,021 Трябва да се отървем от този Исус. 525 00:01:45,056 --> 00:01:48,358 Но ако Той наистина е този, който казва, че е? 526 00:01:48,393 --> 00:01:53,607 Ние трябва да потвърдим това сега, с Божието водителство. 527 00:01:53,642 --> 00:01:58,653 Бог изисква да спазваме закона! - Нека ти напомня, какво казва законът: 528 00:01:58,688 --> 00:02:01,329 "Всеки, който показва презрение 529 00:02:01,364 --> 00:02:06,202 към съдия или свещеник трябва да се умъртви. " 530 00:02:06,237 --> 00:02:08,872 Всеки! 531 00:02:22,427 --> 00:02:28,701 Кажи ми, кажи ми това, защо им позволяваш да правят това с Теб? 532 00:02:28,702 --> 00:02:30,609 Не, не, не, върни се! 533 00:02:30,644 --> 00:02:35,940 Виждали ли сте човека, когото хванахте? - Назад! 534 00:02:47,077 --> 00:02:52,672 Братя, благодаря, че дойдохте в този час. 535 00:02:52,707 --> 00:02:58,421 Знаете, че не бих го поискал, ако не беше толкова сериозно. 536 00:03:21,903 --> 00:03:24,539 Изправете го. 537 00:03:28,952 --> 00:03:32,921 Исус от Назарет. 538 00:03:32,956 --> 00:03:37,460 Ти си обвинен в богохулство. 539 00:04:05,280 --> 00:04:07,413 Мария? 540 00:04:07,448 --> 00:04:09,959 О, Мария... 541 00:04:13,913 --> 00:04:17,083 Какво е станало? Къде е синът ми? 542 00:04:17,125 --> 00:04:20,274 Хванаха Исус. - Хванаха Го? 543 00:04:20,309 --> 00:04:23,423 Не знаем къде са Го отвели. 544 00:04:23,458 --> 00:04:27,559 Хванали са Го? Посред нощ? 545 00:04:27,594 --> 00:04:31,747 Искат да го запазят в тайна. Не искат никакви протести. 546 00:04:33,308 --> 00:04:40,305 Той използва демоните, за да изцелява. 547 00:04:40,440 --> 00:04:47,864 Заплаши, че ще унищожи храма на нашия Господ! 548 00:04:50,950 --> 00:04:57,039 Но братя, трябва да Го изслушаме, преди да Го съдим. 549 00:04:58,791 --> 00:05:05,381 И така, аз приканвам пророка да говори. 550 00:05:07,216 --> 00:05:12,872 Кажи ни, какво послание ни носиш от Бог? 551 00:05:21,689 --> 00:05:24,574 Никакво? 552 00:05:24,609 --> 00:05:28,195 Нямаш нищо за казване? Със сигурност! 553 00:05:29,155 --> 00:05:32,749 Кажи ни... 554 00:05:32,784 --> 00:05:37,079 Ти ли си избрания? 555 00:05:38,414 --> 00:05:42,735 Ти Божий Син ли си? 556 00:05:45,630 --> 00:05:48,257 Аз Съм. 557 00:05:53,380 --> 00:05:58,176 И ще Ме видите да идвам с небесните облаци, 558 00:05:58,211 --> 00:06:01,270 седящ от дясната страна на Бог. 559 00:06:01,305 --> 00:06:06,510 Това е отвратително! До Бог? Измамник! 560 00:06:06,545 --> 00:06:09,553 Глупак! Богохулник! 561 00:06:14,792 --> 00:06:17,960 Чухме достатъчно. 562 00:06:17,995 --> 00:06:22,834 Има само една присъда: 563 00:06:22,869 --> 00:06:25,778 Виновен! 564 00:06:35,930 --> 00:06:42,904 Това е грешно! Това позори нашия съвет! 565 00:06:43,139 --> 00:06:46,365 Не е ли така? - Братя... 566 00:06:47,859 --> 00:06:51,320 Присъдата е смърт. 567 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Облеклото за Пасхата, първосвещенико. 568 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Присъдата е смърт, но може да бъде убит и с камъни. 569 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е наказание за богохулство. - Тълпата... 570 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той има хиляди поддръжници. 571 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това би могло да бъде гибелно. Не смея да рискувам. 572 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пилат... Пилат може да го направи. Той има власт. 573 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Защо римляните биха убили Исус? - Пилат е задължен 574 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 за поддържането на мира в Юдея. Това е в наш общ интерес. 575 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да направя така, че да го види. 576 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нека се знае, Исус от Назарет е разпитан 577 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 от Върховния съд на старейшините, 578 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и е бил признат за виновен. За богохулство 579 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и заплаха да разруши храма. 580 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво искаш от Него? - Просто да си поговорим? 581 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Наказанието... е смърт. 582 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти! Вземи обратно парите си! 583 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти. 584 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Виждал съм те преди. Ти го познаваш! 585 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не. Не Го познавам. 586 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Наричаше го учителю. - Той няма нищо общо с мен. 587 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Познаваш го. Виждала съм те с него. 588 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не Го познавам. 589 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре, ще се отречеш от Мен три пъти. 590 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не се страхувай. 591 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Заведи го при Пилат. 592 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Къде е жена ми, закъснява? 593 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Моля ви, господарю. Елате бързо! 594 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Клаудия, какво има? - Аз... 595 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Видях един мъж... в съня си. 596 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Човек, когото бият... и убиват. 597 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Един невинен човек! 598 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Свят човек. 599 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Един добър човек. 600 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Помогни на господарката си да се върне в леглото. 601 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 602 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти беше този, който го уби. 603 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Един от вас тук... ще Ме предаде. 604 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Първосвещеник Каяфа и старейшините са тук и искат да те видят. 605 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Префекте, добро утро. 606 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Префекте, трябва ни помощта ти. 607 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Осъдихме опасен престъпник. Присъдата му трябва да бъде смърт. 608 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Е, и? Убийте го. 609 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ние не можем. Наближава Пасхата, 610 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 това ще ни направи нечисти. - Тогава след Пасхата. 611 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той е директна заплаха... Не само за нас, но и за теб. 612 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е напрегнато време... Когато народа ни празнува 613 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 избавлението си от предишните потисници. 614 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той твърди, че е наш Цар. И подстрекава тълпите към бунт, 615 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 бунт, който би могъл да разкъса цял Ерусалим. 616 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Цезар няма да бъде доволен. 617 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Неговото име? - Исус от Назарет. 618 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 По-добре да не губите времето ми. 619 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще видя затворника. 620 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти! Спри, моля те! Моля те, чакай! Моля те! 621 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти познаваш Исус. Разговаря с Него. - Моля те, къде е синът ми? 622 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той си отиде. - Отиде? Къде? 623 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! - Моля те. 624 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Римляните Го държат. - Римляните? 625 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той никога не е казвал нищо против Рим. 626 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И така, кажи ми кой си ти? 627 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти Юдейския Цар ли си? - Ти ли питаш, 628 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 или това е въпрос идващ от другиго? 629 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти Цар ли си? 630 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Твоя народ и първосвещеника казват, че ти твърдиш това. 631 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Моето царство... не е от този свят. 632 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако беше така, 633 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 моите служители щяха да се борят да не бъда хванат. 634 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Моето царство е на друго място. 635 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Тогава ти си Цар. - Ти право казваш, че съм Цар. 636 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Родих се и дойдох на света 637 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 да свидетелствам за истината. 638 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Всеки, който е на страната на истината... 639 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ме слуша. 640 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Истината? Какво е истина? 641 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е той! Мъжът, когото видях в съня си, той е! 642 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Искат да го разпъна на кръст. - Не можеш! 643 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Казват, че той може да започне революция. 644 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не бива! 645 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако не го направя, Каяфа ще обвини мен за бунта. 646 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Цезар ще погледне на това като на мой провал. 647 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той ме предупреди веднъж, няма да го направи отново. 648 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 С мен ще бъде свършено. С нас ще бъде свършено. 649 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той не е виновен за нищо повече, освен за своята заблуда. 650 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нарушил е закона. - Вашият закон, не на Цезар. 651 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Изведете го вън и го научете на уважение. 40 удара с бич. 652 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Четиридесет удара с бич? Нищо повече? 653 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Префекте, не можем да носим отговорност 654 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 за това, което хората могат да направят днес 655 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 когато очите им са към Бог, ако пуснете един човек, 656 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 който е нарушил нашите святи закони. 657 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хората? 658 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Според указа на Цезар мога да освободя един затворник за Пасхата. 659 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нека хората да решат кой от затворниците искат да бъде разпнат. 660 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 661 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Мърдай с краката! Хайде! 662 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 663 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Насам! Бързо! 664 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво са направили с Него? 665 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще Го убият! 666 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сякаш той знае, че това трябва да се случи. 667 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Значи ти си цар. 668 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 На всеки цар му трябва и корона. 669 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ставай! 670 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пусни ги вътре. 671 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Да, ти. Ти и ти! 672 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не, не. Назад. Назад. 673 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Отстъпете! Не ти. Назад. 674 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не се бутайте! - Пуснете ни да минем! 675 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пуснете ме да мина! 676 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! - Не. Не. 677 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Затворете портите! 678 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хей! Мария! Мария, върви! 679 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви. Хайде. 680 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Днес започва Пасхата. И вашия император, Тиберий Цезар, 681 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 прави жест на добра воля, освобождавайки затворник, 682 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 когото вие изберете. 683 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз ви давам избор: 684 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Варава, опасен провокатор и убиец, 685 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 или този проповедник, който твърди, че е вашият Цар. 686 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той не е наш Цар! 687 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нямаме друг цар, освен Цезаря! 688 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вие трябва да решите. 689 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ние избираме Варава. 690 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Да освободи Варава. Варава. 691 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Освободи Варава. Варава. Той е един от нас. 692 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дайте ни Варава! Освободете Варава! 693 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Варава! Варава! 694 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Исус! 695 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Варава! Варава! 696 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вие избирате убиеца? - Дай ни Варава! 697 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Направи го! 698 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде. 699 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 А пророка? 700 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как може този богохулник да бъде нашият Цар? 701 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той е лъжец! Той не е наш цар! 702 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни го! Разпни го! Убийте го! 703 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни го! 704 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Пощади го! - Спаси го! 705 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Убий го! Разпни го! 706 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни го! 707 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как може да осъдиш този човек, а да се смилиш над убиец? 708 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни го! 709 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Богохулник! 710 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни го! 711 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Много добре. 712 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпнете го! 713 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Разпни богохулника! Нека умре! 714 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 715 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти! Назад! Назад! 716 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви! 717 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Римска измет! 718 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Как могат да се държат с Него така? 719 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Йоан, трябва да Го видя. Трябва да видя сина си! 720 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! 721 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Мърдай! 722 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! 723 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Осанна! Осанна! Осанна! 724 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дръпнете се! - Римски убийци! 725 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Исусе! Някой да му помогне! 726 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Покажете Му милост! 727 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 728 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! Назад! 729 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сине мой! 730 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не се страхувай. Всичко е възможно с Бог! 731 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви напред! 732 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Исусе! Исусе! - Моля те, тя е майка му! 733 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! Дръпнете се назад! 734 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Назад! 735 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Някой да му помогне? 736 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Освободете Го! Моля ви! 737 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти! Помогни му да носи кръста! 738 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви! 739 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господи! 740 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво ще пишеш на кръста, Префекте? 741 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще сложа надпис на арамейски, латински и гръцки, 742 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Исус от Назарет, Юдейски Цар. " 743 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той никога не е бил наш цар. Трябва да пише: "Този човек каза: 744 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз съм Юдейския Цар. " 745 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Остава както съм заповядал: Юдейски Цар. 746 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Страхливци! 747 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Махайте се! 748 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господ мой. - Благославям те! 749 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Благодаря. 750 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 751 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! Върви! 752 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви! 753 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Мърдай! Хайде, хайде! 754 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 По-бързо! Мърдай! 755 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ти! Махай се! Махай се! - Върви си! 756 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде, Царю! Хайде! 757 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде. Хайде! 758 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сложете го на кръста! 759 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 760 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не можете по-натам! 761 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вържете въжетата. 762 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 По-здраво! 763 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Цял живот ще съжаляваш за това. 764 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не е първият юдеин, който съм убил. - Той беше различен. 765 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той беше избран от боговете. - Така смяташе той. 766 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще бъде забравен за една седмица! 767 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Изправи го! 768 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бавно! Хайде! 769 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Внимателно! 770 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сине мой! 771 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Юдейският Цар! Можеш ли да видиш храма от тук? 772 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Остави го! 773 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отче! 774 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Прости им, 775 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 защото не знаят какво вършат. 776 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Първо ти. 777 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Лош късмет. 778 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не си ли ти Месията? Защо не спасиш себе си и нас? 779 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Нашето наказание е справедливо, но този човек... 780 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 не е направил нищо лошо. 781 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Спомни Си за мен, когато идеш в Царството Си! 782 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Истина ти казвам, 783 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 днес, 784 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 ти ще бъдеш с Мен в рая. 785 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Майко, това е твоя син! 786 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Йоан, това е твоята майка! 787 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Боже мой! 788 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Боже мой! 789 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Защо Си Ме оставил? 790 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Жаден съм. 791 00:02:03,005 --> 00:02:06,037 Свърши се. 792 00:02:58,794 --> 00:03:01,861 Отче, 793 00:03:03,432 --> 00:03:07,000 в Твоите ръце... 794 00:03:08,070 --> 00:03:11,602 предавам духа Си. 795 00:03:30,660 --> 00:03:33,888 Клаудия! Това е поличба! 796 00:05:39,589 --> 00:05:42,253 Свалете тялото! 797 00:05:42,324 --> 00:05:46,894 Чакай! Имам заповед от Пилат Понтийски. 798 00:05:51,400 --> 00:05:56,504 Това тяло е наше. - Дайте им го. 799 00:07:29,432 --> 00:07:31,527 Къде беше? 800 00:07:31,600 --> 00:07:35,228 Ти трябваше да бъдеш Неговата канара. 801 00:07:36,839 --> 00:07:39,573 Отрекох се от Него. 802 00:07:44,013 --> 00:07:47,104 Сега не мога да Го помоля да ми прости. 803 00:08:04,533 --> 00:08:09,659 Ела когато се нуждаеш от нещо. - Ще го направя. 804 00:08:11,206 --> 00:08:14,300 Безопасно пътуване към Галилея. 805 00:08:22,885 --> 00:08:24,975 Бъди благословена. 806 00:09:57,880 --> 00:10:00,571 Кого търсиш? 807 00:10:00,983 --> 00:10:03,648 Ако ти си Го изнесъл, кажи ми къде е. 808 00:10:04,853 --> 00:10:07,111 Мария... 809 00:10:15,164 --> 00:10:17,254 Учителю? 810 00:10:18,167 --> 00:10:22,830 Иди и кажи на братята ни... Аз Съм тук. 811 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре, Петре! 812 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Чуйте всички, гроба е отворен! 813 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той е жив! - Какво? 814 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз Го видях! - Това не е възможно. 815 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не, аз Го видях. - Мария, може би е бил някой друг. 816 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Мислите, че съм луда? 817 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре, иди и виж сам гроба! 818 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Моля те! 819 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре? 820 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Сега вярваш ли ми? 821 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Но Той си отиде. - Отишъл ли си е? 822 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 823 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той се върна! 824 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Благодаря. 825 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Чаша, имам нужда от чаша и малко вино! 826 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Какво е станало? - Неговото тяло... 827 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Неговата кръв. 828 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Аз Съм Пътят, 829 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Истината, 830 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и Живота." 831 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не. 832 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не, това не е истина. 833 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господи! 834 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Тома. Не бъди невярващ... 835 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 А вярващ. 836 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това си Ти! - Защото ме виждаш, ти повярва. 837 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Блажени са тези, които не са Ме виждали... 838 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и все пак... са повярвали. 839 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Когато Святият Дух дойде при вас, ще приемете сила. 840 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Силата на Святия Дух! 841 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той ще бъде с всички вас, където и да се намирате. 842 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не знам защо бягат от мен. 843 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да са ми благодарни, че ги избавям от Божия съд. 844 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Дали ги интересува Бог? - Не! 845 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Оставиха Бог, за да следват тази мръсна, необразована измет. 846 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Хайде! 847 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кой си ти? 848 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кажи ми кой си ти! 849 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз Съм Исус, Когото ти гониш. 850 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 851 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! 852 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Исус е мъртъв! 853 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Не! 854 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Очите ми... сляп съм... 855 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господи? 856 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Анания. 857 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Иди на улицата, наречена Права. 858 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 И попитай за един мъж, когото наричат... Савел от Тарс. 859 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Савел? Но той ни преследва. 860 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Той преследва Твоите последователи навсякъде. 861 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Избрал съм го да разгласява Името Ми на света, пред народи 862 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и царе, и синовете на Израил. 863 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Върви! 864 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кой е там? 865 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Кой си ти? 866 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Говори! 867 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз съм един от тези, които искаше да унищожиш. 868 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Прости ми! 869 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Съгреших ти. Съгреших и на Бог! 870 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Душата ми е в огън. 871 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Помогни ми! 872 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Избрал съм го да разгласява името Ми на света... " 873 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Бог ме изпрати. За теб. 874 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Познавам те. - Ти дойде в къщата ми. 875 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Не, не, не ме оставяй! Не, не ме оставяй! 876 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Аз Анания, кръщавам теб, Павел, в името на Исус Христос. 877 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Защото Той избра теб да промениш света, в Негово име. 878 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 В името на Исус Христос. 879 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Казват, че Павел от Тарс се е възстановил от слепотата 880 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 и се е присъединил към галилеяните. 881 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ще го намеря. 882 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 А след това? Ще трябва да изпратя някой за теб! 883 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Не! Нека си върви. 884 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Както Гамалиил каза, ако това е дело на човек, няма да устои. 885 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ако е Божие, не можем да го победим. 886 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Напускайки Ерусалим, учениците стават мисионери... Апостоли! 887 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Те разпространяват семето на новата вяра надлъж и нашир. 888 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Петре... Направил си толкова много. 889 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Гордея се с теб, ловецо на човеци! 890 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Господи! Направих това, което Ти ми каза. 891 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Ние проповядваме думите Ти по-цяла Юдея. 892 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Това е само началото. 893 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Има много хора по света, които ще искат да ви чуят. 894 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Без Теб, това е просто... 895 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Отвори в името на Рим! - Отговори! 896 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Запомни... 897 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Вратата е отворена за всеки! 898 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 Трябва да дойдеш с нас. Стотник Корнилий иска да те види. 899 00:00:17,938 --> 00:00:17,938 "Запомни, вратата е отворена за всички. " 900 00:00:33,182 --> 00:00:38,078 Един ангел дойде при мен, и ми каза да те намеря, 901 00:00:38,087 --> 00:00:41,153 за да чуя всичко, което трябва да ми кажеш. 902 00:00:41,991 --> 00:00:45,517 Моля те, спаси ме! 903 00:00:47,630 --> 00:00:53,726 Аз съм просто един човек като теб. Исус е Този, Който може да те спаси! 904 00:00:57,106 --> 00:00:59,631 Ела! 905 00:01:06,782 --> 00:01:12,646 Аз Петър, кръщавам теб, Корнилий, 906 00:01:12,722 --> 00:01:18,523 в името на Отца и Сина... и Светия Дух. 907 00:01:21,163 --> 00:01:27,166 Корнилий е първият кръстен римлянин в името на Исус Христос. 908 00:01:27,203 --> 00:01:29,798 Благодаря! - Ти си добре дошъл! 909 00:01:30,306 --> 00:01:33,635 Елате с мен! Всички вие! 910 00:01:33,709 --> 00:01:40,138 Всеки, който вярва в Исус, ще получи опрощение в Негово име. 911 00:01:40,149 --> 00:01:42,173 Всеки! 912 00:01:55,498 --> 00:02:00,191 Петре. Ела с мен, 913 00:02:00,269 --> 00:02:04,330 и Аз ще те направя ловец на човеците. 914 00:02:08,210 --> 00:02:13,471 Какво ще правим сега? - Ще променим света! 915 00:02:33,736 --> 00:02:37,738 Учениците занасят благовестието във всички големи градове по света: 916 00:02:37,740 --> 00:02:44,302 Антиохия, Коринт, Рим. Занасят надежда на угнетените. 917 00:02:51,220 --> 00:02:55,086 Нося ви добра вест, която ще облекчи страданието ви. 918 00:02:55,091 --> 00:03:00,686 Вест за велик Учител, Исус Христос. 919 00:03:02,898 --> 00:03:09,099 Отворете сърцата си за Исус, и ще имате вечен живот. 920 00:03:11,674 --> 00:03:14,736 Ела тук! - Махнете го от там! 921 00:03:20,449 --> 00:03:24,451 Но проповядването за Новото царство е заплаха за тези, които са на власт. 922 00:03:27,823 --> 00:03:33,051 Братя и сестри, (Думите в скобите са от Бг Библията) 923 00:03:33,095 --> 00:03:40,688 радваме се в нашето страдание... (Нека се хвалим и в скърбите си) 924 00:03:40,703 --> 00:03:45,467 защото знаем, че страданието (като знаем, че скръбта) 925 00:03:45,474 --> 00:03:52,432 произвежда постоянство, (произвежда твърдост) 926 00:03:52,815 --> 00:03:59,807 а постоянството създава характера... (а твърдостта изпитана правда) 927 00:04:00,656 --> 00:04:07,556 а характера... надеждата. (а изпитаната правда надежда) 928 00:04:09,532 --> 00:04:15,101 Християнството казва, че всички апостоли са умрели за каузата си. 929 00:04:17,473 --> 00:04:22,041 Петър е разпънат на кръст в Рим, с главата надолу. 930 00:04:25,915 --> 00:04:29,177 Матея е убит в Етиопия, 931 00:04:31,420 --> 00:04:34,955 Тома в южна Индия. 932 00:04:38,527 --> 00:04:41,793 А Йоан го отравят в Рим. 933 00:04:47,269 --> 00:04:50,770 Павле, идват за теб. 934 00:04:51,373 --> 00:04:57,973 Вземи това! Нещо трябва да оцелее. Ако не аз, тогава поне думите ми. 935 00:05:00,216 --> 00:05:02,884 Върви, върви! 936 00:05:13,929 --> 00:05:17,463 Аз се подвизавах в добрата битка, 937 00:05:19,602 --> 00:05:23,136 приключих пътя, 938 00:05:27,943 --> 00:05:31,976 и вярата опазих. 939 00:05:43,726 --> 00:05:50,657 Павел е обезглавен от римляните, но думите му продължават да живеят. 940 00:05:50,766 --> 00:05:55,329 Неговите писма формират почти половината на Новия Завет. 941 00:05:58,440 --> 00:06:02,441 Но последната глава предстои да бъде написана. 942 00:06:17,860 --> 00:06:21,151 Римляните не успяват да убият Йоан. 943 00:06:22,164 --> 00:06:27,262 Разочаровани, те го изпращат в наказателна колония, в Гърция. 944 00:06:27,436 --> 00:06:31,033 На остров, наречен Патмос. 945 00:06:43,786 --> 00:06:49,116 Там Йоан изживява живота си и написва Откровението. 946 00:06:49,191 --> 00:06:52,719 Последната книга на Библията. 947 00:07:05,507 --> 00:07:10,339 Хората днес, нарекоха Те Цар. 948 00:07:11,580 --> 00:07:16,911 Мислят, че Ти Си Месията. - Кой мислиш, че съм Аз? 949 00:07:17,019 --> 00:07:19,644 Ти Си Божия Син. 950 00:07:19,655 --> 00:07:24,522 Ами ако Той не е този, който казва? Рискуваме живота си и за какво? 951 00:07:24,526 --> 00:07:27,617 Той ни показа силата Си. Трябва да имаме вяра в Него. 952 00:07:28,564 --> 00:07:35,097 Не се страхувайте. Вярвайте в Бога. 953 00:07:36,438 --> 00:07:39,297 Вярвайте и в Мен също. 954 00:07:42,411 --> 00:07:45,506 Вие знаете пътя и къде отивам. 955 00:07:46,449 --> 00:07:49,383 Ние не знаем къде отиваш. Как можем да знаем пътя? 956 00:07:49,385 --> 00:07:54,014 Аз Съм Пътят, Истината, 957 00:07:54,890 --> 00:07:57,519 и Живота! 958 00:07:58,360 --> 00:08:03,861 Аз съм Алфа и Омега. 959 00:08:05,734 --> 00:08:10,833 Първият и Последният. 960 00:08:14,877 --> 00:08:19,907 Началото и Края. 961 00:08:21,784 --> 00:08:26,079 Господи! Аз чаках смъртта да дойде. 962 00:08:26,488 --> 00:08:29,379 Няма да има вече смърт... 963 00:08:30,125 --> 00:08:35,157 нито жаление, нито плач, 964 00:08:35,158 --> 00:08:38,790 нито болка. 965 00:08:38,901 --> 00:08:42,966 Аз правя всичко ново. 966 00:08:46,075 --> 00:08:52,302 Да! Идвам скоро. 967 00:08:54,316 --> 00:09:01,278 Благодатта на Господ да бъде с всички Божии чеда! 968 00:09:04,493 --> 00:09:07,083 Амин! 969 00:09:13,202 --> 00:09:20,142 Амин 970 00:09:20,143 --> 00:09:29,943 Превод: rex1978