1 00:01:23,784 --> 00:01:25,584 -Когато стане въпрос за сватба, 2 00:01:25,586 --> 00:01:28,220 искаш нещо,което познаваш повечето хора са като, 3 00:01:28,222 --> 00:01:30,422 да доведеш някой достатъчно пиян, 4 00:01:30,424 --> 00:01:31,690 и без бой между семействата. 5 00:01:31,692 --> 00:01:32,691 Може ли да видя пръстена? 6 00:01:32,693 --> 00:01:33,759 - Да. 7 00:01:33,761 --> 00:01:35,327 - О, Боже мой. 8 00:01:35,329 --> 00:01:37,196 Какво? 9 00:01:37,198 --> 00:01:38,363. Прекрасен е. 10 00:01:38,365 --> 00:01:39,398 Това е чудесно. 11 00:01:39,400 --> 00:01:41,266 Къде сгреши? 12 00:02:06,594 --> 00:02:08,260 - Какво става момчета? 13 00:02:08,262 --> 00:02:10,529 Спри да работиш толкова много. 14 00:02:10,531 --> 00:02:12,297 Не искам момчета да се разтегнете. 15 00:02:12,299 --> 00:02:14,466 - Оу, благодаря ти , Кейт. 16 00:02:14,468 --> 00:02:18,170 - Размаза се като консерва, както не бях виждал до сега. 17 00:02:18,172 --> 00:02:19,471 Това беше...това беше лудост. 18 00:02:20,608 --> 00:02:22,141 Да, влез! 19 00:02:22,143 --> 00:02:23,709 Ако това нещо прилича, на гадост..... 20 00:02:23,711 --> 00:02:26,612 Хей, как върви подготовката за партито 21 00:02:26,614 --> 00:02:27,779 по случай завършването? 22 00:02:27,781 --> 00:02:28,780 - Добре. - Добре? 23 00:02:28,782 --> 00:02:30,082 - Да,всички са настанени. 24 00:02:30,084 --> 00:02:31,483 - Добре или чудесно? - Наистина чудесно. 25 00:02:31,485 --> 00:02:33,652 - Оу, добре. И...ще намразиш това. 26 00:02:33,654 --> 00:02:37,356 Ще се обадиш ли на дистрибуторите, на всеки един поотделно, 27 00:02:37,358 --> 00:02:38,790 и да говориш с всеки 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,159 и да си сигурна,че те знаят, че са поканени. 29 00:02:40,161 --> 00:02:41,493 Ти си, като, ти знаеш , 30 00:02:41,495 --> 00:02:42,494 лицето и гласа на тази пивоварна фабрика, така че..... 31 00:02:42,496 --> 00:02:44,229 - Да. 32 00:02:44,231 --> 00:02:45,230 - Ти знаеш, те имат нужда да са във връзка с теб, 33 00:02:45,232 --> 00:02:47,099 и за това, ти знаеш-- 34 00:02:47,101 --> 00:02:48,300 Знам,че е малко политически, но ако направиш това за мен, 35 00:02:48,302 --> 00:02:49,668 аз ще бъда много,много,много щастлив. 36 00:02:49,670 --> 00:02:51,537 -Да,разбира се. Да. Ще се заема с това. 37 00:02:51,539 --> 00:02:54,373 - Добре. 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,542 39 00:02:56,544 --> 00:02:57,709 Това е. Това е. 40 00:02:57,711 --> 00:02:59,578 - Ок , благодаря. - Oк, добре. 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,849 - Хей, каква си ти, бягаща през склада за стоки? 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,617 - Трябва да направя толкова много обаждания. 43 00:03:05,619 --> 00:03:08,353 Може ли вместо това,да изпия една бира, а ти да се обадиш по телефона? 44 00:03:08,355 --> 00:03:09,821 - Не, не . 45 00:03:09,823 --> 00:03:11,190 Как са очите? 46 00:03:11,192 --> 00:03:12,791 - Те са-те са добре, 47 00:03:12,793 --> 00:03:15,627 въпреки цялата бира, която хвърчи в тях. 48 00:03:15,629 --> 00:03:17,362 - Добре, виж, извинявам се за това. 49 00:03:17,364 --> 00:03:18,897 - Всичко е наред. 50 00:03:18,899 --> 00:03:20,265 - Довиждане. - Обяд? 51 00:03:20,267 --> 00:03:21,266 - Да , да. 52 00:03:21,268 --> 00:03:23,535 - Добре. 53 00:03:23,537 --> 00:03:26,572 Добре,Том.Трябва да тръгвам. 54 00:03:26,574 --> 00:03:27,873 Да.Ще те видя там. 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,309 Добре.Благодаря ти. 56 00:03:32,813 --> 00:03:34,146 - Хей. - Хей! 57 00:03:34,148 --> 00:03:35,714 - Имам храна за Кейт. 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,449 - Това съм аз. 59 00:03:37,451 --> 00:03:41,520 -Запиши го вместо мен. 60 00:03:45,358 --> 00:03:46,858 Страхотно. 61 00:03:46,860 --> 00:03:47,859 Благодаря. 62 00:03:47,861 --> 00:03:48,860 - Благодаря. 63 00:03:48,862 --> 00:03:49,861 - Да ти е сладко. 64 00:03:49,863 --> 00:03:51,263 - Хей,имаш ли хладилник? 65 00:03:51,265 --> 00:03:52,564 -Дали имам хладилник? 66 00:03:52,566 --> 00:03:53,799 - Защото може да си вземеш магнит. 67 00:03:53,801 --> 00:03:55,801 -Магнит. 68 00:03:55,803 --> 00:03:56,802 -Да. 69 00:03:56,804 --> 00:03:57,903 - Обичам Revolution Brewing. 70 00:03:57,905 --> 00:03:59,171 Наистина. 71 00:03:59,173 --> 00:04:00,172 - Благодаря ти! - Благодаря ти. 72 00:04:00,174 --> 00:04:01,206 -Ние също те обичаме. 73 00:04:01,208 --> 00:04:02,774 Аз също те обичам. 74 00:04:10,383 --> 00:04:11,583 75 00:04:11,585 --> 00:04:12,584 -Охрана! 76 00:04:12,586 --> 00:04:13,585 - Хей! 77 00:04:13,587 --> 00:04:14,720 - Охрана! 78 00:04:14,722 --> 00:04:15,787 79 00:04:15,789 --> 00:04:17,789 - Оо, ние миришем толкова лошо! 80 00:04:19,326 --> 00:04:20,592 - Погледни това, някаква гръцка салата? 81 00:04:20,594 --> 00:04:21,727 - Изяж я. Мразя я. 82 00:04:21,729 --> 00:04:22,828 Отвратителна е. 83 00:04:22,830 --> 00:04:24,396 Не се опитвам да бъда подла. 84 00:04:24,398 --> 00:04:25,397 Потапяне! 85 00:04:25,399 --> 00:04:27,633 - Стига де, не моята бира! 86 00:04:27,635 --> 00:04:30,902 - Оу,това е експертна техника за опитване на бира. 87 00:04:32,705 --> 00:04:33,705 - Наслаждавай се на твоите пържени картофки. 88 00:04:33,707 --> 00:04:35,407 - Аз все още ям. 89 00:04:35,409 --> 00:04:36,942 Това не... това не променя нищо. 90 00:04:36,944 --> 00:04:38,410 Това не променя нищо за мен. 91 00:04:38,412 --> 00:04:39,745 - Излез с нас довечера да пийнем. 92 00:04:39,747 --> 00:04:41,380 - Oк, да. 93 00:04:41,382 --> 00:04:42,648 -Вътре си? - Разбира се. 94 00:04:42,650 --> 00:04:44,416 - Страхотно. 95 00:04:44,418 --> 00:04:45,851 - И той казва "Oу,моето име - моето име е Джим. 96 00:04:45,853 --> 00:04:47,519 -Това е съпругата ми,Каръл." 97 00:04:47,521 --> 00:04:49,688 -Ти тръгна -"Oу,това е Каръл. това е моя".... 98 00:04:49,690 --> 00:04:51,923 - Не ти трябва да знеш техните имена. 99 00:04:51,925 --> 00:04:53,425 - Така че,това момче дойде при мен, 100 00:04:53,427 --> 00:04:54,993 и аз знам,че той ще се ебава с нас. 101 00:04:54,995 --> 00:04:57,296 Така че аз мисля,за това, което майка ми казваше, 102 00:04:57,298 --> 00:04:58,930 че аз имам зрение, 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,766 като... ти знаеш, гласа на Господ. 104 00:05:00,768 --> 00:05:03,502 Името на това момче е Крис Куук. 105 00:05:03,504 --> 00:05:06,004 Така че, аз извиках "Хей,човече,ти си Крис Куук." 106 00:05:06,006 --> 00:05:07,606 -При все че,това не е корейско име. 107 00:05:07,608 --> 00:05:09,941 - Не, той не е -- той не е кореец. 108 00:05:09,943 --> 00:05:11,610 Помислих си, че това няма да проработи. 109 00:05:11,612 --> 00:05:12,744 - Не, името на момчето беше... 110 00:05:12,746 --> 00:05:14,313 -Къде срещна Крис Куук? 111 00:05:14,315 --> 00:05:15,914 - Това беше глас, теория-- беше глас-- 112 00:05:15,916 --> 00:05:19,451 - Хей! - Хей! 113 00:05:19,453 --> 00:05:20,452 Ти успя. 114 00:05:20,454 --> 00:05:21,687 -Господа. 115 00:05:21,689 --> 00:05:23,288 - Всички помните Джил. - Здрасти. 116 00:05:23,290 --> 00:05:24,756 - Радвам се да ви видя. - Също се радваме да те видим. 117 00:05:24,758 --> 00:05:26,558 - Как е ? - Добре. 118 00:05:26,560 --> 00:05:28,694 -Какво искаш за пиене? Искаш ли нещо за пиене? 119 00:05:28,696 --> 00:05:29,961 - Да , да. 120 00:05:29,963 --> 00:05:31,396 Да,аз ще взема Белс Амбър. . 121 00:05:31,398 --> 00:05:33,999 - Белс Амбър. - Белс Амбър. 122 00:05:34,001 --> 00:05:35,667 - Благодаря ти. 123 00:05:43,409 --> 00:05:44,409 Заповядай. 124 00:05:44,411 --> 00:05:46,745 - Oу, благодаря ти. 125 00:05:52,552 --> 00:05:54,453 - Ако твоя парти автобус се преобърне, 126 00:05:54,455 --> 00:05:57,622 колко време ще мине преди партито да стане неприлично? 127 00:05:57,624 --> 00:05:58,623 -Какво? 128 00:05:58,625 --> 00:05:59,624 -Ще млъкнеш ли? 129 00:05:59,626 --> 00:06:00,959 - Е, аз само казвам. 130 00:06:00,961 --> 00:06:02,728 - Моля те,поне веднъж в твоя живот... 131 00:06:02,730 --> 00:06:04,429 - Неприлично парти. 132 00:06:04,431 --> 00:06:06,665 - Поне веднъж в твоя живот, точно преди да проговориш, Франк, 133 00:06:06,667 --> 00:06:08,400 просто си кажи, "Няма да говоря." 134 00:06:11,304 --> 00:06:12,571 - Мисля си да си тръгвам. 135 00:06:12,573 --> 00:06:13,739 - Нека изпием по още една бира. 136 00:06:13,741 --> 00:06:15,941 - Оу, не, не, не, ти трябва да останеш. 137 00:06:15,943 --> 00:06:17,409 -Трябва да излезнеш с Франк. 138 00:06:17,411 --> 00:06:18,677 - Още една бира. - Оу, не, добре съм. 139 00:06:18,679 --> 00:06:19,878 -Отцепваш ли се? 140 00:06:19,880 --> 00:06:21,446 - Не,скъпи,трябва да тръгвам. Трябва да тръгвам. 141 00:06:21,448 --> 00:06:22,914 -Да, да, да. Тръгвам със сигурност. 142 00:06:22,916 --> 00:06:24,616 -Тръгвам със сигурност. - Идвам с теб. 143 00:06:24,618 --> 00:06:25,917 - Така ли? - Да. 144 00:06:25,919 --> 00:06:27,686 - Добре. 145 00:06:27,688 --> 00:06:28,754 - Господа. 146 00:06:28,756 --> 00:06:30,455 -Излизаш ли? - Лека нощ. 147 00:06:30,457 --> 00:06:31,957 - Лека нощ,Кейт. Ще се видим на работата. 148 00:06:31,959 --> 00:06:33,859 - Чао! 149 00:06:33,861 --> 00:06:36,495 - До скоро на всички. 150 00:06:36,497 --> 00:06:38,330 - С вас момчета ще се видим в..."The Hustler"? 151 00:06:38,332 --> 00:06:40,465 -Имаш го. 152 00:07:22,508 --> 00:07:24,609 Mмм, това мирише добре. 153 00:07:24,611 --> 00:07:26,711 - Добро е. 154 00:07:26,713 --> 00:07:28,480 -Искаш ли малко? 155 00:07:28,482 --> 00:07:31,149 156 00:07:31,151 --> 00:07:32,150 -Здрасти. 157 00:07:32,152 --> 00:07:34,386 - Хей. 158 00:07:34,388 --> 00:07:35,787 - Това е добро. 159 00:07:35,789 --> 00:07:37,022 160 00:07:37,024 --> 00:07:38,924 - Ще ми дадеш ли секунда? 161 00:07:38,926 --> 00:07:41,760 - Не, не съм гладна. 162 00:07:41,762 --> 00:07:44,396 -Просто искам бира. 163 00:07:44,398 --> 00:07:45,997 - Така ли? 164 00:07:45,999 --> 00:07:48,767 - Изобщо не си пил от бирата, която ти купих. 165 00:07:48,769 --> 00:07:50,969 - Изпих две. 166 00:07:53,005 --> 00:07:54,539 - Как беше твоята нощ? 167 00:07:54,541 --> 00:07:55,774 - Добре. 168 00:07:55,776 --> 00:07:57,142 - Така ли? 169 00:07:57,144 --> 00:08:00,912 - Да, играхме билярд в Емпти Ботъл. 170 00:08:00,914 --> 00:08:01,913 - Oу, в Ботъл. 171 00:08:01,915 --> 00:08:02,948 - Знаеш го това място? 172 00:08:02,950 --> 00:08:04,015 - Чувал съм за него,да. 173 00:08:04,017 --> 00:08:07,752 -Да,бил съм в Ботъл. 174 00:08:07,754 --> 00:08:10,922 - Какво прави днес? 175 00:08:10,924 --> 00:08:13,658 - Срещнах се с няколко деца в студиото 176 00:08:13,660 --> 00:08:15,627 където смятам да направя албума. 177 00:08:15,629 --> 00:08:17,729 -Да, те имат прилично звучене. 178 00:08:17,731 --> 00:08:19,531 Те са някак си като... 179 00:08:19,533 --> 00:08:23,802 чудат рок, леко шумен. 180 00:08:23,804 --> 00:08:25,737 -Но там е онова момиче, което свири на виолончело, 181 00:08:25,739 --> 00:08:27,839 и аз мисля, ще прозвучи малко иронично, 182 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 но не мога да кажа на никой. 183 00:08:29,610 --> 00:08:32,611 -Но, просто сложих микрофона до нея и тя започна да свири. 184 00:08:35,147 --> 00:08:36,948 -Сигурна ли си,че не искаш чиния? 185 00:08:36,950 --> 00:08:39,651 186 00:08:39,653 --> 00:08:41,820 - Заповядай. 187 00:08:41,822 --> 00:08:43,021 - Наистина? 188 00:08:43,023 --> 00:08:44,022 - Да. 189 00:08:44,024 --> 00:08:45,457 - Свърши ли? 190 00:08:45,459 --> 00:08:46,458 - Да. 191 00:08:46,460 --> 00:08:48,093 - Оу, Боже мой. 192 00:08:48,095 --> 00:08:50,929 -Благодаря ти. 193 00:09:18,592 --> 00:09:20,058 - Оу, съжалявам. - Не, не. 194 00:09:20,060 --> 00:09:21,526 - Не. Винаги забравям. 195 00:09:21,528 --> 00:09:23,862 - Готово. 196 00:09:23,864 --> 00:09:24,896 - Аз съм ужасна. 197 00:09:24,898 --> 00:09:25,897 - Не си ужасна. 198 00:09:25,899 --> 00:09:27,499 - Добре. 199 00:09:27,501 --> 00:09:28,967 - Просто си много груба с мебелите. 200 00:09:30,771 --> 00:09:32,637 -Средновековие, класика от 18-ти век. 201 00:09:32,639 --> 00:09:36,074 Ужасен е. 202 00:09:36,076 --> 00:09:38,577 -Благодаря ти,че дойде да ме видиш. 203 00:09:38,579 --> 00:09:40,912 -Пак заповядай. 204 00:09:47,119 --> 00:09:48,119 - Оу, по дяволите. 205 00:09:48,121 --> 00:09:49,220 -Какво? 206 00:09:49,222 --> 00:09:50,989 - Взех нещо и... 207 00:09:50,991 --> 00:09:52,691 забравих. 208 00:09:52,693 --> 00:09:55,527 Купих ти нещо днес. 209 00:09:55,529 --> 00:09:57,295 Веднага се връщам. Една секунда. 210 00:10:05,905 --> 00:10:07,772 -Може да го намразиш. 211 00:10:07,774 --> 00:10:09,240 -Ти сигур-- ти сигурно ще го намразиш. 212 00:10:09,242 --> 00:10:10,875 - Няма да го намразя. 213 00:10:10,877 --> 00:10:12,644 - Но ако дойдеш насам, ще го заобикнеш. 214 00:10:12,646 --> 00:10:14,846 - Книга! 215 00:10:14,848 --> 00:10:17,949 -Какво е това? 216 00:10:17,951 --> 00:10:21,119 - Това е.... когато хората са писали за Господ, 217 00:10:21,121 --> 00:10:22,887 вагини и за себе си. 218 00:10:22,889 --> 00:10:25,557 -Това е като.... целия последващ нарцисизъм, 219 00:10:25,559 --> 00:10:27,659 това е. 220 00:10:27,661 --> 00:10:28,660 - Благодаря ти. 221 00:10:28,662 --> 00:10:30,128 - Няма защо. 222 00:10:30,130 --> 00:10:31,930 -Ти някак си ми напомняш малко на героиня. 223 00:10:31,932 --> 00:10:32,931 - Наистина ли? Дали тя е.... 224 00:10:32,933 --> 00:10:34,165 - Да, на съдбоносен път. 225 00:10:34,167 --> 00:10:35,233 -Той ли е, но... - Това е той. 226 00:10:35,235 --> 00:10:37,636 - Тематично е. 227 00:10:37,638 --> 00:10:38,737 - Страхотно. 228 00:10:38,739 --> 00:10:40,138 -Вие сте сродни души. 229 00:10:40,140 --> 00:10:41,573 - Благодаря ти. 230 00:10:41,575 --> 00:10:44,075 - Ти си беглец. 231 00:10:44,077 --> 00:10:46,344 Ти си заек. 232 00:10:46,346 --> 00:10:47,846 -Аз съм нещо като заек. 233 00:10:47,848 --> 00:10:49,681 - Ти си. 234 00:10:54,053 --> 00:10:55,053 - По дяволите. 235 00:10:55,055 --> 00:10:58,123 -Не мога да си намеря чорапа. 236 00:10:58,125 --> 00:11:01,159 - Сигурна ли си,че не искаш да останеш за през нощта? 237 00:11:01,161 --> 00:11:02,894 - Да, трябва да съм в къщи на сутринта 238 00:11:02,896 --> 00:11:05,697 защото имам доставка. 239 00:11:05,699 --> 00:11:07,032 Но ти остани в леглото. 240 00:11:07,034 --> 00:11:08,099 Заспивай. 241 00:11:12,204 --> 00:11:14,205 - Добре, какво ще кажеш да ти повикам кола? 242 00:11:14,207 --> 00:11:15,674 - Не, защото съм с колелото. 243 00:11:15,676 --> 00:11:17,208 Просто ще те закара. 244 00:11:17,210 --> 00:11:19,244 - Сложи го отзад на багажника. 245 00:11:19,246 --> 00:11:20,278 -Ще ти дам малко пари. 246 00:11:20,280 --> 00:11:22,147 - Не, благодаря ти. 247 00:11:22,149 --> 00:11:23,281 - Чувствам се зле. 248 00:11:23,283 --> 00:11:26,251 - Не се чувствай зле. 249 00:11:26,253 --> 00:11:27,786 - Чувствам се зле. 250 00:11:27,788 --> 00:11:29,387 - Не се чувствай зле. 251 00:11:55,881 --> 00:11:57,348 Не, наистина, наистина. 252 00:11:57,350 --> 00:11:58,383 Така ли? 253 00:11:59,920 --> 00:12:02,754 - Не! Не! Ще ме уволнят! 254 00:12:02,756 --> 00:12:03,755 Oу, гадост! 255 00:12:03,757 --> 00:12:04,889 - Съжалявам. 256 00:12:04,891 --> 00:12:06,191 - Излизай. - Тръгвам си. 257 00:12:07,794 --> 00:12:08,793 258 00:12:08,795 --> 00:12:10,095 - Моля те , моля те, моля те. 259 00:12:10,097 --> 00:12:11,229 -Спри. 260 00:12:11,231 --> 00:12:12,831 Сега се държиш гадно. 261 00:12:12,833 --> 00:12:14,299 -Добре. Добре. 262 00:12:14,301 --> 00:12:17,836 - Така.... не ти трябвам за нещо друго. 263 00:12:17,838 --> 00:12:21,139 - Имам в предвид,ако за всичко си се погрижила 264 00:12:21,141 --> 00:12:24,042 тогава предполагам,че трябва да сме добре. 265 00:12:24,044 --> 00:12:25,410 - Ок. - Да. 266 00:12:25,412 --> 00:12:26,978 - Добре ли си? 267 00:12:26,980 --> 00:12:30,448 - Аз...Добре съм. 268 00:12:30,450 --> 00:12:31,449 - Ok. 269 00:12:31,451 --> 00:12:32,684 - Да. 270 00:12:32,686 --> 00:12:33,685 - Харесвам ги и двете. 271 00:12:33,687 --> 00:12:35,086 -Харесвам къса брада. 272 00:12:35,088 --> 00:12:36,821 Харесвам...харесвам твоята брада. -Е, това.... 273 00:12:36,823 --> 00:12:38,323 -Ако беше по дълга то това, 274 00:12:38,325 --> 00:12:40,125 щях да бъда разтревожена, че изглежда наркомански 275 00:12:40,127 --> 00:12:42,127 или като на бездомник. 276 00:12:42,129 --> 00:12:43,762 - Но тази дължина е добре. 277 00:12:43,764 --> 00:12:44,996 - Харесва ми. 278 00:12:44,998 --> 00:12:46,231 - Здравейте,момчета. - Здрасти, как си? 279 00:12:46,233 --> 00:12:47,832 - Здравей. Добре. 280 00:12:47,834 --> 00:12:49,167 Изглеждаш чудесно. - Оо, благодаря ти много. 281 00:12:49,169 --> 00:12:50,935 Това място е невероятно. Ти ли направи повечето от това? 282 00:12:50,937 --> 00:12:52,003 - Да, изглежда страхотно. - Ти ли направи повечето от това? 283 00:12:52,005 --> 00:12:53,738 - Да, не съм направила много. 284 00:12:53,740 --> 00:12:55,206 Просто сложих няколко растения в каните за наливна бира. 285 00:12:55,208 --> 00:12:56,875 - Не, изглежда страхотно. 286 00:12:56,877 --> 00:12:58,243 -Защо си толкова стресирана? Справила си се чудесно. 287 00:12:58,245 --> 00:12:59,244 - Добре е , нали? - Чудесно е. 288 00:12:59,246 --> 00:13:00,779 - Oк, добре. 289 00:13:00,781 --> 00:13:02,413 - Шоколадовите гевреци са страхотни. 290 00:13:02,415 --> 00:13:04,382 - Добре,добре. Чудесно. Топло е, извинявай. 291 00:13:04,384 --> 00:13:05,917 - Толкова е топло. 292 00:13:05,919 --> 00:13:07,919 - Просто насърчаваш повече пиячите. - Да, точно така. 293 00:13:07,921 --> 00:13:09,087 - Мисля , че е добро парти. 294 00:13:09,089 --> 00:13:10,488 - Извинявай. 295 00:13:10,490 --> 00:13:12,323 -Крис е тук. Ще отида да го доведа. 296 00:13:12,325 --> 00:13:13,992 - Ok. -Ей сега се връщам. 297 00:13:13,994 --> 00:13:15,393 - Ще го доведеш тук , нали? 298 00:13:15,395 --> 00:13:16,895 - Ok. - Крис е нейното гадже? 299 00:13:16,897 --> 00:13:18,329 - Крис е гаджето, да. 300 00:13:18,331 --> 00:13:19,864 - Скъпи. 301 00:13:19,866 --> 00:13:21,032 - Хей. 302 00:13:21,034 --> 00:13:22,367 Добре дошъл! 303 00:13:22,369 --> 00:13:24,068 - Аз тъкмо ви търсех. Благодаря ти. 304 00:13:24,070 --> 00:13:25,069 - Заповядай. Джес. 305 00:13:25,071 --> 00:13:28,039 Джесика, той е с мен. 306 00:13:28,041 --> 00:13:29,040 - Уоу, това е чудесно. 307 00:13:29,042 --> 00:13:30,041 Това изглежда чудесно. 308 00:13:30,043 --> 00:13:31,042 -Ти ли направи всичко това? 309 00:13:31,044 --> 00:13:32,944 - Аз го направих. - Уоу. 310 00:13:32,946 --> 00:13:35,814 Уоу, това е... да, страхотно е. 311 00:13:35,816 --> 00:13:36,815 -Това е много работа. 312 00:13:36,817 --> 00:13:38,016 - Да. 313 00:13:38,018 --> 00:13:39,317 Ела,искам да те запозная с някои хора. 314 00:13:39,319 --> 00:13:40,451 Хей,приятели, това е моето гадже, Крис. 315 00:13:40,453 --> 00:13:42,287 - Здравейте,как сте? 316 00:13:42,289 --> 00:13:44,022 - Крис, това е Джим. - За мен е удоволствие да се запознаем. 317 00:13:44,024 --> 00:13:45,256 - Това е Доун. - Здрасти, Джим. Как си? 318 00:13:45,258 --> 00:13:46,491 Удоволствието е мое. -Здрасти, приятно ми е да се запознаем. 319 00:13:46,493 --> 00:13:47,492 - А това е съпругата на Франк. 320 00:13:47,494 --> 00:13:48,827 - Франк. - Ейми. 321 00:13:48,829 --> 00:13:50,328 - Франк. Здравей, съпругата на Франк. 322 00:13:50,330 --> 00:13:51,429 - Не мога да чакам да се запозная с него. 323 00:13:51,431 --> 00:13:53,298 - Да, той е с Джим сега. 324 00:13:53,300 --> 00:13:54,299 - Оставила си го с Джим? 325 00:13:54,301 --> 00:13:56,100 - Да. 326 00:13:56,102 --> 00:13:58,203 Ако те представя, ще спреш ли да бъдеш тъпанар? 327 00:13:58,205 --> 00:13:59,504 И не ме обиждай, 328 00:13:59,506 --> 00:14:01,139 и не казвай нищо глупаво или гадно, 329 00:14:01,141 --> 00:14:03,141 и....не ме удряй в лицето. 330 00:14:04,344 --> 00:14:06,277 Махай се. 331 00:14:07,913 --> 00:14:09,380 - Цялото оборудване дойде от Канада. 332 00:14:09,382 --> 00:14:10,815 Доставиха ни го, 333 00:14:10,817 --> 00:14:12,450 после донесоха оборудването и го нагласиха, 334 00:14:12,452 --> 00:14:14,519 и започнахме производството на бира преди три месеца. 335 00:14:14,521 --> 00:14:16,020 - Заповядай. Добра е. - Благодаря ти. 336 00:14:16,022 --> 00:14:17,822 - Ще дойдем след малко. 337 00:14:17,824 --> 00:14:19,824 Трябва да го представя на други хора. 338 00:14:19,826 --> 00:14:20,959 -Радвам се,че се запознахме. 339 00:14:20,961 --> 00:14:22,260 -Да. 340 00:14:25,097 --> 00:14:26,531 - И така.....свали си обувките. 341 00:14:26,533 --> 00:14:28,433 - Не, не. Аз съм толкова ниска. 342 00:14:28,435 --> 00:14:30,168 - На кого му пука? 343 00:14:30,170 --> 00:14:32,070 - Не искам твоите приятели да разберат колко съм ниска. 344 00:14:32,072 --> 00:14:33,438 345 00:14:33,440 --> 00:14:35,006 Ти си странна. - Това е тайна. 346 00:14:35,008 --> 00:14:36,241 - Тайна? 347 00:14:36,243 --> 00:14:37,242 -Добре де, не искам да казвам на никой. 348 00:14:37,244 --> 00:14:38,877 - Хей, момчета. - Здрасти! 349 00:14:38,879 --> 00:14:40,111 - Това е Крис. Това е Джилl. - Здрасти, аз съм Джил. 350 00:14:40,113 --> 00:14:41,179 - Джил, как си? - Това е Люк. 351 00:14:41,181 --> 00:14:42,981 - Приятно ми е да се запознаем. - Люк? 352 00:14:42,983 --> 00:14:44,382 - Да, Люк, радвам се да се запознаем. - Приятно ми е , Люк. 353 00:14:44,384 --> 00:14:45,383 - Радвам се да се запознаем. - Това е Кайли. 354 00:14:45,385 --> 00:14:46,818 - Здравей, Кайли. - Здравей. 355 00:14:46,820 --> 00:14:47,952 - Това е Майк. - Как си? Крис. 356 00:14:47,954 --> 00:14:48,953 - Хей. Mайк. - Mайк? Крис. 357 00:14:48,955 --> 00:14:50,121 - Това са всички! 358 00:14:50,123 --> 00:14:51,489 - Приятно ми е, да. Радвам се да ви видя. 359 00:14:51,491 --> 00:14:52,957 - Той е за първи път тук. - Добре дошъл, човече. 360 00:14:52,959 --> 00:14:54,359 Шегите настрана,но 361 00:14:54,361 --> 00:14:56,127 ние сме чували доста добри неща за теб, 362 00:14:56,129 --> 00:14:57,362 и се вълнувахме да те срещнем. 363 00:14:57,364 --> 00:14:59,364 - Наистина ли? Добре. Това е чудесно. 364 00:14:59,366 --> 00:15:01,065 - Е, какво мислиш за бирата? 365 00:15:01,067 --> 00:15:02,066 - Амии...... 366 00:15:02,068 --> 00:15:05,169 - Да си отпия. 367 00:15:05,171 --> 00:15:06,537 - Напрежението е сега. 368 00:15:06,539 --> 00:15:07,872 Голяма реакция. 369 00:15:07,874 --> 00:15:08,873 - Какво опитвате, господине? 370 00:15:08,875 --> 00:15:10,241 Можеш ли да опитваш докато подскачаш? 371 00:15:10,243 --> 00:15:11,910 - Трябва да се погрижа за нещо. 372 00:15:11,912 --> 00:15:13,378 373 00:15:13,380 --> 00:15:15,113 - Сега се връщам. Ще си добре ли тук? 374 00:15:15,115 --> 00:15:16,614 - Да. Да. Желирани сандвичи и... 375 00:15:16,616 --> 00:15:18,049 - Желирани сандвичи! 376 00:15:18,051 --> 00:15:19,884 - Тъмни облаци на хоризонта. 377 00:15:19,886 --> 00:15:21,419 -Не, не знам. 378 00:15:30,296 --> 00:15:32,196 -Къде... къде преподаваш? 379 00:15:32,198 --> 00:15:33,464 - Преподавам при Ор. 380 00:15:33,466 --> 00:15:35,533 -Аз преподавам при Специалния Ед. 381 00:15:35,535 --> 00:15:37,468 -Оу,оу, уау. 382 00:15:37,470 --> 00:15:39,203 - Да. 383 00:15:39,205 --> 00:15:42,273 - Да, това е....ти наистина... наистина преподаваш. 384 00:15:42,275 --> 00:15:43,274 -Предполагам, да. 385 00:15:43,276 --> 00:15:44,342 - Имам в предвид...да. 386 00:15:44,344 --> 00:15:46,110 Имаш...да. - Да. 387 00:15:46,112 --> 00:15:47,912 - Имаш ли магистърска степен? 388 00:15:47,914 --> 00:15:50,982 - Преподавах докато учих за магистър. 389 00:15:50,984 --> 00:15:52,917 Имаше програма, и....да. 390 00:15:52,919 --> 00:15:56,154 - Tова е, намирам това за наистина впечатляващо. 391 00:15:56,156 --> 00:15:58,523 - Ами, благодаря ти. Да. 392 00:16:02,461 --> 00:16:03,461 - Oу, съжалявам, госпожо. 393 00:16:03,463 --> 00:16:04,462 Извинете. Аз се извинявам. 394 00:16:04,464 --> 00:16:06,030 - Oу, извинете ме. 395 00:16:06,032 --> 00:16:07,465 - Не разбрах,че това беше ти. 396 00:16:07,467 --> 00:16:09,367 -Оу, каква ужасно изглеждаща чиния. - Толкова съм гладна. 397 00:16:09,369 --> 00:16:10,635 -Не съм яла нищо цял ден. 398 00:16:10,637 --> 00:16:11,669 - Всичко е в горчица, Kейт. 399 00:16:11,671 --> 00:16:13,137 - Само от това имам нужда. 400 00:16:13,139 --> 00:16:16,541 - Знаеш, прочитам нещо, 401 00:16:16,543 --> 00:16:18,543 и си мисля Камю е писал за 402 00:16:18,545 --> 00:16:22,046 Сизиф,който бутал камъка нагоре по хълма. 403 00:16:22,048 --> 00:16:24,649 И той винаги го рисува усмихнат. 404 00:16:24,651 --> 00:16:27,018 405 00:16:27,020 --> 00:16:29,287 В противовес на историята за наказанието 406 00:16:29,289 --> 00:16:32,090 си мисля,че понякога трудните неща 407 00:16:32,092 --> 00:16:34,325 могат да бъдат истински възнаградени, 408 00:16:34,327 --> 00:16:38,029 защото са трудни. 409 00:16:39,032 --> 00:16:40,298 - Крис е страхотно момче. 410 00:16:40,300 --> 00:16:41,532 - Нали? - Той е страхотно момче. 411 00:16:41,534 --> 00:16:43,134 -Той ми разказа за вас, 412 00:16:43,136 --> 00:16:45,036 и за странните неща, които са се случили онази нощ. 413 00:16:45,038 --> 00:16:46,504 - Ти си задник. Той нищо не е казал. 414 00:16:46,506 --> 00:16:47,972 - Не, той каза,че ти си... 415 00:16:47,974 --> 00:16:49,440 - Приятно прекарване. Довиждане. - Добре. 416 00:16:53,212 --> 00:16:54,679 - Благодаря ви. Благодаря ти,че ме представи така. 417 00:16:54,681 --> 00:16:56,314 - Да. Хей, човече, беше наистина забавно. 418 00:16:56,316 --> 00:16:57,648 - Направи ли обиколка? - Да, Направих. Направих, да. 419 00:16:57,650 --> 00:16:58,683 - Показах му всичко. 420 00:16:58,685 --> 00:17:00,184 -Да, беше страхотно. 421 00:17:00,186 --> 00:17:01,386 - Супер. 422 00:17:01,388 --> 00:17:04,655 - Да. Кой ще чисти всичко това? 423 00:17:04,657 --> 00:17:06,557 - Сега търсиш почистващия персонал. 424 00:17:06,559 --> 00:17:08,159 - Добре, мога да помогна? 425 00:17:08,161 --> 00:17:09,527 - Ние ще почистим. Вие тръгвайте. 426 00:17:09,529 --> 00:17:11,062 - Наистина ли? 427 00:17:11,064 --> 00:17:12,697 - Да, говорих с Майк и Франк и момчетата. 428 00:17:12,699 --> 00:17:14,065 Ние ще го направим . 429 00:17:14,067 --> 00:17:15,199 Ние ще почистим. 430 00:17:15,201 --> 00:17:16,234 - Ние ще стоим наоколо,ако... 431 00:17:16,236 --> 00:17:17,335 - Не, честно, тръгвайте. 432 00:17:17,337 --> 00:17:18,469 Направи достатъчно. 433 00:17:18,471 --> 00:17:19,570 - Видя ли какво направих? - Да? 434 00:17:19,572 --> 00:17:20,738 - Ще се видим ли? 435 00:17:20,740 --> 00:17:22,173 - Благодаря ти. 436 00:17:22,175 --> 00:17:23,374 Добре, oк. 437 00:17:23,376 --> 00:17:24,542 Няма да кажа не. Радвам се да те видя. 438 00:17:24,544 --> 00:17:25,743 - Беше ми приятно да те видя. 439 00:17:25,745 --> 00:17:27,545 - На мен също. Ще се видим скоро. 440 00:17:27,547 --> 00:17:29,547 - Хей, беше истинско удоволствие. - Да, беше страхотно. 441 00:17:29,549 --> 00:17:31,315 - Поздравления, ти знаеш, за онова. 442 00:17:31,317 --> 00:17:32,550 - Добре, ще се видим на работа. 443 00:17:32,552 --> 00:17:34,318 - Наистина се радвам,че се запознахме. 444 00:17:34,320 --> 00:17:36,487 - Разбрах,че може да наминем към теб този уикенд. 445 00:17:36,489 --> 00:17:38,322 - Оу, да. Да, надявам се. 446 00:17:38,324 --> 00:17:40,425 Там съм от 12 до 14, както всеки път. 447 00:17:40,427 --> 00:17:41,659 448 00:17:41,661 --> 00:17:42,660 - Лека нощ, момчета. - Чао. 449 00:17:42,662 --> 00:17:44,595 - Лека нощ. 450 00:17:44,597 --> 00:17:46,197 Няма да чистя. 451 00:17:46,199 --> 00:17:47,565 -Ще чистиш. Няма да чистия. 452 00:17:47,567 --> 00:17:51,335 - Oу,ще чистиш. 453 00:17:51,337 --> 00:17:53,137 - Няма да си вдигна и пръста. 454 00:17:55,008 --> 00:17:56,307 - Да. Разбира се. 455 00:17:56,309 --> 00:17:58,276 Имаме една-две 456 00:17:58,278 --> 00:18:01,379 имам девет дегустации този месец, 457 00:18:01,381 --> 00:18:02,547 но мога да те вместя. 458 00:18:02,549 --> 00:18:04,649 - Kейт... 459 00:18:04,651 --> 00:18:06,217 Джил е навън. 460 00:18:06,219 --> 00:18:07,485 - Готова съм. Само трябва да свърша. 461 00:18:07,487 --> 00:18:08,653 - Тогава да тръгваме. - Тръгвам. 462 00:18:08,655 --> 00:18:11,756 Аз мога да направя това другата седмица. 463 00:18:11,758 --> 00:18:13,324 Не тази седмица. 464 00:18:13,326 --> 00:18:16,661 Не, има фестивал тази седмица. 465 00:18:16,663 --> 00:18:18,396 но мога да направя това другата седмица, 466 00:18:18,398 --> 00:18:20,498 и ще донеса каквото е необходимо, за да сме на разположение. 467 00:18:20,500 --> 00:18:21,732 Oк? Благодаря Ви. 468 00:18:21,734 --> 00:18:23,101 Ще ви се обадя в Понеделник. 469 00:18:23,103 --> 00:18:24,268 Добре,дочуване. 470 00:18:27,573 --> 00:18:29,340 Имаш ли портфейл... 471 00:18:38,450 --> 00:18:40,585 - Добре, взех го. 472 00:18:48,827 --> 00:18:50,094 - Добре. 473 00:18:50,096 --> 00:18:51,395 Влизай. 474 00:18:51,397 --> 00:18:53,064 Защо не оставите покупките на земята, 475 00:18:53,066 --> 00:18:55,166 просто ги оставете там, и..... 476 00:18:57,136 --> 00:18:58,236 - Уоу. 477 00:18:58,238 --> 00:18:59,737 Голямото разбулване. 478 00:18:59,739 --> 00:19:01,606 - Oу, да, наистина не мога да поемам отговорност 479 00:19:01,608 --> 00:19:03,307 за декорацията. 480 00:19:03,309 --> 00:19:05,176 Моята братовчедка и децата и идват тук доста често. 481 00:19:05,178 --> 00:19:06,544 - Не, харесва ми. Тя прилича на модел. 482 00:19:06,546 --> 00:19:08,179 - Повечето от нещата наистина не са били сменяни 483 00:19:08,181 --> 00:19:10,715 вероятно от 40 години насам. 484 00:19:10,717 --> 00:19:12,517 485 00:19:17,456 --> 00:19:18,856 Добре. 486 00:19:18,858 --> 00:19:21,792 Ето я банята, ако някой се нуждае от нея. 487 00:19:21,794 --> 00:19:25,163 488 00:19:25,165 --> 00:19:27,865 Ние сме в септична яма, 489 00:19:27,867 --> 00:19:31,569 така че не пускайте нищо долу... 490 00:19:31,571 --> 00:19:33,137 Чудесно. 491 00:19:33,139 --> 00:19:34,572 Вие ще сте в тази стая. 492 00:19:34,574 --> 00:19:35,840 - Къде ще си сложа тампоните? 493 00:19:35,842 --> 00:19:37,408 - Ще ги държиш в чантата. 494 00:19:37,410 --> 00:19:38,409 - Тук ли сме ние? 495 00:19:38,411 --> 00:19:39,777 - Да тук сте. 496 00:19:39,779 --> 00:19:42,213 - Какво? В хижата, ще ги държиш в чантата? 497 00:19:42,215 --> 00:19:43,781 - Защо не се настаните вие двамата, 498 00:19:43,783 --> 00:19:45,650 почистете ако искате да чистите, 499 00:19:45,652 --> 00:19:47,818 оставете покупките настрана 500 00:19:47,820 --> 00:19:49,620 и после, вие знаете, 501 00:19:49,622 --> 00:19:51,722 ако искате да си отворите бира или две. 502 00:19:51,724 --> 00:19:53,157 - Oо, да, моля. 503 00:19:53,159 --> 00:19:54,492 - Да, добре дошли, 504 00:19:54,494 --> 00:19:55,660 чувствайте се като у дома си, ok? 505 00:19:55,662 --> 00:19:57,328 -Благодаря ти,човече. - Чудесно. 506 00:19:57,330 --> 00:20:00,498 - Какво е това? 507 00:20:00,500 --> 00:20:01,799 Наистина е сладко. 508 00:20:01,801 --> 00:20:03,434 - Да, сладко е. 509 00:20:03,436 --> 00:20:05,236 Спипах те в хижата насаме с това нещо. 510 00:20:05,238 --> 00:20:06,337 Как е леглото? 511 00:20:06,339 --> 00:20:09,273 512 00:20:09,275 --> 00:20:10,274 Oо, меко е. 513 00:20:10,276 --> 00:20:11,375 - Така ли? 514 00:20:11,377 --> 00:20:14,412 - Наистина е -оп. 515 00:20:14,414 --> 00:20:17,515 516 00:20:17,517 --> 00:20:18,950 Ние сме си добре. 517 00:20:37,336 --> 00:20:38,336 - Здрасти. 518 00:20:38,338 --> 00:20:40,371 - Добро утро. 519 00:20:42,208 --> 00:20:43,774 Мислиш ли,че бих могъл да направя яйца? 520 00:20:43,776 --> 00:20:46,844 - Да, разбира се. 521 00:20:46,846 --> 00:20:49,380 - Извинявай, извинявай, извинявай. 522 00:20:52,484 --> 00:20:56,621 За човек,който има всичко, има само малки купички. 523 00:20:56,623 --> 00:20:57,788 Съжалявам. 524 00:20:57,790 --> 00:20:59,557 Това беше ужасна шега. 525 00:21:01,727 --> 00:21:03,461 Яйца? 526 00:21:03,463 --> 00:21:05,563 - Разбира се, да. 527 00:21:19,945 --> 00:21:21,846 - Близка ли си с твоите родители? 528 00:21:21,848 --> 00:21:24,949 - Донякъде. - Донякъде. 529 00:21:24,951 --> 00:21:25,983 - Имам в предвид, че си говорим 530 00:21:25,985 --> 00:21:26,984 Говоря с тях. 531 00:21:26,986 --> 00:21:29,520 - Да. 532 00:21:29,522 --> 00:21:31,989 - Не се мразим. 533 00:21:31,991 --> 00:21:33,958 - Това е добре. 534 00:21:33,960 --> 00:21:35,893 - Наистина ли? 535 00:21:37,896 --> 00:21:39,430 Хей! 536 00:21:39,432 --> 00:21:40,831 - Хей! 537 00:21:40,833 --> 00:21:42,500 Станали сте. 538 00:21:47,272 --> 00:21:48,673 - Изглеждаш чудесно. 539 00:21:48,675 --> 00:21:49,974 - Oо, благодаря ти. 540 00:21:49,976 --> 00:21:51,442 - Ето, нека да ти помогна. 541 00:21:51,444 --> 00:21:53,411 - Oо,мерси. Как си? 542 00:21:53,413 --> 00:21:55,746 - Имам малко коса... Съжалявам,съжалявам. 543 00:21:55,748 --> 00:21:58,316 - Добре. Предпочитам я. - Добре. 544 00:21:58,318 --> 00:21:59,483 - Хей. Добро утро. 545 00:21:59,485 --> 00:22:00,484 - Благодаря ти,че ни взе. 546 00:22:00,486 --> 00:22:02,320 - Разбира се. Удоволствието е мое. 547 00:22:02,322 --> 00:22:04,388 Дойдох да проверя дали се интересувате от малка разходка. 548 00:22:04,390 --> 00:22:05,723 малка разходка. 549 00:22:05,725 --> 00:22:07,491 - Ще те обидя ли ако откажа? 550 00:22:07,493 --> 00:22:08,693 - Разбира се ,че не. 551 00:22:08,695 --> 00:22:09,827 - Тогава няма да дойда. 552 00:22:09,829 --> 00:22:11,862 Ако нямаш против. 553 00:22:11,864 --> 00:22:13,431 - Няма да ме обидиш. - Страхотно. 554 00:22:13,433 --> 00:22:15,933 -Да ,ти какво ще кажеш? Искаш ли да дойдеш? 555 00:22:15,935 --> 00:22:18,536 - Аз... 556 00:22:26,478 --> 00:22:30,414 - Вероятно,ще прекарам първия месец опитвайки се да разбера 557 00:22:30,416 --> 00:22:33,851 какво е било за нея. 558 00:22:33,853 --> 00:22:36,554 Но предполагам трябва да имаш човека. 559 00:22:36,556 --> 00:22:38,022 560 00:22:40,325 --> 00:22:42,960 Нали не са зад нас? 561 00:22:42,962 --> 00:22:44,695 -Не зная . 562 00:22:44,697 --> 00:22:48,032 Трудно е да се разбере жената. 563 00:22:48,034 --> 00:22:49,033 - Ами... 564 00:22:49,035 --> 00:22:50,501 - Работеща. 565 00:22:50,503 --> 00:22:52,570 - Ти си интересен. 566 00:22:53,906 --> 00:22:55,539 -Изискан джентълмен. 567 00:22:58,077 --> 00:23:00,511 Сигурна съм... 568 00:23:00,513 --> 00:23:02,713 - Това е добър начин за изразяване. - Сигурна съм,че това е голям фактор. 569 00:23:02,715 --> 00:23:04,749 - Да, това е страхотно- пракрасен начин за изразяване. 570 00:23:04,751 --> 00:23:06,016 - Ами, обзалагам се,че много хора... 571 00:23:06,018 --> 00:23:07,017 - Аз вероятно съм малко 572 00:23:07,019 --> 00:23:08,652 - интересен джентълмен, 573 00:23:08,654 --> 00:23:10,488 който не винаги е там през цялото време. 574 00:23:10,490 --> 00:23:12,590 - Аз верояотно съм някъде към Аспергеровия синдром 575 00:23:12,592 --> 00:23:15,326 Това е малко по-близо. 576 00:23:15,328 --> 00:23:16,594 - Добре, готова ли си? - Да. 577 00:23:16,596 --> 00:23:18,095 - Какъв е твоя първи залог? 578 00:23:18,097 --> 00:23:19,897 - Това ли е добрия залог? 5 долара? 579 00:23:19,899 --> 00:23:21,499 - Ще заложим повече от това. 580 00:23:21,501 --> 00:23:22,867 Нека да кажем 100 долара минимум. 581 00:23:22,869 --> 00:23:23,868 Това е ВИП. 582 00:23:23,870 --> 00:23:25,069 - Аз нямам 100 долара. 583 00:23:25,071 --> 00:23:27,405 - Ами, къщата ще ти даде 1,000 долара. 584 00:23:27,407 --> 00:23:28,739 Нещо като кредит. 585 00:23:28,741 --> 00:23:30,975 - Oо, как беше, "Обичам хазарта!" 586 00:23:30,977 --> 00:23:32,576 - Да,ти просто отиде... 587 00:23:32,578 --> 00:23:34,912 Не, къщата ще ти плати 1,000 долара, 588 00:23:34,914 --> 00:23:36,414 защото ние знаем, че си добра в това. 589 00:23:36,416 --> 00:23:38,015 - Чудесно. - 100 долара. 590 00:23:38,017 --> 00:23:39,750 - Ok, не бива -100 долара. 591 00:23:39,752 --> 00:23:41,519 - Да, не искаш да започваш с 1,000 долара. 592 00:23:41,521 --> 00:23:42,720 Искаш с повече? 593 00:23:42,722 --> 00:23:43,921 - Не, ще започна със 100. 594 00:23:43,923 --> 00:23:46,490 - Добре. Късмет. 595 00:23:46,492 --> 00:23:48,559 9 към 1. 596 00:23:48,561 --> 00:23:51,562 - Дай. 597 00:23:51,564 --> 00:23:52,830 -Имаме 9 и 8. 598 00:23:52,832 --> 00:23:55,566 Tова е трудно-17. 599 00:23:55,568 --> 00:23:56,867 Какво ще кажеш? 600 00:23:56,869 --> 00:23:59,970 - Дай друга. - Искаш да пробваш със 17? 601 00:23:59,972 --> 00:24:01,472 - Да. - Tова е доста смело. 602 00:24:01,474 --> 00:24:02,907 И провал, госпожо. Tова е 23. 603 00:24:02,909 --> 00:24:04,475 Наистина съжалявам. Губиш 100 долара. 604 00:24:04,477 --> 00:24:05,810 - Няма нищо. 605 00:24:05,812 --> 00:24:09,113 - Щях да кажа, че се чудя понякога, 606 00:24:09,115 --> 00:24:13,751 когато срещнеш някого, като нея или теб 607 00:24:13,753 --> 00:24:18,088 608 00:24:18,090 --> 00:24:21,492 това отнема 15 години... 609 00:24:23,528 --> 00:24:24,862? Ти знаеш как. Да вероятно. 610 00:24:24,864 --> 00:24:27,798 Аз вероятно съм срещнал някой. 611 00:24:27,800 --> 00:24:30,701 Вероятно не съм обърнал внимание. 612 00:24:39,111 --> 00:24:42,079 - Загуби всяка ръка. 613 00:24:42,081 --> 00:24:44,682 Загуби 1,000 долара. 614 00:24:44,684 --> 00:24:46,150 Готов съм да видя моите карти. 615 00:24:46,152 --> 00:24:49,653 -Дали казиното ще ми даде на драго сърце още 1,000 долара? 616 00:24:49,655 --> 00:24:51,055 - Ще ти кажа.... - Добра съм в това. 617 00:24:51,057 --> 00:24:52,490 - Kейт, Аз..... 618 00:24:52,492 --> 00:24:53,491 - Това е като в колежа. 619 00:24:53,493 --> 00:24:55,426 - Никога не съм го правил преди, 620 00:24:55,428 --> 00:24:57,561 но ще говоря с шефа. 621 00:24:57,563 --> 00:24:58,996 Дали ще ти даде още 1,000 долара! 622 00:24:58,998 --> 00:25:00,164 - Да! Благодаря ти. 623 00:25:00,166 --> 00:25:01,465 - По-добре да спечелиш, за да си ги върнеш. 624 00:25:01,467 --> 00:25:03,567 Защото загуби 2,000 долара, 625 00:25:03,569 --> 00:25:05,536 лично аз ще ти счупя краката. 626 00:25:05,538 --> 00:25:06,670 - Въодушевена съм сега. 627 00:25:06,672 --> 00:25:07,771 - Колко? 628 00:25:07,773 --> 00:25:09,106 - 100 долара. 629 00:25:09,108 --> 00:25:10,641 - Сега надолу,нали? 630 00:25:10,643 --> 00:25:12,109 - Прав си. - Нека да е шантаво . 631 00:25:12,111 --> 00:25:13,777 - 300 долара? 632 00:25:13,779 --> 00:25:15,212 - Ето за това говорим. Късмет,госпожо. 633 00:25:15,214 --> 00:25:17,214 Наистина ще имам нужда. 634 00:25:17,216 --> 00:25:19,049 - Това нещо е невероятно. От къде го взе? 635 00:25:19,051 --> 00:25:22,753 - Дойде с моя багаж. 636 00:25:22,755 --> 00:25:23,754 - Фантастично е. 637 00:25:23,756 --> 00:25:24,755 - Малко е.....да. 638 00:25:24,757 --> 00:25:26,056 Много е спретнато,финно 639 00:25:26,058 --> 00:25:27,992 има си и наелон отдолу. 640 00:25:27,994 --> 00:25:30,528 - Да, нещо като водонепромукаем. 641 00:25:30,530 --> 00:25:31,896 - Перфектно е. Абсолютно перфектно. 642 00:25:31,898 --> 00:25:33,831 Да. 643 00:25:33,833 --> 00:25:34,832 - Oо, уау. 644 00:25:34,834 --> 00:25:36,734 Ok. 645 00:25:36,736 --> 00:25:41,005 - Не мисля,че съм ги взел..... чашите за вино. 646 00:25:41,007 --> 00:25:42,873 Но може да пием от бутилката. 647 00:25:42,875 --> 00:25:44,508 Нали нямаш против? 648 00:25:44,510 --> 00:25:46,844 - Да, да. . 649 00:25:46,846 --> 00:25:49,213 Бях малко ужасена, 650 00:25:49,215 --> 00:25:52,082 защото ти беше толкова впечатлен 651 00:25:52,084 --> 00:25:54,251 от моята външност. 652 00:25:54,253 --> 00:25:55,486 - Да. 653 00:25:55,488 --> 00:25:56,554 - Иии... 654 00:25:56,556 --> 00:25:57,788 Това всъщност... 655 00:25:57,790 --> 00:25:59,723 - Шегуваш ли се? 656 00:25:59,725 --> 00:26:00,958 Занасяш ли ме с това? 657 00:26:00,960 --> 00:26:02,092 - Знам. Неловко е. 658 00:26:02,094 --> 00:26:03,260 - Коя си ти? 659 00:26:03,262 --> 00:26:05,796 -Аз съм буржоазно прасе. 660 00:26:05,798 --> 00:26:07,831 - Tова е великолепно. 661 00:26:07,833 --> 00:26:09,266 Погледни това. Oо, Боже мой. 662 00:26:09,268 --> 00:26:11,569 - Знам. Има и сребърни прибори..... 663 00:26:11,571 --> 00:26:12,603 - Това е чудесно. 664 00:26:12,605 --> 00:26:14,071 - Има и дъска за сирене. 665 00:26:14,073 --> 00:26:15,906 - Ти спаси деня. Да, ти спаси деня. 666 00:26:15,908 --> 00:26:16,907 Това е фантастично. 667 00:26:16,909 --> 00:26:18,842 - Сега съм добре. 668 00:26:18,844 --> 00:26:20,578 - Обожавам го. 669 00:26:20,580 --> 00:26:23,280 - Да, мислех си, "че ще ползвам това през цялото време." 670 00:26:23,282 --> 00:26:26,650 - Джил,ти не си от хората, които просто се размотават,нали? 671 00:26:26,652 --> 00:26:29,086 -Това всъщност е първият път, когато го ползвам, 672 00:26:29,088 --> 00:26:30,854 така че, благодаря ти. 673 00:26:30,856 --> 00:26:33,524 - За мен е чест. 674 00:26:33,526 --> 00:26:34,625 Добре. 675 00:26:34,627 --> 00:26:36,060 Да пием за неразмотаващите се. 676 00:26:36,062 --> 00:26:37,628 - Наздраве. - Наздраве. 677 00:26:37,630 --> 00:26:39,196 - Мога ли да махна този лук? Чесно ли е? 678 00:26:39,198 --> 00:26:40,798 - Не,той е част от него. 679 00:26:40,800 --> 00:26:42,566 - Добре, нека да направим един огромен сандвич, 680 00:26:42,568 --> 00:26:44,234 и да го срежем наполовина. 681 00:26:44,236 --> 00:26:46,203 Няма да слагаме майонеза. - Това е перфектен компромис. 682 00:26:47,273 --> 00:26:49,773 Tова е най-добрия сандвич. 683 00:26:49,775 --> 00:26:51,108 - Чакай. 684 00:26:51,110 --> 00:26:52,910 - Можем ли да срежем тази гнусотия от горе? 685 00:26:52,912 --> 00:26:55,245 - Да. 686 00:26:55,247 --> 00:26:57,081 Незнам.... ако сложим достатъчно горчица. 687 00:26:57,083 --> 00:26:59,216 - Трябва да сложиш много горчица. 688 00:27:01,686 --> 00:27:03,053 - Чувствам се като..... 689 00:27:03,055 --> 00:27:04,321 сякаш...неудобно ми е. 690 00:27:04,323 --> 00:27:06,624 Сърцето ми бие много бързо. 691 00:27:06,626 --> 00:27:09,159 692 00:27:09,161 --> 00:27:12,229 - Как така? 693 00:27:12,231 --> 00:27:14,598 - Такава съм си. 694 00:27:14,600 --> 00:27:16,567 Такава съм си. 695 00:27:16,569 --> 00:27:17,901 Съжалявам. 696 00:27:20,739 --> 00:27:22,339 - Как така? 697 00:27:22,341 --> 00:27:23,641 Какво става? 698 00:27:23,643 --> 00:27:25,042 699 00:27:28,179 --> 00:27:30,714 Чувствам се много нервно. 700 00:27:30,716 --> 00:27:34,084 Но това може би... 701 00:27:35,220 --> 00:27:37,888 Tова може би е заради мен. 702 00:27:49,100 --> 00:27:50,734 - Oо, не, не прави това. 703 00:27:50,736 --> 00:27:52,169 Не прави това. 704 00:27:54,740 --> 00:27:56,273 Наравно сме. 705 00:27:56,275 --> 00:27:57,307 - Да, добре. 706 00:27:57,309 --> 00:27:59,043 - Наравно сме. - Ok. 707 00:27:59,045 --> 00:28:01,712 - Приеми го,че сме на равно. 708 00:28:01,714 --> 00:28:03,013 Ти не каза соево сирене. 709 00:28:03,015 --> 00:28:04,248 Аз не казах и майонеза. 710 00:28:04,250 --> 00:28:06,350 Ние сме възрастни. 711 00:28:06,352 --> 00:28:07,851 Oо, ти си по-лоша. 712 00:28:07,853 --> 00:28:09,153 За щастие го хванах. 713 00:28:10,656 --> 00:28:11,655 Погледни се. 714 00:28:11,657 --> 00:28:12,923 Ти си пират. 715 00:28:50,028 --> 00:28:52,029 - Помага ли това? 716 00:29:02,841 --> 00:29:05,275 - Добре, давай! 717 00:29:07,179 --> 00:29:08,479 - Oоо! 718 00:29:15,854 --> 00:29:16,854 - По дяволите. 719 00:29:16,856 --> 00:29:17,855 - Тука. - Добре. 720 00:29:17,857 --> 00:29:19,423 10:00. 721 00:29:19,425 --> 00:29:20,791 722 00:29:27,265 --> 00:29:28,832 Счупи ми пръста. 723 00:29:33,739 --> 00:29:35,472 - Дори и не си го помисляй! 724 00:29:35,474 --> 00:29:37,775 - Хайде де! 725 00:29:45,483 --> 00:29:47,084 - Хей, добре ли си? 726 00:29:47,086 --> 00:29:48,886 - Ти? 727 00:29:48,888 --> 00:29:50,521 - Добре. 728 00:30:34,165 --> 00:30:36,133 - Oо. Нека да ти дам това. 729 00:30:36,135 --> 00:30:39,236 - Oо, благодаря. 730 00:30:39,238 --> 00:30:41,839 Няма нужда.... Няма нужда,ако... 731 00:30:41,841 --> 00:30:43,841 - Не, всичко е наред. 732 00:30:43,843 --> 00:30:44,875 Наред е. 733 00:30:44,877 --> 00:30:46,343 - Да. 734 00:30:54,953 --> 00:30:57,287 - През цялото време ли ще правиш това? 735 00:30:57,289 --> 00:30:58,989 - Може би, да. 736 00:30:58,991 --> 00:31:00,490 Може би. 737 00:31:00,492 --> 00:31:02,326 Искам да видя докъде си стигнала. 738 00:31:02,328 --> 00:31:03,327 - До добрата част. 739 00:31:03,329 --> 00:31:04,328 - Харесва ли ти? 740 00:31:04,330 --> 00:31:06,263 - Харесва ми. 741 00:31:24,949 --> 00:31:26,516 - Запомни, джак и жокерите. 742 00:31:26,518 --> 00:31:29,853 - Добре. 743 00:31:29,855 --> 00:31:31,188 Не! 744 00:31:31,190 --> 00:31:32,456 - Ако ме биеш случайно, 745 00:31:32,458 --> 00:31:33,824 трябва да те накажа. 746 00:31:33,826 --> 00:31:34,825 - Не! 747 00:31:34,827 --> 00:31:36,560 - Оуу, по дяволите. Oуу, мамка му! 748 00:31:36,562 --> 00:31:38,061 - Това е седем! 749 00:31:38,063 --> 00:31:40,130 - Добре, взимаш ги тези всичките, 750 00:31:40,132 --> 00:31:41,131 и аз те наказвам. 751 00:31:41,133 --> 00:31:42,966 - Аз реших. 752 00:31:42,968 --> 00:31:44,134 - Tочно така. 753 00:31:44,136 --> 00:31:45,903 - Когато започнахме, ти каза седем. 754 00:31:45,905 --> 00:31:47,604 - По-бързо, по-бързо, по-бързо. 755 00:31:47,606 --> 00:31:51,174 По-бързо, по-бързо. По-бързо! 756 00:31:51,176 --> 00:31:52,609 757 00:31:55,080 --> 00:31:56,380 - Какво искаш да направя? 758 00:31:56,382 --> 00:31:58,081 Да се споразумеем или да те напляскам? 759 00:31:58,083 --> 00:31:59,082 - Искам да се споразумеем. 760 00:31:59,084 --> 00:32:00,083 Не, аз искам да се споразумеем. 761 00:32:00,085 --> 00:32:01,418 - Добре. 762 00:32:01,420 --> 00:32:03,287 - Пет секунди до сделката. 763 00:32:03,289 --> 00:32:04,454 Аз ще броя първите три. 764 00:32:04,456 --> 00:32:05,455 А ти последните. 765 00:32:05,457 --> 00:32:06,456 - Ok, ok, ok. 766 00:32:06,458 --> 00:32:07,557 - Ok, готова ли си? 767 00:32:07,559 --> 00:32:08,558 Чувстваш ли се добре? 768 00:32:08,560 --> 00:32:11,395 - Да, готова съм. 769 00:32:11,397 --> 00:32:12,896 - Това ли е,което избра да направиш? 770 00:32:12,898 --> 00:32:14,231 - Да. - Тогава го направи за камерите. 771 00:32:14,233 --> 00:32:15,866 - Oуу. 772 00:32:15,868 --> 00:32:17,334 - Има камери над нас през цялото време, 773 00:32:17,336 --> 00:32:19,469 така че, ако искаш това....ok. 774 00:32:19,471 --> 00:32:21,471 Ако искаш карта, давай. 775 00:32:21,473 --> 00:32:23,240 И после си изпразни ръцете, 776 00:32:23,242 --> 00:32:24,508 за да съм сигурен, че не крадеш. 777 00:32:24,510 --> 00:32:26,510 - Не трябва ли да заложиш на 14? 778 00:32:26,512 --> 00:32:28,578 - Не, защото трябва да помисля как да играя. 779 00:32:28,580 --> 00:32:30,113 - Не и срещу три. Добре. 780 00:32:30,115 --> 00:32:31,581 - Така...какво бихте искали, да направите,мадам? 781 00:32:31,583 --> 00:32:33,417 - Ще остана. - Това е много умно. 782 00:32:33,419 --> 00:32:34,985 Това е лоша карта за теб. 783 00:32:34,987 --> 00:32:36,286 Сега имам осем. 784 00:32:36,288 --> 00:32:38,121 Сега имам 11. 785 00:32:38,123 --> 00:32:39,456 Сега имам 18. 786 00:32:39,458 --> 00:32:42,125 Загуби тази ръка, това е... хей! 787 00:32:42,127 --> 00:32:43,126 Да не би да сме... - Съжалявам. 788 00:32:43,128 --> 00:32:44,328 - Да не би да сме твърде шумни? 789 00:32:44,330 --> 00:32:46,630 - Не, не. Не , добре сте си. 790 00:32:46,632 --> 00:32:48,298 Просто дойдох да се разходя. 791 00:32:48,300 --> 00:32:50,033 - Да не би да казваш, че сме добре, 792 00:32:50,035 --> 00:32:51,368 но все пак твърде шумни? 793 00:32:51,370 --> 00:32:52,402 - Не, не, той заспа. 794 00:32:52,404 --> 00:32:53,437 - Той ме напи... 795 00:32:53,439 --> 00:32:54,438 - Oуу. - Извинявай. 796 00:32:54,440 --> 00:32:56,139 - И загубих толкова лошо. 797 00:32:56,141 --> 00:32:57,941 - А и тя е толкова слаба. Ето изпий това. 798 00:32:57,943 --> 00:32:59,343 - А след това той ме победи. 799 00:32:59,345 --> 00:33:00,677 - Ще пиеш ли или... - Ще си взема моя. 800 00:33:00,679 --> 00:33:02,412 - Дадено. 801 00:33:02,414 --> 00:33:04,281 Ok ти вдигаш със 100 долара. Какво искаш да направя? 802 00:33:04,283 --> 00:33:06,416 - Имате ли нужда от нещо? - Да, нека да изпием по още една. 803 00:33:06,418 --> 00:33:07,951 Сложи 2 на масата. 804 00:33:07,953 --> 00:33:09,019 - Добре. 805 00:33:09,021 --> 00:33:10,153 - Ok, ти загуби тази ръка. 806 00:33:10,155 --> 00:33:11,154 Загуби 100 долара. 807 00:33:11,156 --> 00:33:12,389 - Тя ме видя да губя. 808 00:33:12,391 --> 00:33:14,024 - Няма нищо. - Добре. 809 00:33:14,026 --> 00:33:16,326 - Тя загуби много пари по-рано днес. 810 00:33:20,398 --> 00:33:24,067 Добре. 811 00:33:24,069 --> 00:33:27,004 - Защо си толкова добър на блекджек? 812 00:33:27,006 --> 00:33:28,605 - Защото,когато бях по-малък 813 00:33:28,607 --> 00:33:31,641 аз работих в казино. 814 00:33:31,643 --> 00:33:33,276 - Какво? 815 00:33:33,278 --> 00:33:35,278 - Да,всички от моето семейство играехме на карти. 816 00:33:35,280 --> 00:33:38,015 И така като бях, 19 , 20 годишен, 817 00:33:38,017 --> 00:33:39,716 моя приятел ме взе на работа, 818 00:33:39,718 --> 00:33:41,351 заедно с това китайско момче, 819 00:33:41,353 --> 00:33:43,954 което напусна компанията наречена "Нетуърк Менаджмент." 820 00:33:45,257 --> 00:33:47,324 - Която се оказа фалшива компания. 821 00:33:47,326 --> 00:33:48,325 След това си намерих работа. 822 00:33:48,327 --> 00:33:49,993 Беше на постоянна надница. 823 00:33:49,995 --> 00:33:51,995 Изпрати ме на кораб със 10,000 долара 824 00:33:51,997 --> 00:33:53,730 за осем часови смени. 825 00:33:53,732 --> 00:33:56,967 Просто играх с парите на компанията. 826 00:33:56,969 --> 00:33:59,202 Бях си работник, 827 00:33:59,204 --> 00:34:01,638 но моята игра беше....картите. 828 00:34:01,640 --> 00:34:04,674 - Tова е лудост. - Да. 829 00:34:04,676 --> 00:34:06,343 Да отидем да пушим. 830 00:34:06,345 --> 00:34:08,445 Искаш ли да седнем навън? - Ok. 831 00:34:08,447 --> 00:34:10,747 - Ти искаш ли? - Да 832 00:34:10,749 --> 00:34:13,116 - Не искам да я събуждам. 833 00:34:22,393 --> 00:34:24,294 Ето,аз ще взема това. 834 00:34:24,296 --> 00:34:25,729 - Tова проблема с разбитите сърца, 835 00:34:25,731 --> 00:34:27,664 е като атомна бомба, 836 00:34:27,666 --> 00:34:30,267 и за бога, просто е клише, 837 00:34:30,269 --> 00:34:32,335 защото на края всички имаме, еднакъв опит. 838 00:34:32,337 --> 00:34:34,771 - Не само ти и аз. 839 00:34:34,773 --> 00:34:38,308 - Аз бях лудо,лудо влюбена в него, 840 00:34:38,310 --> 00:34:42,312 бяхме сродни души, толкова влюбени. 841 00:34:42,314 --> 00:34:46,383 И после той каза, 842 00:34:46,385 --> 00:34:50,620 "Мисля,че ние не трябва". 843 00:34:50,622 --> 00:34:54,157 Мисля,че той каза нещо от сорта на... 844 00:34:54,159 --> 00:34:55,525 "Мисля,че ние трябва, ъъъ".... 845 00:34:55,527 --> 00:34:57,160 а той не беше футболист, 846 00:34:57,162 --> 00:34:59,129 и е странно да го казва... 847 00:34:59,131 --> 00:35:01,698 "Мисля,че трябва да променим посоката на нашата връзка." 848 00:35:01,700 --> 00:35:03,266 - Какво означава това? Tова е толкова неубедително. 849 00:35:03,268 --> 00:35:04,768 - Всъщност трябваше да попитам някого 850 00:35:04,770 --> 00:35:07,104 дали смяната на посоката е добро нещо? 851 00:35:07,106 --> 00:35:08,105 - Не. 852 00:35:08,107 --> 00:35:09,439 - Не. - Не. 853 00:35:09,441 --> 00:35:11,441 - Ти очевидно получаваш много любов, 854 00:35:11,443 --> 00:35:12,809 като те гледам така. 855 00:35:12,811 --> 00:35:15,245 Някои хора не получават. Някои хора са змии. 856 00:35:15,247 --> 00:35:17,447 А ти си забавна. 857 00:35:17,449 --> 00:35:19,649 И ако Крис е късметлия... 858 00:35:21,552 --> 00:35:22,619 Ти знаеш, ще имаш бебета 859 00:35:22,621 --> 00:35:24,354 и ще правиш всички тези добри неща 860 00:35:24,356 --> 00:35:29,126 и ще живееш в тази къща или в къща подобна на тази. 861 00:35:29,128 --> 00:35:32,262 - Да, и вие ще идвате да играем бридж. 862 00:35:32,264 --> 00:35:33,263 - По дяволите,аз съм пас. 863 00:35:35,067 --> 00:35:37,100 Между другото, повече няма да правя двойни срещи. 864 00:35:37,102 --> 00:35:38,401 Tова беше забавно. 865 00:35:38,403 --> 00:35:39,536 - Ти ги обожаваш. 866 00:35:39,538 --> 00:35:42,539 - Не, прекарвам си добре. 867 00:35:42,541 --> 00:35:44,708 Кейт,ти знаеш какво искам да правя. 868 00:35:44,710 --> 00:35:45,809 869 00:35:45,811 --> 00:35:46,843 - Ако ти не искаш да го направиш, 870 00:35:46,845 --> 00:35:50,147 това е твоя шанс да се махнеш. 871 00:35:50,149 --> 00:35:51,314 - Добре. 872 00:35:51,316 --> 00:35:53,817 - Искам голям огън. 873 00:35:53,819 --> 00:35:55,285 Добър съм в паленето на огън. 874 00:35:55,287 --> 00:35:57,387 И аз мога. 875 00:35:57,389 --> 00:36:00,690 И ще седнем до огъня и ще си почиваме на плажа. 876 00:36:00,692 --> 00:36:03,793 И ще заспим на пясъка. 877 00:36:03,795 --> 00:36:05,729 А ако не заспим.... 878 00:36:05,731 --> 00:36:07,831 защото има вероятност да е некомфортно, 879 00:36:07,833 --> 00:36:09,566 за да заспим...... 880 00:36:09,568 --> 00:36:10,800 тогава ще изгасим огъня и ще си лягаме по леглата. 881 00:36:10,802 --> 00:36:12,202 - Добре. 882 00:36:12,204 --> 00:36:13,270 - Искаш ли да направиш това? - Да. 883 00:36:13,272 --> 00:36:14,538 - Звучи ли ти забавно? 884 00:36:14,540 --> 00:36:16,306 - Да. - Да не би да го казваш ей така? 885 00:36:16,308 --> 00:36:17,574 Наистина ли мислиш,че е забавно? 886 00:36:17,576 --> 00:36:18,708 - Мисля,че наистина е забавно. 887 00:36:18,710 --> 00:36:20,177 - Нали не го казваш ей така, 888 00:36:20,179 --> 00:36:21,845 наистина ли мислиш,че е забавно? 889 00:36:21,847 --> 00:36:24,314 - Мисля,че наистина звучи забавно. - Ok, да го направим. 890 00:36:24,316 --> 00:36:26,483 - Какво ще стане, ако не заспим 891 00:36:26,485 --> 00:36:27,651 и останем будни цялата нощ? 892 00:36:27,653 --> 00:36:29,819 Имаш ли проблем с това? 893 00:36:29,821 --> 00:36:33,857 - Не. Мисля,че остават 4 часа докато се съмне. 894 00:36:33,859 --> 00:36:34,858 Tова е добре. 895 00:36:34,860 --> 00:36:36,660 - Това е чудесно. 896 00:36:36,662 --> 00:36:38,562 - Tова е прекрасно. - Tова е прекрасно. 897 00:36:48,739 --> 00:36:50,907 - Имам идея. 898 00:36:50,909 --> 00:36:53,276 Да поплуваме. 899 00:36:53,278 --> 00:36:54,811 Защо не? 900 00:36:54,813 --> 00:36:57,547 - Защото е 2:00 или 3:00 часа сутринта. 901 00:36:57,549 --> 00:36:59,916 Имаме страхотен огън и шест бири. 902 00:36:59,918 --> 00:37:04,154 - Можем да влезем във водата и ще излезем,за да се стоплим. 903 00:37:04,156 --> 00:37:05,155 Хайде. Аз влизам. 904 00:37:05,157 --> 00:37:06,323 - Недей. 905 00:37:06,325 --> 00:37:07,724 - Аз влизам. - Недей! 906 00:37:07,726 --> 00:37:09,459 - Защо не? - Kейт, не го прави. 907 00:37:09,461 --> 00:37:11,428 - Защо не? - Не, не влизай във водата. 908 00:37:11,430 --> 00:37:13,296 - Защо не? 909 00:37:13,298 --> 00:37:14,297 Последен шанс. 910 00:37:14,299 --> 00:37:15,532 - Kейт, спри. 911 00:37:15,534 --> 00:37:17,234 - Последен шанс. 912 00:37:17,236 --> 00:37:19,269 Ела с мен да плуваме. 913 00:37:19,271 --> 00:37:22,772 Хайде! Моля те? 914 00:37:27,878 --> 00:37:29,913 - Ти си луда! 915 00:38:32,010 --> 00:38:34,244 - Взе ли го? 916 00:38:34,246 --> 00:38:35,345 - Ще взема този. 917 00:38:35,347 --> 00:38:37,981 Това е наше. 918 00:38:37,983 --> 00:38:39,482 - Взех го. 919 00:38:39,484 --> 00:38:41,851 920 00:38:41,853 --> 00:38:42,852 Взе ли го? 921 00:38:42,854 --> 00:38:44,688 - Да, взех го. 922 00:38:44,690 --> 00:38:47,257 - Хей, чуйте,приятели,ако някога се нуждаете от нещо,обадете ми се. 923 00:38:47,259 --> 00:38:49,893 -Наистина е забавно. - Да. Забавно е. 924 00:38:49,895 --> 00:38:50,994 - Благодаря ти. 925 00:38:50,996 --> 00:38:52,696 - Благодаря ти. - Много ти благодаря. 926 00:38:52,698 --> 00:38:53,697 Беше страхотно. 927 00:38:53,699 --> 00:38:55,265 - Наспете се добре, момчета. 928 00:38:55,267 --> 00:38:56,433 - Ще се видим по-късно. 929 00:38:56,435 --> 00:38:57,434 - Имаш ли ключове? 930 00:38:57,436 --> 00:38:58,635 - Да. 931 00:39:01,739 --> 00:39:02,772 - Хей. 932 00:39:02,774 --> 00:39:04,040 Искаш ли да те закарам ? 933 00:39:04,042 --> 00:39:07,677 - Не.... Трябва да поговоря с теб. 934 00:39:07,679 --> 00:39:09,446 935 00:39:09,448 --> 00:39:12,615 Искаш ли да си вървиш, има ли място.... 936 00:39:12,617 --> 00:39:14,050 Къде искаш да отидеш? 937 00:39:14,052 --> 00:39:16,052 - В къщи. Може ли да се прибираме? 938 00:39:16,054 --> 00:39:19,522 Наистина съм изморена. Аз.... 939 00:39:19,524 --> 00:39:21,991 - Да, добре. Добре. 940 00:39:21,993 --> 00:39:24,694 Може да покараме малко. 941 00:40:03,934 --> 00:40:05,769 - Добре, предполагам снощи 942 00:40:05,771 --> 00:40:08,071 си станал за някое и друго питие! 943 00:40:08,073 --> 00:40:09,839 -Само какво влизане. 944 00:40:09,841 --> 00:40:13,543 - Никой няма да си ходи вкъщи, при значимия за него човек, 945 00:40:13,545 --> 00:40:15,512 защото аз вече нямам такъв. 946 00:40:15,514 --> 00:40:17,414 Tочно така! 947 00:40:17,416 --> 00:40:20,583 Оковите са махнати. 948 00:40:20,585 --> 00:40:21,785 Аз съм свободна. 949 00:40:21,787 --> 00:40:22,786 Благодаря Ви. Благодаря Ви. 950 00:40:24,456 --> 00:40:26,623 Благодаря Ви. Благодаря Ви. 951 00:40:26,625 --> 00:40:29,392 Така....приготвяйте се. 952 00:40:29,394 --> 00:40:30,393 Имате ли нужда от нещо? 953 00:40:30,395 --> 00:40:32,429 Забравете вашите жени, 954 00:40:32,431 --> 00:40:34,798 и.... ще се видим довечера. 955 00:40:34,800 --> 00:40:35,865 - Ok. 956 00:40:35,867 --> 00:40:36,933 - Добре? - Да. 957 00:40:36,935 --> 00:40:38,168 - Довиждане. 958 00:40:42,440 --> 00:40:44,107 - Съжалявам. 959 00:40:45,410 --> 00:40:46,409 Хей. 960 00:40:46,411 --> 00:40:47,544 Какво? 961 00:40:47,546 --> 00:40:48,545 - За теб. - За мен ли е? 962 00:40:48,547 --> 00:40:49,546 - Да. 963 00:40:49,548 --> 00:40:50,547 - Благодаря, Джийн. 964 00:40:50,549 --> 00:40:51,748 - Наздраве. - Наздраве. 965 00:40:51,750 --> 00:40:53,016 - Благодаря, момчета. - За твоя нов живот. 966 00:40:53,018 --> 00:40:54,050 - За твоята свобода. 967 00:40:54,052 --> 00:40:55,585 - Да. 968 00:40:55,587 --> 00:40:56,986 - Това е нещо лично. 969 00:40:56,988 --> 00:40:59,522 Бих посъветвал някой в обратната ситуация 970 00:40:59,524 --> 00:41:00,790 да ти дава повече....... 971 00:41:00,792 --> 00:41:02,025 - Oу оу, хванах ги. Хванах ги. 972 00:41:02,027 --> 00:41:03,026 Два шота Малорт. 973 00:41:03,028 --> 00:41:04,427 - Не. 974 00:41:04,429 --> 00:41:05,662 - Направо от мазето. Давай. 975 00:41:05,664 --> 00:41:07,464 Не съм пила Малорт. 976 00:41:07,466 --> 00:41:08,998 - Ще трябва да пиеш. - Това е чикагска традиция. 977 00:41:09,000 --> 00:41:10,700 Ти си сама. Tова ще изтрие всички минали грешки. 978 00:41:10,702 --> 00:41:11,868 - Аз съм сама! 979 00:41:11,870 --> 00:41:13,136 Така ли? - Пригответе стая за новите. 980 00:41:13,138 --> 00:41:14,938 - Oу, Боже мой! - Започва се. 981 00:41:14,940 --> 00:41:17,607 - Това е като да гълташ горящ кондом пълен с газ. 982 00:41:17,609 --> 00:41:20,009 983 00:41:20,011 --> 00:41:21,611 984 00:41:21,613 --> 00:41:25,048 - Погледнете тази странна форма. 985 00:41:25,050 --> 00:41:26,716 - Ами... това е проклетия нагревател, нали знаеш? 986 00:41:26,718 --> 00:41:28,184 Не знам. 987 00:41:31,956 --> 00:41:33,189 - Оу,оу. 988 00:41:33,191 --> 00:41:34,190 - Ето я. 989 00:41:34,192 --> 00:41:35,191 - От горе. 990 00:41:35,193 --> 00:41:37,494 - Хей! 991 00:41:37,496 --> 00:41:39,762 Благодаря. 992 00:41:39,764 --> 00:41:41,030 - Добре ли си? 993 00:41:41,032 --> 00:41:43,132 - Да. Да. 994 00:41:43,134 --> 00:41:44,133 Да. - Това е лудост. 995 00:41:44,135 --> 00:41:45,134 - Не, добре е. 996 00:41:45,136 --> 00:41:46,669 - Сигурна ли си? 997 00:41:46,671 --> 00:41:47,971 - Да. Аз съм млада. 998 00:41:47,973 --> 00:41:49,472 - Разбира се,че си млада. 999 00:41:49,474 --> 00:41:50,874 - Не ме потискай. - Добре. 1000 00:41:50,876 --> 00:41:51,941 - Не можеш да ме спреш. 1001 00:41:51,943 --> 00:41:53,209 - Хей, ела с мен навън. 1002 00:41:53,211 --> 00:41:54,677 Да запалим цигара и да поговорим. 1003 00:41:54,679 --> 00:41:55,745 - Не. Ще те видя вътре. 1004 00:41:55,747 --> 00:41:57,447 Ще играя на игри. 1005 00:41:57,449 --> 00:41:58,848 - Хей, излез от тук. Да запалим цигара. 1006 00:41:58,850 --> 00:42:00,149 - Не! - Искам да чуя какво се случи. 1007 00:42:00,151 --> 00:42:02,085 - Върни се скоро. 1008 00:42:07,157 --> 00:42:09,158 - Ти си най-красивото момиче на работата. 1009 00:42:09,160 --> 00:42:10,960 - Аз съм единственото момиче на работата. 1010 00:42:10,962 --> 00:42:13,496 Ти си най-красивата на работата. 1011 00:42:13,498 --> 00:42:15,064 Можеше да бъдеш най-грозното момиче на работата 1012 00:42:15,066 --> 00:42:16,232 и пак щеше да бъдеш единствената. 1013 00:42:16,234 --> 00:42:17,934 Неее. - Истина е, истина е. 1014 00:42:17,936 --> 00:42:19,168 - Ще бъда 10 минути навън. 1015 00:42:19,170 --> 00:42:20,637 Имах една от тези и тогава казах... 1016 00:42:20,639 --> 00:42:21,771 "Трябва да имам една от тези," 1017 00:42:21,773 --> 00:42:23,172 и ето ме тук. 1018 00:42:23,174 --> 00:42:25,475 - Да, трудно е започнеш ли веднъж. 1019 00:42:25,477 --> 00:42:26,476 - Незнам колко съм изпил. 1020 00:42:26,478 --> 00:42:28,044 4 или 5 ? 1021 00:42:28,046 --> 00:42:29,512 - Изпил си 5? 1022 00:42:29,514 --> 00:42:30,947 - Може би. - Oу. 1023 00:42:30,949 --> 00:42:33,249 - Но по-рано изядох сандвич с пуйка, така че..... 1024 00:42:33,251 --> 00:42:35,485 - Ти наистина я държиш здраво. 1025 00:42:35,487 --> 00:42:38,221 - Да и съм достатъчно пиян. 1026 00:42:38,223 --> 00:42:39,722 - Прав си! 1027 00:42:39,724 --> 00:42:40,723 Oу,Боже мой! 1028 00:42:40,725 --> 00:42:42,592 - Знам. - Какво? 1029 00:42:42,594 --> 00:42:44,727 - Нека първо те хване,защото си мислех за това, 1030 00:42:44,729 --> 00:42:46,262 час и половина. 1031 00:42:46,264 --> 00:42:47,997 - Това наистина е нашата половина от дъното. - Tочно така. 1032 00:42:47,999 --> 00:42:49,132 Горната половина,печеля със сигурност. 1033 00:42:49,134 --> 00:42:51,668 - Да. Аз ще тръгвам. 1034 00:42:51,670 --> 00:42:53,870 - Харесва ми как си облечена..... ние сме, точно така? 1035 00:42:53,872 --> 00:42:54,871 Еднакви във всичко. 1036 00:42:54,873 --> 00:42:56,205 - Момчета? Ще тръгвам. 1037 00:42:56,207 --> 00:42:57,907 - Джийн, лека нощ. Винаги е удоволствие. 1038 00:42:57,909 --> 00:42:59,742 - Хей, лека нощ. Ще се видим утре,момчета. . 1039 00:42:59,744 --> 00:43:00,743 Ще се видим утре. 1040 00:43:00,745 --> 00:43:02,879 - Довиждане, Джийн. 1041 00:43:02,881 --> 00:43:06,282 - Той го носи всеки път, когато сме заедно. 1042 00:43:06,284 --> 00:43:08,685 Да, защото разговора започна! 1043 00:43:08,687 --> 00:43:10,286 - Нямаше да имаме работата, ако не беше Джийн. 1044 00:43:10,288 --> 00:43:11,988 Уважавам Джийн. 1045 00:43:11,990 --> 00:43:14,290 Уважавам Джийн, и уважавам твоя избор за джинси. 1046 00:43:14,292 --> 00:43:15,925 Защото те са същите като моите. 1047 00:43:15,927 --> 00:43:17,827 - Да, защото те са същите като твоите. 1048 00:43:17,829 --> 00:43:19,262 - Да. Това е страхотно. 1049 00:43:19,264 --> 00:43:20,897 - Хей, аз тръгвам. Искаш ли да те закарам? 1050 00:43:20,899 --> 00:43:22,966 - Люк. Люк. Люк. Люк, погледни нашите крака. 1051 00:43:22,968 --> 00:43:24,834 Погледни как... 1052 00:43:24,836 --> 00:43:25,969 Изглеждаме като една личност! 1053 00:43:25,971 --> 00:43:27,203 - Тя се разтапя. 1054 00:43:27,205 --> 00:43:28,605 Разтапя се в обувките си. 1055 00:43:28,607 --> 00:43:30,073 - Да, носим едни и същи дрехи! 1056 00:43:30,075 --> 00:43:31,641 -Искаш ли да те откарам до вкъщи? Ще тръгвам. 1057 00:43:31,643 --> 00:43:32,742 Ще се радвам да сложа колелото ти в моята кола. 1058 00:43:32,744 --> 00:43:34,177 - Не, не можеш да тръгваш. 1059 00:43:34,179 --> 00:43:35,778 - Ще те закарам. Да тръгваме. 1060 00:43:35,780 --> 00:43:37,113 - Заключи вратите. - Хайде. Да тръгваме. 1061 00:43:37,115 --> 00:43:38,748 - Защо? Не, хайде де. 1062 00:43:38,750 --> 00:43:40,016 - Тя е добра, човече. Тя е добра. 1063 00:43:40,018 --> 00:43:42,051 - Не говоря на теб приятел. 1064 00:43:42,053 --> 00:43:44,153 - Но ти знаеш,че тя е добра. Тя е добре. Ще се прибере. 1065 00:43:44,155 --> 00:43:45,154 - Люк... 1066 00:43:45,156 --> 00:43:47,690 Остани. 1067 00:43:47,692 --> 00:43:49,759 Както той казва в Междузвездни войни 1068 00:43:50,795 --> 00:43:52,729 - Кейт, да те откарам ли до вкъщи? 1069 00:43:52,731 --> 00:43:53,763 - Не, добре съм. 1070 00:43:53,765 --> 00:43:54,897 - Ok. 1071 00:43:56,700 --> 00:43:59,268 1072 00:43:59,270 --> 00:44:02,138 Почакай, трябва да си направя снимка. 1073 00:44:02,140 --> 00:44:03,740 - Ще я споделиш ли ? 1074 00:44:03,742 --> 00:44:04,941 - Ще я споделя мислено. 1075 00:44:04,943 --> 00:44:06,042 - Oк. 1076 00:44:06,044 --> 00:44:07,844 - За в бъдеще ще можеш да правиш това. 1077 00:44:07,846 --> 00:44:10,113 - Tова е истина. 1078 00:44:10,115 --> 00:44:11,280 - Вкъщи ли си? 1079 00:44:11,282 --> 00:44:12,582 - Хей. 1080 00:44:12,584 --> 00:44:13,783 - Хей, къде си? 1081 00:44:13,785 --> 00:44:15,018 - Аз съм тук. 1082 00:44:18,222 --> 00:44:19,222 Здрасти, скъпи. 1083 00:44:19,224 --> 00:44:20,990 - Здрасти. 1084 00:44:23,761 --> 00:44:25,695 Какво правиш? 1085 00:44:25,697 --> 00:44:27,330 - Работя. 1086 00:44:27,332 --> 00:44:30,733 Ще ми донесеш ли от работата кутия за колети? 1087 00:44:30,735 --> 00:44:33,036 Исках да го поставя по този начин, 1088 00:44:33,038 --> 00:44:35,104 и да го сложа вътре и после да го монтирам... 1089 00:44:35,106 --> 00:44:36,739 - Разбира се. - На стената. 1090 00:44:36,741 --> 00:44:38,207 - Това е лесно. Колко искаш? 1091 00:44:38,209 --> 00:44:40,343 - Само един. 1092 00:44:40,345 --> 00:44:41,878 - Добре. Ще отида да си взема бира. 1093 00:44:41,880 --> 00:44:43,212 Искаш ли нещо от кухнята? 1094 00:44:43,214 --> 00:44:44,213 - Не, благодаря ти. 1095 00:44:44,215 --> 00:44:45,214 - Нищо ли? 1096 00:44:45,216 --> 00:44:46,215 - Добре съм. - Добре. 1097 00:44:46,217 --> 00:44:47,216 - Благодаря ти, скъпи. 1098 00:44:47,218 --> 00:44:48,818 - Ok. 1099 00:44:55,325 --> 00:44:57,326 Хей, искаш ли да чуеш нещо лудо? 1100 00:44:57,328 --> 00:44:59,395 - Да. 1101 00:44:59,397 --> 00:45:03,800 - Кейт се е разделила с Крис. 1102 00:45:08,806 --> 00:45:12,208 Да, разбила му сърцето или нещо подобно. 1103 00:45:12,210 --> 00:45:14,143 - Какво, днес ли? 1104 00:45:14,145 --> 00:45:15,678 - Незнам. 1105 00:45:15,680 --> 00:45:17,747 Мисля,че миналата нощ или рано тази сутрин. 1106 00:45:17,749 --> 00:45:19,782 Имам в предвид, тя буквално връхлетя тази сутрин.... 1107 00:45:19,784 --> 00:45:21,317 знаеш колко много харесвам Кейт, 1108 00:45:21,319 --> 00:45:23,152 но има нещо в нея, което е досадно, 1109 00:45:23,154 --> 00:45:24,921 както,когато..... 1110 00:45:24,923 --> 00:45:27,657 Сещаш се, тя влезе буквално и каза "Аз съм свободна!" 1111 00:45:27,659 --> 00:45:30,126 Затова тази вечер излезнахме всички да пийнем. 1112 00:45:30,128 --> 00:45:32,795 Имаше нещо като парти, 1113 00:45:32,797 --> 00:45:34,430 за това,че се е освободила от Крис. 1114 00:45:34,432 --> 00:45:35,798 Харесвам Крис. 1115 00:45:35,800 --> 00:45:38,367 - Да. 1116 00:45:38,369 --> 00:45:39,368 - Кой знае. 1117 00:45:39,370 --> 00:45:40,770 1118 00:45:40,772 --> 00:45:41,804 - Имаш ли нещо против да отида да погледам телевизия? 1119 00:45:41,806 --> 00:45:43,206 Чувствам се емоционален 1120 00:45:43,208 --> 00:45:44,941 - Да, няма проблем. Да, да, да, да. 1121 00:45:44,943 --> 00:45:45,942 - Загрижена ли си? 1122 00:45:45,944 --> 00:45:47,110 - Да, просто ще... 1123 00:45:47,112 --> 00:45:48,711 - Ще продължаваш ли да правиш това? 1124 00:45:48,713 --> 00:45:51,414 - Искаш ли да си лягаме след около 45 минути? 1125 00:45:51,416 --> 00:45:52,415 - Ok. 1126 00:45:52,417 --> 00:45:54,150 - Добре. 1127 00:46:18,008 --> 00:46:19,008 - Хей, скъпи? 1128 00:46:19,010 --> 00:46:20,376 Казах ли ти, 1129 00:46:20,378 --> 00:46:22,445 че мисля да отида до Коста Рика? 1130 00:46:22,447 --> 00:46:24,947 - Не, не си ми казала. 1131 00:46:24,949 --> 00:46:26,282 - Да. 1132 00:46:26,284 --> 00:46:27,717 - Помислих си,че ти няма да искаш да дойдеш. 1133 00:46:27,719 --> 00:46:29,952 - Да, не искам. 1134 00:46:29,954 --> 00:46:33,790 Мислех си да бъде нещо като ваканция, 1135 00:46:33,792 --> 00:46:35,925 като от колежанските години, 1136 00:46:35,927 --> 00:46:39,896 но си писах с Кели, 1137 00:46:39,898 --> 00:46:41,931 и колкото повече си мислех за това, 1138 00:46:41,933 --> 00:46:44,433 се убеждавах,че ще ми е тъжно ако не отида. 1139 00:46:44,435 --> 00:46:46,402 - Забавно. За колко време ще отидеш? 1140 00:46:46,404 --> 00:46:47,737 - За седмица. 1141 00:46:47,739 --> 00:46:50,039 - Уоу. - Добре ли е? 1142 00:46:50,041 --> 00:46:51,808 - Да, помислих си,че няма да искаш да отидеш. 1143 00:46:51,810 --> 00:46:53,776 - Ok. 1144 00:46:53,778 --> 00:46:55,778 Но това не значи, че късам с теб? 1145 00:46:55,780 --> 00:46:58,181 - Да. - Ok. 1146 00:47:00,918 --> 00:47:03,019 Хей, скъпи, 1147 00:47:04,354 --> 00:47:06,022 Може ли да кажа нещо? 1148 00:47:07,791 --> 00:47:09,392 Но трябва да обещаеш да не се ядосваш. 1149 00:47:09,394 --> 00:47:12,261 - Джил, шегуваш ли се? 1150 00:47:13,897 --> 00:47:15,464 1151 00:47:15,466 --> 00:47:16,833 Не, не е лошо. 1152 00:47:16,835 --> 00:47:17,967 - Ok, какво? - Нали не е - не. 1153 00:47:17,969 --> 00:47:19,001 Чувствам се като...... 1154 00:47:19,003 --> 00:47:21,938 - Моля. 1155 00:47:21,940 --> 00:47:23,272 - Ok. 1156 00:47:25,776 --> 00:47:29,345 Ако искаме да се оженим... 1157 00:47:29,347 --> 00:47:30,913 - Което и ще направим. 1158 00:47:30,915 --> 00:47:35,084 - Мисля... 1159 00:47:35,086 --> 00:47:36,552 то е в наш интерес 1160 00:47:36,554 --> 00:47:40,156 да подновим.... 1161 00:47:40,158 --> 00:47:42,124 - Да продължим да имаме страхотна връзка. 1162 00:47:42,126 --> 00:47:44,293 - Просто... 1163 00:47:44,295 --> 00:47:46,429 Бих искала да подновя тази тема на разговор. 1164 00:47:46,431 --> 00:47:47,964 - Абсолютно. 1165 00:47:47,966 --> 00:47:49,398 Не е имало промяна с нас от последният път, 1166 00:47:49,400 --> 00:47:51,500 когато говорихме за това, поне за мен, 1167 00:47:51,502 --> 00:47:52,935 относно това,че ще се женим. 1168 00:47:52,937 --> 00:47:54,370 Ние трябва да намерим правилното време, 1169 00:47:54,372 --> 00:47:56,205 когато не сме толкова пияни, за да го обсъдим. 1170 00:47:56,207 --> 00:47:58,007 - Да. 1171 00:47:58,009 --> 00:48:00,009 - Защото обсъждането е скучно. 1172 00:48:00,011 --> 00:48:01,510 - Напълно съгласен съм. 1173 00:48:01,512 --> 00:48:04,013 Да обсъждането е скучно. 1174 00:48:04,015 --> 00:48:06,182 1175 00:48:06,184 --> 00:48:10,419 Не искам да приличаме на двойките,които са, 1176 00:48:10,421 --> 00:48:14,423 "Да, да, да, ние ще се женим." 1177 00:48:14,425 --> 00:48:16,092 Да. 1178 00:48:16,094 --> 00:48:20,129 Просто бих искала да поговорим за това. 1179 00:48:20,131 --> 00:48:21,464 - Ok. 1180 00:48:21,466 --> 00:48:23,099 - Не е необходимо да го правим точно сега. 1181 00:48:23,101 --> 00:48:24,100 - Страхотно. Страхотно. 1182 00:48:24,102 --> 00:48:25,501 - Добре. 1183 00:48:25,503 --> 00:48:27,336 -Хайде да не говорим сега-честно, защото съм смазан. 1184 00:48:27,338 --> 00:48:29,572 - Не, не, не..... - Изморен съм. 1185 00:48:29,574 --> 00:48:31,941 И аз се чувствам така както винаги съм се чувствал. 1186 00:48:31,943 --> 00:48:34,977 Нали занеш как се чувствам? 1187 00:48:34,979 --> 00:48:36,579 - Ok. - Нали знаеш? 1188 00:48:36,581 --> 00:48:38,915 - Да, обаче,това което искам да кажа е , 1189 00:48:38,917 --> 00:48:40,149 че мисля,че... 1190 00:48:42,619 --> 00:48:44,353 ако имаме усещането,че ще се оженим 1191 00:48:44,355 --> 00:48:45,621 - Да. 1192 00:48:45,623 --> 00:48:47,123 - То никога няма да го направим. 1193 00:48:47,125 --> 00:48:48,124 - Да. 1194 00:48:48,126 --> 00:48:49,892 - Виж...... 1195 00:48:49,894 --> 00:48:51,294 1196 00:48:51,296 --> 00:48:52,528 - Това е. Tова е всичко. 1197 00:48:52,530 --> 00:48:53,629 Tова е целия разговор. 1198 00:48:53,631 --> 00:48:54,931 - Сърдиш ли ми се? 1199 00:48:54,933 --> 00:48:56,165 Бъди честна. 1200 00:48:56,167 --> 00:48:57,333 - Не. - Ok. 1201 00:48:57,335 --> 00:48:58,601 - А ти сърдиш ли ми се? 1202 00:48:58,603 --> 00:49:00,303 - Не. - Не искам да бъда..... 1203 00:49:00,305 --> 00:49:02,972 - И аз искам да се оженя, искам да го направя. 1204 00:49:02,974 --> 00:49:05,074 Усещам,че трябва да дойде подходящия момент 1205 00:49:05,076 --> 00:49:06,876 да го направим, 1206 00:49:06,878 --> 00:49:08,377 защото ще има много планиране и работа. 1207 00:49:08,379 --> 00:49:10,112 - Така е. 1208 00:49:10,114 --> 00:49:14,383 -И подходящия момент ще дойде от само себе си... 1209 00:49:14,385 --> 00:49:16,452 ако продължаваме да говорим за това. 1210 00:49:16,454 --> 00:49:18,621 -Чудесно. Чудесно. 1211 00:49:18,623 --> 00:49:19,889 - Добре? 1212 00:49:19,891 --> 00:49:21,490 - Толкова добре се разбираме. 1213 00:49:21,492 --> 00:49:23,526 Имам чувството,че ми четеш мислите. 1214 00:49:23,528 --> 00:49:25,027 - Наистина ли? 1215 00:49:27,031 --> 00:49:28,898 - Тя изобщо не си губи времето. 1216 00:49:28,900 --> 00:49:30,433 - Да, ами... 1217 00:49:30,435 --> 00:49:32,535 Да бъда честен- чувствам се зле,че знам. 1218 00:49:32,537 --> 00:49:34,003 - Наистина? 1219 00:49:34,005 --> 00:49:35,237 - Какво става,момчета? - Горе-долу. 1220 00:49:35,239 --> 00:49:36,238 Добро утро. 1221 00:49:36,240 --> 00:49:37,239 - Момчета,останахте ли след като си тръгнах? 1222 00:49:37,241 --> 00:49:38,407 - Как си? 1223 00:49:38,409 --> 00:49:39,642 - Добре. Колко останахте? 1224 00:49:39,644 --> 00:49:41,143 - Не достатъчно късно, очевидно. 1225 00:49:41,145 --> 00:49:42,411 - Да, да, нали. 1226 00:49:42,413 --> 00:49:44,080 Искаш ли да ти дадем почетна значка? 1227 00:49:44,082 --> 00:49:45,948 - Не особено. Трябва ли? 1228 00:49:45,950 --> 00:49:47,283 - Да, ще даваме на Дейв. 1229 00:49:47,285 --> 00:49:48,517 - Да. 1230 00:49:48,519 --> 00:49:50,619 - Знаеш ли го Райън от бара? - Да. 1231 00:49:50,621 --> 00:49:52,188 - Дейв си тръгна с Кейт снощи. 1232 00:49:52,190 --> 00:49:53,522 - И се натискаха на улицата. 1233 00:49:53,524 --> 00:49:55,358 - Tова са глупости. 1234 00:49:55,360 --> 00:49:57,460 - Натискаха се на улицата. - Преди това се качиха в такси. 1235 00:49:57,462 --> 00:49:59,228 - Видяхте ли ги? - Не,просто си тръгнаха с такси. 1236 00:49:59,230 --> 00:50:00,229 - Райън видя ли ги. - Райън. 1237 00:50:00,231 --> 00:50:01,931 - Райън ги видя. 1238 00:50:01,933 --> 00:50:04,000 Ако не вярваш на него, на кой друг тогава, нали? 1239 00:50:04,002 --> 00:50:05,067 Малко е гадно. 1240 00:50:05,069 --> 00:50:06,068 - Да. - Ето го Дейв. 1241 00:50:06,070 --> 00:50:07,403 Можем да разберем от извора. 1242 00:50:07,405 --> 00:50:08,971 - Чувствам се лошо, че знам, 1243 00:50:08,973 --> 00:50:10,339 защото тя как ще работи тука ? 1244 00:50:10,341 --> 00:50:11,674 - Да, разбира се. Tова е лудост,човече. 1245 00:50:11,676 --> 00:50:13,175 Аз бих сложил тези двете заедно. 1246 00:50:13,177 --> 00:50:14,176 - Да, аз също. 1247 00:50:14,178 --> 00:50:15,277 Ако трябва да слагам край... 1248 00:50:15,279 --> 00:50:16,645 - Не, никога. Да, човече. 1249 00:50:16,647 --> 00:50:19,482 - Всички знаят. Цялата пивоварна знае. 1250 00:50:19,484 --> 00:50:21,183 - Няма да участвам в това с вас,момчета. 1251 00:50:21,185 --> 00:50:22,518 - Хей, стига де. 1252 00:50:22,520 --> 00:50:24,553 Всички..... Райън е казал на всички. 1253 00:50:24,555 --> 00:50:27,023 Райън те е видял. 1254 00:50:27,025 --> 00:50:28,224 - Е и какво? 1255 00:50:28,226 --> 00:50:29,992 Да,не разбирам. 1256 00:50:29,994 --> 00:50:31,660 - Хайде де. 1257 00:50:38,402 --> 00:50:40,036 - Здрасти. 1258 00:50:40,038 --> 00:50:42,304 Повече не мога да се обаждам по телефона. 1259 00:50:42,306 --> 00:50:45,041 - Така ли? - Tе виждат през мен. 1260 00:50:45,043 --> 00:50:46,042 Tе виждат това. 1261 00:50:46,044 --> 00:50:47,443 - Трябва да пийнеш малко кафе. 1262 00:50:47,445 --> 00:50:49,145 - Изпих толкова много кафе, нека сега да хапнем. 1263 00:50:49,147 --> 00:50:50,479 Нуждая се от храна, ти искаш ли да си вземеш? 1264 00:50:50,481 --> 00:50:52,048 - Не. 1265 00:50:52,050 --> 00:50:53,215 - Не си обядвал? 1266 00:51:02,626 --> 00:51:04,493 1267 00:51:04,495 --> 00:51:07,430 Имаме ли достатъчно чисти бъчви в цистерната? 1268 00:51:10,167 --> 00:51:11,267 Люк. 1269 00:51:11,269 --> 00:51:12,668 Какво става? 1270 00:51:12,670 --> 00:51:14,437 Какво става с цистерната? Наред ли е всичко? 1271 00:51:14,439 --> 00:51:16,072 - Работя, Дейв. 1272 00:51:16,074 --> 00:51:17,506 - Задавам ти въпрос свързан с работата. 1273 00:51:17,508 --> 00:51:19,308 - Какво искаш да знаеш,човече? 1274 00:51:19,310 --> 00:51:21,577 - Попитах те дали имаме достатъчно чисти бъчви за цистерната. 1275 00:51:21,579 --> 00:51:23,045 - Не съм в настроение,човече. 1276 00:51:23,047 --> 00:51:25,147 Всичко свърши. 1277 00:51:37,494 --> 00:51:39,161 - Да. 1278 00:51:39,163 --> 00:51:40,429 Трябва да.... трябва да ги прегледаш. 1279 00:51:40,431 --> 00:51:43,265 Това е изумително. 1280 00:51:43,267 --> 00:51:46,368 - И следващата разработка е консервиране, 1281 00:51:46,370 --> 00:51:48,137 което е страхотно, 1282 00:51:48,139 --> 00:51:50,039 защото на този етап,не можем да продаваме бира в големи бидони. 1283 00:51:50,041 --> 00:51:51,340 Ще ме извиниш ли за малко,Илай? 1284 00:51:51,342 --> 00:51:52,641 - Разбира се. 1285 00:51:52,643 --> 00:51:55,411 - Веднага се връщам. 1286 00:51:55,413 --> 00:51:58,147 Ей. - Ей. 1287 00:51:58,149 --> 00:51:59,148 - Къде отиваш? 1288 00:51:59,150 --> 00:52:00,649 - Отивам си вкъщи. 1289 00:52:00,651 --> 00:52:02,451 - Остани с мен да пием по една бира. 1290 00:52:02,453 --> 00:52:04,286 - Имам кофти ден, и съм готова да..... 1291 00:52:04,288 --> 00:52:05,554 - Какво правиш? - да си ида въщи. 1292 00:52:05,556 --> 00:52:06,555 - Дължиш ми бира. 1293 00:52:06,557 --> 00:52:07,790 - Дължа ти бира? 1294 00:52:07,792 --> 00:52:09,825 - Да, трябва да седнем и да си вземем бира. 1295 00:52:09,827 --> 00:52:12,394 - Хей, момчета. Ще пийнем ли? 1296 00:52:12,396 --> 00:52:13,395 - Oоо, имаме планове. 1297 00:52:13,397 --> 00:52:14,563 - Oу, така ли? 1298 00:52:14,565 --> 00:52:15,698 - Добре. - Забавлявайте се ,момчета. 1299 00:52:15,700 --> 00:52:17,166 - Искаш ли да го направим пак, 1300 00:52:17,168 --> 00:52:18,467 и да видим какво ще стане? 1301 00:52:18,469 --> 00:52:20,236 - Млъкни,Дейв. 1302 00:52:20,238 --> 00:52:22,505 Моля те? 1303 00:52:22,507 --> 00:52:24,106 Една бира. 1304 00:52:24,108 --> 00:52:25,307 - Добре. 1305 00:52:25,309 --> 00:52:26,408 - Благодаря ти. 1306 00:52:26,410 --> 00:52:28,377 Само да свърша с Илай. 1307 00:52:28,379 --> 00:52:29,378 И веднага идвам. 1308 00:52:29,380 --> 00:52:30,479 - Чудесно. Приключихме сделката. 1309 00:52:30,481 --> 00:52:31,647 - Ще се видим ето там. 1310 00:52:31,649 --> 00:52:33,215 - Да, разбира се. - Благодаря ти. 1311 00:52:33,217 --> 00:52:35,451 - Пак заповядай. 1312 00:52:39,756 --> 00:52:41,423 - Чувствах се зле вчера. 1313 00:52:41,425 --> 00:52:43,559 Незнам. 1314 00:52:43,561 --> 00:52:44,860 Както и да е. 1315 00:52:44,862 --> 00:52:46,862 - Хей, ето я истината: 1316 00:52:46,864 --> 00:52:49,098 Повече нищо няма да ти давам. 1317 00:52:49,100 --> 00:52:50,099 1318 00:52:50,101 --> 00:52:51,834 Ти си голяма жена, 1319 00:52:51,836 --> 00:52:55,437 и ако искаш да правиш секс с отвратителен,лош човек от фабриката 1320 00:52:55,439 --> 00:52:58,841 с отвратително отношение... 1321 00:53:00,443 --> 00:53:03,712 - Аз не обичам Дейв. 1322 00:53:03,714 --> 00:53:05,247 - Хубаво миришеш. 1323 00:53:05,249 --> 00:53:06,248 - Наистина ли? 1324 00:53:06,250 --> 00:53:07,583 - Да. 1325 00:53:07,585 --> 00:53:10,686 Изненадам съм,че се отърси от Дейв. 1326 00:53:10,688 --> 00:53:13,522 - Може би ще помиришеш Дейв. 1327 00:53:28,305 --> 00:53:31,540 1328 00:53:31,542 --> 00:53:33,409 - Просто е много...готино е. 1329 00:53:33,411 --> 00:53:35,444 Уютно е,но в същото време изглежда претрупано. 1330 00:53:35,446 --> 00:53:36,612 Джил,това място е страхотно. 1331 00:53:36,614 --> 00:53:38,514 - Oу, благодаря ти много. 1332 00:53:38,516 --> 00:53:39,882 - Да,прави ти комплимент. 1333 00:53:39,884 --> 00:53:41,750 и твоя стил е срахотен и всичко това. 1334 00:53:41,752 --> 00:53:42,751 - Oу, моя стил? 1335 00:53:42,753 --> 00:53:43,752 - Да, имаш стил. 1336 00:53:43,754 --> 00:53:45,621 - Имаш стил, жено. 1337 00:53:45,623 --> 00:53:48,224 - Правя вегетарианска лазаня, но все още не е готова, 1338 00:53:48,226 --> 00:53:51,427 така че си помислих,че може да хапнем нещо малко сега. 1339 00:53:51,429 --> 00:53:52,494 - Благодаря ти. Уоу. 1340 00:53:52,496 --> 00:53:53,495 - Ти си върха. 1341 00:53:53,497 --> 00:53:54,697 - Tова е чудесно. 1342 00:53:54,699 --> 00:53:56,332 - Хей, наздраве на всички. - Да. 1343 00:53:56,334 --> 00:53:58,701 - Наздраве за това,че си у нас и че се мотаеш с нас 1344 00:53:58,703 --> 00:53:59,735 и за страхотното ядене , което правиш. 1345 00:53:59,737 --> 00:54:01,170 - За нашето ново дете. 1346 00:54:01,172 --> 00:54:03,939 - Благодаря ти,мамо. Благодаря ти,тате. 1347 00:54:03,941 --> 00:54:05,241 - Не можах да се въздържа. 1348 00:54:05,243 --> 00:54:06,675 - Взех я когато беше млада. 1349 00:54:06,677 --> 00:54:08,677 Беше на 21. Не знаеше някои неща. 1350 00:54:08,679 --> 00:54:10,546 Не беше виждала света все още. 1351 00:54:10,548 --> 00:54:12,348 - Имам чувството,че тя знаеше какво прави. 1352 00:54:12,350 --> 00:54:13,616 -Не бях в отлична форма, 1353 00:54:13,618 --> 00:54:14,817 но тя беше впечатлена от мен. 1354 00:54:16,621 --> 00:54:18,854 -Дори и полупиян се справях. 1355 00:54:18,856 --> 00:54:20,856 21 е крехка възраст. 1356 00:54:20,858 --> 00:54:22,691 И когато остарееш, се случват толкова много неща. 1357 00:54:22,693 --> 00:54:24,760 Променяш се изцяло през годините. 1358 00:54:24,762 --> 00:54:26,629 - Oо, да. 1359 00:54:26,631 --> 00:54:29,298 Не,със сигурност бих могла да чукам много повече момчета. 1360 00:54:30,301 --> 00:54:31,800 - Добре, Джил. 1361 00:54:31,802 --> 00:54:33,669 Аз съм тук. 1362 00:54:33,671 --> 00:54:35,237 - Имам в предвид,така стоят нещата. 1363 00:54:35,239 --> 00:54:36,705 - Да, може би, почти като да чукаш момичета 1364 00:54:36,707 --> 00:54:38,474 и после да бягаш. 1365 00:54:38,476 --> 00:54:40,442 - Ей така за спорта. Колежа е за това. 1366 00:54:40,444 --> 00:54:41,677 -Можеше да опитам. 1367 00:54:41,679 --> 00:54:42,811 - Да. 1368 00:54:42,813 --> 00:54:46,382 - Все още можеш да опиташ, за последно. 1369 00:54:46,384 --> 00:54:47,883 - Мисля,че това е чудесно. 1370 00:54:49,253 --> 00:54:50,452 Надценяват го. 1371 00:54:50,454 --> 00:54:51,854 Много го превъзнасят. 1372 00:54:51,856 --> 00:54:56,725 Винаги завършва с болка и срам. 1373 00:54:56,727 --> 00:54:58,961 - Аз изкарах късмет. 1374 00:54:58,963 --> 00:55:01,797 Но аз не трябваше да се лутам. 1375 00:55:01,799 --> 00:55:02,831 - Да. 1376 00:55:02,833 --> 00:55:04,366 1377 00:55:04,368 --> 00:55:06,902 - Да. 1378 00:55:06,904 --> 00:55:09,371 - Супер. 1379 00:55:33,596 --> 00:55:34,596 - Хей, скъпи. 1380 00:55:34,598 --> 00:55:35,664 - Хей. 1381 00:55:38,401 --> 00:55:40,736 Франк е идиот. 1382 00:55:40,738 --> 00:55:41,837 - Какво? 1383 00:55:41,839 --> 00:55:43,639 - Нищо. 1384 00:55:47,410 --> 00:55:49,378 Багажа ли приготвяш? 1385 00:55:49,380 --> 00:55:50,979 - Да. 1386 00:55:55,452 --> 00:55:57,553 - "Какво означава нарцисизма за мен?" 1387 00:56:00,056 --> 00:56:02,558 Кога започна да четеш поезия? 1388 00:56:02,560 --> 00:56:03,692 - Знаеш ли кой ми даде това? 1389 00:56:03,694 --> 00:56:05,527 - Не. 1390 00:56:05,529 --> 00:56:08,330 - Крис. 1391 00:56:08,332 --> 00:56:09,898 Крис...като Кейт и Крис. 1392 00:56:09,900 --> 00:56:11,600 -Защо Крис ти е дал книга озаглавена 1393 00:56:11,602 --> 00:56:13,936 "Какво означава нарцисизма за мен?" 1394 00:56:13,938 --> 00:56:15,371 - Не знам. 1395 00:56:15,373 --> 00:56:17,973 Заглавието всъщност... 1396 00:56:17,975 --> 00:56:21,410 Това не ми трябва. 1397 00:56:21,412 --> 00:56:25,347 Той дойде на фермерското изложение 1398 00:56:25,349 --> 00:56:28,951 и ми даде... 1399 00:56:30,453 --> 00:56:32,354 -Той е дошъл на фермерското изложение? 1400 00:56:32,356 --> 00:56:34,390 - Да точно така. 1401 00:56:34,392 --> 00:56:37,993 И ми даде... 1402 00:56:37,995 --> 00:56:39,328 - Сладур. 1403 00:56:39,330 --> 00:56:40,529 - Да. Да. 1404 00:56:40,531 --> 00:56:42,431 Изглеждаше добре. 1405 00:56:42,433 --> 00:56:44,933 Изглеждаше... 1406 00:56:44,935 --> 00:56:47,770 щастлив,здрав и добре... 1407 00:57:02,352 --> 00:57:03,986 1408 00:57:06,823 --> 00:57:10,793 Само да попитам. 1409 00:57:10,795 --> 00:57:11,794 1410 00:57:11,796 --> 00:57:13,028 1411 00:57:13,030 --> 00:57:16,665 - Помисли ли за разговора, който водехме 1412 00:57:16,667 --> 00:57:19,067 относно брака, 1413 00:57:19,069 --> 00:57:20,068 най-неприятния разговор... 1414 00:57:20,070 --> 00:57:21,103 - Да. 1415 00:57:21,105 --> 00:57:24,139 - на света? 1416 00:57:24,141 --> 00:57:25,140 - Aбсолютно. 1417 00:57:25,142 --> 00:57:26,141 - Да? 1418 00:57:26,143 --> 00:57:27,676 - Да. Помислих. 1419 00:57:27,678 --> 00:57:29,578 -Какво мисли? 1420 00:57:29,580 --> 00:57:30,746 - Само хубави неща. 1421 00:57:30,748 --> 00:57:32,581 - Да? 1422 00:57:32,583 --> 00:57:34,516 1423 00:57:36,886 --> 00:57:38,153 Просто...докато ме няма, 1424 00:57:38,155 --> 00:57:41,557 да помислиш за времето 1425 00:57:41,559 --> 00:57:43,425 кога да се оженим. 1426 00:57:43,427 --> 00:57:45,828 - Добре. 1427 00:57:45,830 --> 00:57:47,396 Имаш го. 1428 00:57:47,398 --> 00:57:48,464 - Това ще е чудесно. 1429 00:57:48,466 --> 00:57:49,765 - Ще си помисля. 1430 00:57:49,767 --> 00:57:51,500 - Tова ще ме накара да се чувствам добре. 1431 00:57:51,502 --> 00:57:52,734 - Добре. - Добре. 1432 00:57:52,736 --> 00:57:53,802 - Ти също помисли. 1433 00:57:53,804 --> 00:57:56,171 - Добре. 1434 00:57:56,173 --> 00:57:57,739 - Ок. 1435 00:57:57,741 --> 00:57:59,608 - Не прехвърляй отговорността върху мен. 1436 00:57:59,610 --> 00:58:00,809 Знаеш,че ще помисля. 1437 00:58:00,811 --> 00:58:02,511 - Ok. 1438 00:58:25,835 --> 00:58:27,569 1439 00:58:33,910 --> 00:58:36,912 Какво прави тази вечер? 1440 00:58:36,914 --> 00:58:40,048 - Имах малко работа 1441 00:58:40,050 --> 00:58:41,750 и почетох. 1442 00:58:43,786 --> 00:58:45,153 Заповядай. 1443 00:58:47,657 --> 00:58:49,625 - Благодаря. 1444 00:58:49,627 --> 00:58:51,827 - Какво става? 1445 00:58:51,829 --> 00:58:53,762 - Не знам. Бях навън. 1446 00:58:53,764 --> 00:58:55,130 1447 00:58:55,132 --> 00:58:57,232 -Много е горещо навън. 1448 00:58:57,234 --> 00:58:59,234 Направо... 1449 00:58:59,236 --> 00:59:00,235 1450 00:59:00,237 --> 00:59:02,838 - Умирам от жега. 1451 00:59:02,840 --> 00:59:04,706 - Да. Какво става? 1452 00:59:04,708 --> 00:59:05,774 - Седни. 1453 00:59:05,776 --> 00:59:06,909 - Не, ще стоя прав. 1454 00:59:06,911 --> 00:59:08,810 - Седни. 1455 00:59:08,812 --> 00:59:09,878 - Ще стоя тука. 1456 00:59:09,880 --> 00:59:10,879 Кажи какво става. 1457 00:59:10,881 --> 00:59:12,014 Защо дойде? 1458 00:59:12,016 --> 00:59:13,715 - Липсваш ми. 1459 00:59:13,717 --> 00:59:15,050 - Ok. 1460 00:59:15,052 --> 00:59:18,654 Ето как стоят нещата. 1461 00:59:18,656 --> 00:59:19,788 - Да? 1462 00:59:19,790 --> 00:59:21,657 - Добре? 1463 00:59:21,659 --> 00:59:22,958 -Можеш ли... трудно ми е 1464 00:59:22,960 --> 00:59:24,826 като си там горе. 1465 00:59:24,828 --> 00:59:26,962 Седни,защото не мога да те чуя. 1466 00:59:26,964 --> 00:59:27,963 ехо? 1467 00:59:27,965 --> 00:59:29,531 - И така. 1468 00:59:29,533 --> 00:59:30,966 Не те чувам там горе. 1469 00:59:30,968 --> 00:59:31,967 - Ok. Kейт? 1470 00:59:31,969 --> 00:59:33,735 - Да. 1471 00:59:33,737 --> 00:59:36,605 - Бях сериозен относно казаното онзи ден. 1472 00:59:36,607 --> 00:59:39,041 - Знам, чух те. 1473 00:59:39,043 --> 00:59:42,077 - Да, ами, за това което казах, 1474 00:59:42,079 --> 00:59:45,047 не мисля, че ще стане. 1475 00:59:45,049 --> 00:59:46,048 - Мисля... 1476 00:59:46,050 --> 00:59:47,616 - Ok? 1477 00:59:47,618 --> 00:59:48,951 Не мисля, че ще се получи. 1478 00:59:48,953 --> 00:59:50,285 - Мисля,че грешиш. 1479 00:59:50,287 --> 00:59:51,954 - Мисля,че 8 месеца са достатъчни, 1480 00:59:51,956 --> 00:59:54,222 за да разбереш дали ще се получат нещата. 1481 00:59:54,224 --> 00:59:56,725 - Ти знаеш... 1482 00:59:56,727 --> 00:59:57,960 - Добре? 1483 01:00:07,170 --> 01:00:09,571 - Какво по дяволите? 1484 01:00:09,573 --> 01:00:11,974 Проклет да си! 1485 01:00:11,976 --> 01:00:14,910 Ти шибаняк! 1486 01:00:14,912 --> 01:00:17,746 Защо не взе тази? 1487 01:00:17,748 --> 01:00:19,615 Оу, Боже мой! 1488 01:00:27,890 --> 01:00:29,358 По дяволите... 1489 01:00:35,331 --> 01:00:38,033 Не. Аз съм...наистина развълнувана да видя мястото, 1490 01:00:38,035 --> 01:00:41,169 чувала съм,че твоята храна е страхотна. 1491 01:00:41,171 --> 01:00:42,237 Ok, чудесно. 1492 01:00:42,239 --> 01:00:43,338 Ще се видим момчета в Сряда. 1493 01:00:43,340 --> 01:00:44,906 Благодаря ти. 1494 01:00:50,213 --> 01:00:51,780 Ето това правя. 1495 01:00:51,782 --> 01:00:52,948 - Впечатляващо. 1496 01:00:52,950 --> 01:00:55,617 Хей, твоята дама в Мексико ли е? 1497 01:00:55,619 --> 01:00:56,652 - Коста Рика. - Коста Рика? 1498 01:00:56,654 --> 01:00:58,020 -Има разлика. 1499 01:00:58,022 --> 01:01:00,122 Дали тя е.... нещо като заменима? 1500 01:01:00,124 --> 01:01:01,623 - Искаш ли да вечеряш с мен? 1501 01:01:01,625 --> 01:01:03,225 - Вечеря? Тази вечер? 1502 01:01:03,227 --> 01:01:05,093 Да. - Не, след седмица и половина. 1503 01:01:05,095 --> 01:01:06,762 - Тази вечер, да. - Искаш ли? 1504 01:01:06,764 --> 01:01:07,763 - Да. Определено. 1505 01:01:07,765 --> 01:01:09,131 Умирам от глад. 1506 01:01:09,133 --> 01:01:10,866 Само да направя още едно обаждане. 1507 01:01:10,868 --> 01:01:12,167 Искаш ли да гледаш? 1508 01:01:12,169 --> 01:01:13,235 - Да. 1509 01:01:13,237 --> 01:01:14,336 - Добре. 1510 01:01:14,338 --> 01:01:15,704 Особняк. 1511 01:01:22,745 --> 01:01:23,745 - Извинявай. 1512 01:01:23,747 --> 01:01:24,846 Плати ли вече? 1513 01:01:24,848 --> 01:01:25,847 - Платих. 1514 01:01:25,849 --> 01:01:26,848 - Колко ти дължа? 1515 01:01:26,850 --> 01:01:28,083 - Нищо не ми дължиш, Кейт. 1516 01:01:28,085 --> 01:01:29,084 - Oо , я стига. 1517 01:01:29,086 --> 01:01:30,085 - Нищо не ми дължиш. 1518 01:01:30,087 --> 01:01:31,319 - Какъв джентълмен. 1519 01:01:31,321 --> 01:01:32,854 Благодаря, съпруже. - Oу, харесва ми. 1520 01:01:32,856 --> 01:01:35,123 - Сладко е. Толкова е приятно. 1521 01:01:35,125 --> 01:01:36,925 - Готова ли си ? 1522 01:01:36,927 --> 01:01:39,161 1523 01:01:39,163 --> 01:01:40,328 - Заповядай, приятелко. 1524 01:01:40,330 --> 01:01:41,329 1525 01:01:41,331 --> 01:01:42,397 - Позволи ми да ти дам това. 1526 01:01:42,399 --> 01:01:43,765 - Благодаря ти. - Дай ми това. 1527 01:01:43,767 --> 01:01:45,100 - Благодаря. 1528 01:01:45,102 --> 01:01:46,968 1529 01:01:46,970 --> 01:01:48,070 1530 01:01:48,072 --> 01:01:49,671 1531 01:01:49,673 --> 01:01:51,039 1532 01:01:51,041 --> 01:01:53,008 Tова е за теб. 1533 01:01:53,010 --> 01:01:54,042 - Oу, благодаря. 1534 01:01:54,044 --> 01:01:55,077 - Заповядайте, мадам. 1535 01:01:55,079 --> 01:01:56,778 Хей. 1536 01:01:56,780 --> 01:01:57,813 Наздраве за теб. 1537 01:01:57,815 --> 01:01:58,914 - Наздраве. Благодаря за вечерята. 1538 01:01:58,916 --> 01:02:00,916 - Да. Благодаря ти,че се отби. 1539 01:02:03,052 --> 01:02:05,087 - Вкусно, вкусно, вкусно. 1540 01:02:06,289 --> 01:02:08,156 - Искаш ли? 1541 01:02:08,158 --> 01:02:09,391 1542 01:02:11,427 --> 01:02:13,361 Приятно е тук. 1543 01:02:13,363 --> 01:02:15,063 - Когато отворим нашия бар... 1544 01:02:15,065 --> 01:02:17,899 Да. 1545 01:02:17,901 --> 01:02:19,101 - Ще варим бирата отзад. 1546 01:02:19,103 --> 01:02:20,268 - Oу, да. 1547 01:02:20,270 --> 01:02:23,905 - Куба, Маями... 1548 01:02:23,907 --> 01:02:25,373 Ню Орлеанс. 1549 01:02:25,375 --> 01:02:28,677 - Гласувам за Куба. Мисля,че ще се справим. 1550 01:02:28,679 --> 01:02:30,011 - Така ли? 1551 01:02:30,013 --> 01:02:31,713 - Само трябва да се промъкнем в Мексико. 1552 01:02:31,715 --> 01:02:33,248 - Как мислиш трябва да изглежда? 1553 01:02:33,250 --> 01:02:34,983 - Tрябва да изглежда... 1554 01:02:34,985 --> 01:02:37,052 -Разведи ме из него. 1555 01:02:37,054 --> 01:02:38,787 - "Глутница кучета срещу Казабланка" 1556 01:02:38,789 --> 01:02:40,722 Колко пъти трябва да ти кажа това? 1557 01:02:40,724 --> 01:02:42,691 1558 01:02:42,693 --> 01:02:45,260 1559 01:02:45,262 --> 01:02:46,928 1560 01:02:46,930 --> 01:02:47,929 - Какъв приятен апартамент. 1561 01:02:47,931 --> 01:02:49,331 Искам Джил. 1562 01:02:49,333 --> 01:02:50,832 - Да, радвам се,че я имам. 1563 01:02:50,834 --> 01:02:52,434 - Ще ми намериш ли и на мен,моля те? 1564 01:02:52,436 --> 01:02:56,304 Има ли мъжки вариант? 1565 01:02:56,306 --> 01:02:58,206 - Тя има брат, но той е много особен. 1566 01:02:58,208 --> 01:02:59,307 - Взимам го. 1567 01:03:28,205 --> 01:03:30,105 - Нали? 1568 01:03:30,107 --> 01:03:31,506 Харесва ли ти? 1569 01:03:31,508 --> 01:03:32,507 - Добро е. 1570 01:03:32,509 --> 01:03:34,242 Великолепен е. 1571 01:03:34,244 --> 01:03:36,745 - Tака ме описват връстниците. 1572 01:03:36,747 --> 01:03:38,046 - "Той е отличен приятел." 1573 01:03:38,048 --> 01:03:40,515 - Добър и отличен. 1574 01:03:42,820 --> 01:03:45,086 - Tова е много важна точка. 1575 01:03:45,088 --> 01:03:46,254 - Какво е това петно? 1576 01:03:46,256 --> 01:03:47,455 - Tова е твоето сърце. 1577 01:03:47,457 --> 01:03:49,424 - Oу, уау. 1578 01:03:53,963 --> 01:03:56,131 - Oу, Боже, ще отида до банята. 1579 01:03:56,133 --> 01:03:57,232 - Ok. 1580 01:03:59,068 --> 01:04:00,268 Добре, ела тук. 1581 01:04:00,270 --> 01:04:01,269 Ще ти направя масаж. 1582 01:04:01,271 --> 01:04:02,871 1583 01:04:02,873 --> 01:04:04,906 - Бъди внимателна да не се нараниш. 1584 01:04:06,542 --> 01:04:09,110 Oк, готова? 1585 01:04:09,112 --> 01:04:10,312 - Никога не съм била по-готова. 1586 01:04:10,314 --> 01:04:12,080 Наистина, никога не съм била. 1587 01:04:12,082 --> 01:04:13,381 1588 01:04:13,383 --> 01:04:16,551 - Отново с шибаните звуци! 1589 01:04:16,553 --> 01:04:18,153 1590 01:04:18,155 --> 01:04:19,354 - Трябва да си по-тиха. 1591 01:04:19,356 --> 01:04:21,223 - Съжалявам... 1592 01:04:56,059 --> 01:04:58,393 1593 01:04:58,395 --> 01:05:00,295 Трябва да се изпикая. 1594 01:05:03,199 --> 01:05:05,233 Имаш ли храна тук? 1595 01:05:05,235 --> 01:05:07,002 - Не. 1596 01:05:16,545 --> 01:05:17,545 - Няма да ходя надалеч. 1597 01:05:17,547 --> 01:05:19,314 Имам нужда от по-малко място, 1598 01:05:19,316 --> 01:05:21,583 защото моят апартамент е за двама, 1599 01:05:21,585 --> 01:05:24,519 а аз искам за един човек. 1600 01:05:24,521 --> 01:05:27,956 Затова се местя в малко жилище. 1601 01:05:27,958 --> 01:05:29,024 Добро е. 1602 01:05:29,026 --> 01:05:30,025 Има достатъчно стаи за мен 1603 01:05:30,027 --> 01:05:33,194 и моята въображаема котка. 1604 01:05:36,299 --> 01:05:37,632 - Да, ако искаш помощ при преместването, 1605 01:05:37,634 --> 01:05:39,167 ще съм доволен да ти помогна. 1606 01:05:39,169 --> 01:05:40,936 Особено ако се изнесеш до утре. 1607 01:05:40,938 --> 01:05:42,137 - Ти не искаш да ми помогнеш. 1608 01:05:42,139 --> 01:05:43,238 - Не, бих ти помогнал. 1609 01:05:43,240 --> 01:05:44,272 Не. Аз сама ще го направя. 1610 01:05:44,274 --> 01:05:45,307 - Това е ужасно. 1611 01:05:45,309 --> 01:05:47,008 Пеместването е най-гадната работа. 1612 01:05:50,579 --> 01:05:51,880 1613 01:05:51,882 --> 01:05:53,548 - Кога беше купона? 1614 01:05:53,550 --> 01:05:54,549 1615 01:05:54,551 --> 01:05:56,251 За моя рожден ден. 1616 01:05:56,253 --> 01:05:58,553 - Парти за твоя рожден ден? 1617 01:05:58,555 --> 01:05:59,654 -Да. 1618 01:05:59,656 --> 01:06:01,489 - Шегуваш ли се? 1619 01:06:01,491 --> 01:06:03,024 - Ами, знаех,че ще се местя, 1620 01:06:03,026 --> 01:06:06,461 за това не се тревожех... 1621 01:06:06,463 --> 01:06:08,997 Както и да е, 1622 01:06:08,999 --> 01:06:11,299 -Мисля,че най-напред трябва да изчистим всичко. 1623 01:06:11,301 --> 01:06:12,467 - Незнам.... 1624 01:06:12,469 --> 01:06:13,601 и без това е мръсно навсякъде. 1625 01:06:13,603 --> 01:06:15,203 - Tортата е все още тук! 1626 01:06:15,205 --> 01:06:16,538 - Знам.Аз ядох от нея. 1627 01:06:16,540 --> 01:06:21,076 Беше като... най-добрата закуска. 1628 01:06:21,078 --> 01:06:22,677 Ето, имам чували. 1629 01:06:22,679 --> 01:06:25,547 - Добре, чудесно. 1630 01:06:37,960 --> 01:06:39,494 Кухнята е готова. - Oу, Боже мой. 1631 01:06:39,496 --> 01:06:41,162 - Хола е готов. - Какво? 1632 01:06:41,164 --> 01:06:42,263 - Столовата е готова. 1633 01:06:42,265 --> 01:06:43,498 - Oу, Боже мой! 1634 01:06:43,500 --> 01:06:44,966 - Да, прекарваме си приятно. 1635 01:06:44,968 --> 01:06:46,534 - Това са добри новини. 1636 01:06:46,536 --> 01:06:48,303 - Tова е малко хаотично. - Oоо, толкова ми е топло. 1637 01:06:48,305 --> 01:06:49,504 - И ще го хвърлиш просто ей така? 1638 01:06:49,506 --> 01:06:51,272 - Да. 1639 01:06:51,274 --> 01:06:53,108 1640 01:06:53,110 --> 01:06:54,309 - Умно. Какво ще кажеш за кърпите? 1641 01:06:54,311 --> 01:06:55,643 Да ги сложа ли отгоре? 1642 01:06:55,645 --> 01:06:56,644 - Да. 1643 01:06:56,646 --> 01:06:57,712 - За защита. 1644 01:06:59,982 --> 01:07:02,117 Харесвам стила ти, приятелко. 1645 01:07:04,353 --> 01:07:05,487 - Благодаря. 1646 01:07:05,489 --> 01:07:06,688 Може ли да си сръбна? 1647 01:07:06,690 --> 01:07:08,590 - Да, мадам. 1648 01:07:16,332 --> 01:07:17,332 1649 01:07:17,334 --> 01:07:18,400 1650 01:07:34,518 --> 01:07:37,552 - Аз съм приятно впечатлена от нас. 1651 01:07:37,554 --> 01:07:40,688 Tака е много по-добре, от колкото 1652 01:07:40,690 --> 01:07:41,756 ако бях го направила сама. 1653 01:07:45,628 --> 01:07:47,429 Искаш ли вода? 1654 01:07:51,467 --> 01:07:54,502 Странно е да видя дъното на моята мивка. 1655 01:08:01,277 --> 01:08:03,311 Как върви там? 1656 01:10:03,199 --> 01:10:07,268 - Закуската ви е сервирана. 1657 01:10:07,270 --> 01:10:09,337 Добро утро. 1658 01:10:09,339 --> 01:10:10,405 - Сериозно? 1659 01:10:10,407 --> 01:10:11,739 - Да, сериозно. 1660 01:10:11,741 --> 01:10:13,308 1661 01:10:13,310 --> 01:10:15,643 - Как спа? 1662 01:10:15,645 --> 01:10:17,879 - Добре. 1663 01:10:17,881 --> 01:10:19,514 - Ето какво съм намислил за днес. 1664 01:10:19,516 --> 01:10:21,282 Какво си намислил за днес ? 1665 01:10:21,284 --> 01:10:22,884 Ще си почина. Ще взема големия камионl. 1666 01:10:22,886 --> 01:10:24,452 Вече се обадих. 1667 01:10:24,454 --> 01:10:26,187 Ако искаш довърши чистенето на кухнята, 1668 01:10:26,189 --> 01:10:27,188 а аз ще докарам камиона. 1669 01:10:27,190 --> 01:10:28,189 Ще натоварим всичко. 1670 01:10:28,191 --> 01:10:29,490 Когато приключим..... 1671 01:10:29,492 --> 01:10:31,459 което си мисля,че може да направим до 2 pm.... 1672 01:10:31,461 --> 01:10:33,561 ще се изкъпем, ще се преоблечем, 1673 01:10:33,563 --> 01:10:35,363 и ще отидем на приятна вечеря с мен. 1674 01:10:35,365 --> 01:10:36,764 - Сериозно? 1675 01:10:36,766 --> 01:10:38,433 - Направи всичко и ще се почувстваш добре. 1676 01:10:38,435 --> 01:10:40,235 Ще отпразнуваме тези два дни. 1677 01:10:40,237 --> 01:10:42,670 Ще го отпразнуваме с филм. И ще си хапнем приятно. 1678 01:10:42,672 --> 01:10:43,671 - Ok. 1679 01:10:43,673 --> 01:10:44,672 - Договорихме ли се? - Договорихме се. 1680 01:10:44,674 --> 01:10:46,541 - Решено. 1681 01:10:46,543 --> 01:10:48,443 Ok. 1682 01:11:15,638 --> 01:11:16,971 Добре ли си? - Да. 1683 01:11:16,973 --> 01:11:18,473 Добре, да го направим. 1684 01:11:18,475 --> 01:11:20,475 - Готова ли си? - Да. 1685 01:11:20,477 --> 01:11:21,976 - Оу Исусе Христе! 1686 01:11:21,978 --> 01:11:23,678 По дяволите! 1687 01:11:23,680 --> 01:11:25,847 - Какво стана? 1688 01:11:25,849 --> 01:11:27,749 Изпусна ли го? 1689 01:11:27,751 --> 01:11:30,251 - Има пирон в скапания диван. 1690 01:11:30,253 --> 01:11:31,252 1691 01:11:31,254 --> 01:11:32,520 1692 01:11:32,522 --> 01:11:34,222 - Кървиш ли? 1693 01:11:34,224 --> 01:11:36,658 Пирона заби ли се в тапицерията? 1694 01:11:36,660 --> 01:11:37,959 Дори незнам как да го почистя. 1695 01:11:37,961 --> 01:11:40,662 1696 01:11:40,664 --> 01:11:42,330 - Нека да го пренесем извън вратата. 1697 01:11:42,332 --> 01:11:43,598 - Добре, просто спри, Kейт. 1698 01:11:43,600 --> 01:11:45,433 Почакай. Дай ми една шибана секунда. 1699 01:11:47,236 --> 01:11:49,304 1700 01:11:49,306 --> 01:11:50,538 1701 01:11:50,540 --> 01:11:51,806 По дяволите... 1702 01:11:51,808 --> 01:11:53,27 1703 01:11:53,276 --> 01:11:54,842 - Просто оставих дивана.... 1704 01:11:54,844 --> 01:11:56,744 aаа, по дяволите! 1705 01:11:56,746 --> 01:11:58,813 - Да, мисля,че имам нужда от шевове. 1706 01:11:58,815 --> 01:12:00,581 - Oу, Боже, ще повърна. 1707 01:12:00,583 --> 01:12:02,283 - Да, имаш ли пероксид или нещо друго? 1708 01:12:02,285 --> 01:12:03,985 - Oу, Боже мой, не съм добра с...... 1709 01:12:03,987 --> 01:12:05,887 - Kейт, дай ми пероксид, моля те. 1710 01:12:05,889 --> 01:12:07,388 Съжалявам. 1711 01:12:07,390 --> 01:12:08,856 Кървя, по дяволите. 1712 01:12:08,858 --> 01:12:11,025 Тогава ми дай една хавлия, моля те. 1713 01:12:11,027 --> 01:12:12,360 - Аз имам....незнам.... 1714 01:12:12,362 --> 01:12:13,428 - Направи нещо! 1715 01:12:13,430 --> 01:12:14,662 - По дяволите! 1716 01:12:14,664 --> 01:12:16,531 Ok, намерих ги. 1717 01:12:16,533 --> 01:12:17,532 - Ok, чудесно. 1718 01:12:17,534 --> 01:12:18,533 - Oу, Боже мой. 1719 01:12:18,535 --> 01:12:19,534 - Ok, ето. 1720 01:12:19,536 --> 01:12:21,402 - Oу, Боже мой. 1721 01:12:21,404 --> 01:12:22,437 Tова е.... 1722 01:12:22,439 --> 01:12:23,438 1723 01:12:23,440 --> 01:12:24,539 - Това е много лошо. 1724 01:12:24,541 --> 01:12:25,873 Това е много, много, много лошо. 1725 01:12:25,875 --> 01:12:27,742 - Да,всичко е наред. Всичко е наред. 1726 01:12:27,744 --> 01:12:30,745 - Да се обадя ли....., да се обадя ли на линейка? 1727 01:12:30,747 --> 01:12:31,913 1728 01:12:33,782 --> 01:12:35,483 1729 01:12:35,485 --> 01:12:36,751 1730 01:12:36,753 --> 01:12:37,752 1731 01:12:37,754 --> 01:12:40,321 1732 01:12:40,323 --> 01:12:43,558 Шибано нещо. 1733 01:12:48,464 --> 01:12:49,630 - Хей,това твое ли е? 1734 01:12:49,632 --> 01:12:50,732 - Да, мое е. 1735 01:12:50,734 --> 01:12:52,500 - Премести си шибания ван, приятел! 1736 01:12:52,502 --> 01:12:53,935 - Почакай, трябва да сложим дивана вътре. 1737 01:12:53,937 --> 01:12:55,703 - Хей, приятел. 1738 01:12:55,705 --> 01:12:57,772 Не ме е грижа какво казва твоята приятелка! 1739 01:12:57,774 --> 01:12:59,407 Премести си вана, приятел! - Шегуваш ли се? 1740 01:12:59,409 --> 01:13:00,541 - Задръж една секунда - Затвори си устата! 1742 01:13:01,878 --> 01:13:03,544 Много е горещо навън. 1743 01:13:03,546 --> 01:13:05,346 Бях навън за пет минути. 1744 01:13:05,348 --> 01:13:06,881 - Майната ти. - Чакай, чакай,чакай. 1745 01:13:06,883 --> 01:13:08,383 - Опитах се да бъда готин! 1746 01:13:08,385 --> 01:13:09,917 - Дай ми тогава шибаните ключове! 1747 01:13:09,919 --> 01:13:10,918 - Люк! Люк! Люк! 1748 01:13:10,920 --> 01:13:12,353 - Премести шибания ван, задник такъв! 1749 01:13:12,355 --> 01:13:13,621 - Исусе Христе! Ще преместя вана. 1750 01:13:13,623 --> 01:13:15,890 Ще го преместя. 1751 01:13:15,892 --> 01:13:17,492 - Той наистина е....той е късметлия. 1752 01:13:17,494 --> 01:13:18,893 - Ти си късметлия. 1753 01:13:18,895 --> 01:13:20,595 Имаш късмет,че никой не извика ченгетата. 1754 01:13:20,597 --> 01:13:22,463 Имаш късмет,че той не повдигна обвинения. 1755 01:13:22,465 --> 01:13:24,565 - Има късмет,че не продължих да ритам шибания му задник. 1756 01:13:24,567 --> 01:13:25,566 - Oу,Боже мой. 1757 01:13:25,568 --> 01:13:26,901 Какъв е смисъла от това? 1758 01:13:26,903 --> 01:13:28,636 Tолкова е глупаво. Tова е толкова глупаво. 1759 01:13:28,638 --> 01:13:30,605 Може ли да се обадя.... Ще се обадя на някои хора, 1760 01:13:30,607 --> 01:13:32,807 да дойдат и да ми помогнат с преместването. 1761 01:13:32,809 --> 01:13:34,976 - Kейт, дай ми една секунда, моля те. 1762 01:13:34,978 --> 01:13:36,677 - Направих стая! 1763 01:13:36,679 --> 01:13:38,679 - Tова е футуристичен проект. 1764 01:13:38,681 --> 01:13:40,548 - Моля те,бъди внимателен с него. Това е любовта на живота ми. 1765 01:13:40,550 --> 01:13:42,750 - Това ти ли го направи? - Мислиш ли,че се нуждае от кутия? 1766 01:13:42,752 --> 01:13:44,452 - Не, мисля,че е добре. 1767 01:13:44,454 --> 01:13:45,987 Ако имаш късмет,то ще се счупи. 1768 01:13:45,989 --> 01:13:48,556 1769 01:13:48,558 --> 01:13:50,525 Oу, уау. 1770 01:13:50,527 --> 01:13:52,126 Toлкова мъжествен.Толкова здрав. 1771 01:13:52,128 --> 01:13:53,961 - Да, имам всичко. 1772 01:13:59,435 --> 01:14:01,135 - Кажи ми повече, за бирата която имаш. 1773 01:14:01,137 --> 01:14:05,106 1774 01:14:05,108 --> 01:14:08,443 1775 01:14:08,445 --> 01:14:12,447 1776 01:14:24,827 --> 01:14:27,061 Oу, Исусе. 1777 01:14:38,640 --> 01:14:41,242 - Как е ръката ти? 1778 01:14:46,081 --> 01:14:48,683 - Тук наоколо имаше страхотен магически магазин. 1779 01:14:52,020 --> 01:14:53,821 - Внимавай с моето котенце. 1780 01:14:55,190 --> 01:14:56,958 - Колко дълго чака, за да го кажеш това? 1781 01:14:56,960 --> 01:14:58,860 През цялото време докато се возихме, ти си си мислела... 1782 01:14:58,862 --> 01:15:00,194 - През целия ден. 1783 01:15:00,196 --> 01:15:01,829 - "Oу, само чакаше да го извадя, нали"... 1784 01:15:01,831 --> 01:15:03,197 1785 01:15:16,211 --> 01:15:18,212 Ok. 1786 01:15:18,214 --> 01:15:19,981 Знам,че звуча като счупена плоча, 1787 01:15:19,983 --> 01:15:22,016 но,за да бъда честен, 1788 01:15:22,018 --> 01:15:24,619 това място е страхотно. 1789 01:15:24,621 --> 01:15:25,686 - Нали? - Чудесно е. 1790 01:15:25,688 --> 01:15:26,921 - И аз мисля,че е чудесно. 1791 01:15:26,923 --> 01:15:28,456 - Мирише,сякаш има котки тук. 1792 01:15:28,458 --> 01:15:30,057 - Не мирише на котки. 1793 01:15:30,059 --> 01:15:32,026 - Мисля,че мирише,сякаш има зоологическа градина. 1794 01:15:32,028 --> 01:15:33,027 - Не. - Харесвам дървената ламперия. 1795 01:15:33,029 --> 01:15:34,495 -Дървената ламперия е невероятна. 1796 01:15:34,497 --> 01:15:36,864 Ти не виждаш това. - "Харесвам дървото." 1797 01:15:36,866 --> 01:15:38,766 - Честно, Кейт,това място смърди на носорог. 1798 01:15:38,768 --> 01:15:39,834 - Не. 1799 01:15:49,878 --> 01:15:51,679 - Чудесно е. Дървена ламперия. 1800 01:15:51,681 --> 01:15:53,247 - Ще ми помогнеш ли с кранчетата? 1801 01:15:53,249 --> 01:15:54,715 - Да, ще ти помогна. 1802 01:15:54,717 --> 01:15:56,083 - Нуждаем се от столове. 1803 01:15:56,085 --> 01:15:57,218 - Да, можем да сложим някои неща от работата. 1804 01:15:57,220 --> 01:15:58,986 Само ми кажи. 1805 01:15:58,988 --> 01:16:00,621 - Това ли е всичко? - Да,това е всичко. 1806 01:16:00,623 --> 01:16:02,089 - Oу, Боже мой, ти си герой. 1807 01:16:02,091 --> 01:16:03,491 - Благодаря ви много,момчета. - Пак заповядай. 1808 01:16:03,493 --> 01:16:04,792 - Наистина го оценявам. 1809 01:16:04,794 --> 01:16:06,127 - Ние ще излезнем, както обикновено , 1810 01:16:06,129 --> 01:16:07,762 да пийнем по нещо, ако искаш ела, 1811 01:16:07,764 --> 01:16:09,030 само ми напиши съобщение. 1812 01:16:09,032 --> 01:16:10,565 - Добре. Да, звучи забавно. Благодаря ти. 1813 01:16:10,567 --> 01:16:11,799 - Добре, наслаждавай се на новото място. 1814 01:16:11,801 --> 01:16:12,800 - Добре, чао. 1815 01:16:12,802 --> 01:16:14,302 - Чао. 1816 01:16:27,516 --> 01:16:28,649 - Наред ли е всичко? 1817 01:16:28,651 --> 01:16:30,284 - Да, боли ме. 1818 01:16:33,522 --> 01:16:34,956 - Може и да имам.... 1819 01:16:34,958 --> 01:16:36,757 от онези в кутията, нещо като тиленол. 1820 01:16:36,759 --> 01:16:37,992 Незнам къде е. 1821 01:16:37,994 --> 01:16:39,727 - Всичко е наред. Благодаря ти. 1822 01:16:44,866 --> 01:16:46,534 1823 01:16:46,536 --> 01:16:48,069 - Е, направихме го. 1824 01:16:48,071 --> 01:16:49,637 - Да, благодаря ти. 1825 01:16:49,639 --> 01:16:51,138 - Аз ти благодаря. 1826 01:16:53,642 --> 01:16:55,710 Oу, извинявай, моят лакът се блъсна в твоето ребро. 1827 01:16:55,712 --> 01:16:57,111 1828 01:16:57,113 --> 01:17:01,148 - Сериозно искам да кажа, че се извинявам. 1829 01:17:01,150 --> 01:17:02,617 - За какво? 1830 01:17:02,619 --> 01:17:03,884 - За моя лакът, където отиде в твоето ребро. 1831 01:17:03,886 --> 01:17:07,154 1832 01:17:07,156 --> 01:17:08,155 Недей. 1833 01:17:08,157 --> 01:17:11,058 - Е, да се изкъпем ли? 1834 01:17:11,060 --> 01:17:12,793 - Ти искаш ли да се изкъпеш? 1835 01:17:12,795 --> 01:17:14,562 - Да. 1836 01:17:14,564 --> 01:17:16,697 Ще те заведа на приятно място, обещавам. 1837 01:17:16,699 --> 01:17:18,299 - Защо просто не изпием по една бира с момчетата? 1838 01:17:18,301 --> 01:17:19,300 - Не. Аз съм пас. 1839 01:17:19,302 --> 01:17:20,968 - Защо не? 1840 01:17:20,970 --> 01:17:23,170 - Защото не искам да ги виждам.... 1841 01:17:23,172 --> 01:17:26,140 Едвам харесвам Франк и Майк. 1842 01:17:26,142 --> 01:17:28,643 Не харесвам Дейв. 1843 01:17:28,645 --> 01:17:30,077 Така или иначе утре пак ще ги видим. 1844 01:17:30,079 --> 01:17:31,679 - Смятам,че ще 1845 01:17:31,681 --> 01:17:33,247 отида да пийна с тях. 1846 01:17:36,151 --> 01:17:37,151 Ти също трябва да дойдеш. 1847 01:17:37,153 --> 01:17:39,186 Наистина трябва да дойдеш. 1848 01:17:39,188 --> 01:17:41,656 Приятно прекарване. 1849 01:17:42,659 --> 01:17:43,658 - Не, трябва да дойдеш. 1850 01:17:43,660 --> 01:17:44,992 Ами, ние ще играем билярд. 1851 01:17:44,994 --> 01:17:46,360 - Oу, това звучи супер. - И на мен ми се играе. 1852 01:17:46,362 --> 01:17:48,162 - Това звучи страхотно,човече. - Супер. 1853 01:17:48,164 --> 01:17:50,164 - Поиграй малко билярд с момчетата и после виж какво ще стане. 1854 01:17:50,166 --> 01:17:51,699 Да поиграя..... 1855 01:17:51,701 --> 01:17:53,067 - Не прави така. Не бъди гаден, моля те. 1856 01:17:53,069 --> 01:17:54,068 - Просто обикаляй наоколо с момчетата. 1857 01:17:54,070 --> 01:17:55,703 - Не прави това. 1858 01:17:55,705 --> 01:17:57,038 - И ще се преструваме,че няма нищо странно 1859 01:17:57,040 --> 01:17:58,039 да излизаме с момчетата. 1860 01:17:58,041 --> 01:17:59,707 -Защо да има нещо странно? 1861 01:17:59,709 --> 01:18:01,208 - Защото имахме планове. Така правят хората. 1862 01:18:01,210 --> 01:18:02,877 Правим планове, и след това ги следваме. 1863 01:18:02,879 --> 01:18:04,679 Но ако искаш да излезеш с момчетата, тогава..... 1864 01:18:04,681 --> 01:18:05,980 - Спри. Спри. 1865 01:18:05,982 --> 01:18:07,815 - Tогава прави каквото искаш. 1866 01:18:07,817 --> 01:18:09,650 - Спри,не ти позволявам да ме караш да се чувствам зле заради това. 1867 01:18:09,652 --> 01:18:10,918 - Позволено ми е да правя каквото искам. 1868 01:18:10,920 --> 01:18:11,952 - Не, ти не. 1869 01:18:11,954 --> 01:18:13,154 Наистина не ти е позволено 1870 01:18:13,156 --> 01:18:14,689 да ме караш да се чувствам зле заради нещо. 1871 01:18:14,691 --> 01:18:16,323 Не съм направила нищо лошо, Люк. 1872 01:18:16,325 --> 01:18:17,358 Осъзнаваш това, нали? 1873 01:18:17,360 --> 01:18:19,393 Не съм те предала. 1874 01:18:19,395 --> 01:18:21,929 Не съм направила нищо нередно. 1875 01:18:21,931 --> 01:18:24,031 Аз съм само едно човешко същество, което излиза с приятелите си. 1876 01:18:24,033 --> 01:18:25,766 - Съгласен съм. 1877 01:18:25,768 --> 01:18:27,668 - Ok,може би си имаш други занимания. 1878 01:18:27,670 --> 01:18:28,736 - Недей...недей... 1879 01:18:28,738 --> 01:18:30,404 - Това няма нищо общо с мен. 1880 01:18:30,406 --> 01:18:32,139 - Не искам да имам едно от онези големи неща с теб. 1881 01:18:32,141 --> 01:18:33,908 - Само казвам. 1882 01:18:33,910 --> 01:18:35,876 - Знам,че ти си като.... - Нямам голямо нещо. 1883 01:18:35,878 --> 01:18:37,411 Недей.... не е необходимо да ме докосваш. 1884 01:18:37,413 --> 01:18:39,914 Мисля,че трябва да си тръгваш. 1885 01:18:39,916 --> 01:18:42,917 - Oу,би ли изчакала за момент,моля? 1886 01:18:42,919 --> 01:18:44,652 Би ли изчакала за момент. 1887 01:18:44,654 --> 01:18:46,287 - Не, отказвам да се чувствам зле. 1888 01:18:46,289 --> 01:18:47,755 Не е необходимо да се чувствам зле. 1889 01:18:47,757 --> 01:18:49,724 - Браво на теб. - Спри! 1890 01:18:49,726 --> 01:18:52,259 Спри с това лице и този глас! 1891 01:18:52,261 --> 01:18:54,161 Аз не звуча така,ок? 1892 01:18:54,163 --> 01:18:56,764 Аз не съм лош човек, ok? 1893 01:18:56,766 --> 01:18:58,432 Ти си мой приятел. - Съгласен съм. 1894 01:18:58,434 --> 01:19:01,001 - Не ти е позволено да ме караш да се чувствам като уличница 1895 01:19:01,003 --> 01:19:02,670 защото се чукам с когото си искам, 1896 01:19:02,672 --> 01:19:04,672 защото ми е позволено, необвързана съм. 1897 01:19:04,674 --> 01:19:07,408 А ти не си. 1898 01:19:07,410 --> 01:19:08,442 - Не прави това. 1899 01:19:08,444 --> 01:19:09,877 -Кое? 1900 01:19:09,879 --> 01:19:11,045 Просто казвам истината.... 1901 01:19:14,382 --> 01:19:15,783 - Не прави така. 1902 01:19:15,785 --> 01:19:17,351 - Ти сам оправи леглото, нали? 1903 01:19:17,353 --> 01:19:18,853 - И ти спа в него. 1904 01:19:18,855 --> 01:19:22,523 - Ти не ме спря. 1905 01:19:24,059 --> 01:19:25,092 - Добре, Kейт. 1906 01:19:25,094 --> 01:19:26,193 - Добре. 1907 01:19:27,195 --> 01:19:30,064 - Съжалявам,че вечерта приключи толкова лошо. 1908 01:19:30,066 --> 01:19:32,199 Не ми бяха такива намеренията. - Приятно прекарване. 1909 01:19:32,201 --> 01:19:34,068 Отивай си вкъщи... 1910 01:19:34,070 --> 01:19:35,236 при твоята приятелка. 1911 01:20:32,094 --> 01:20:33,460 - Здравей? 1912 01:20:33,462 --> 01:20:34,461 - Джил? 1913 01:20:34,463 --> 01:20:35,830 - Хей. 1914 01:20:35,832 --> 01:20:37,264 - Хей, какво правиш в къщи? 1915 01:20:37,266 --> 01:20:38,265 - Хей.Извинявай. 1916 01:20:38,267 --> 01:20:39,533 - Добре ли си? 1917 01:20:39,535 --> 01:20:41,101 - Да. Не исках да те изплаша. 1918 01:20:41,103 --> 01:20:42,469 Хей. Хей. 1919 01:20:42,471 --> 01:20:44,505 - Хей,какво правиш в къщи толкова рано? 1920 01:20:44,507 --> 01:20:46,307 - Беше ужасно. - Всичко наред ли е? 1921 01:20:46,309 --> 01:20:47,508 - Да. Не, всичко е наред. 1922 01:20:47,510 --> 01:20:50,177 -Какво става? 1923 01:20:50,179 --> 01:20:52,246 - Какво е станало с лицето ти? 1924 01:20:52,248 --> 01:20:53,280 Скъпи. 1925 01:20:53,282 --> 01:20:54,415 - Внимавай, внимавай, внимавай. 1926 01:20:54,417 --> 01:20:56,183 1927 01:20:58,386 --> 01:20:59,420 Ела тук. 1928 01:20:59,422 --> 01:21:00,788 - Хей. 1929 01:21:00,790 --> 01:21:02,389 Какво правиш в къщи,Джил? 1930 01:21:02,391 --> 01:21:03,390 Добре ли си? 1931 01:21:03,392 --> 01:21:04,458 - Да, просто.... 1932 01:21:04,460 --> 01:21:05,860 - Защо плачеш? 1933 01:21:05,862 --> 01:21:07,294 - Пътуването беше ужасно. Просто.... 1934 01:21:07,296 --> 01:21:08,495 - Беше? 1935 01:21:08,497 --> 01:21:10,064 - Имах нужда да се прибера, нали знаеш? 1936 01:21:10,066 --> 01:21:11,899 - Случи ли се нещо или просто беше лошо? 1937 01:21:11,901 --> 01:21:13,167 - Просто... 1938 01:21:13,169 --> 01:21:15,536 - Просто беше гадно. - Беше гадно. 1939 01:21:15,538 --> 01:21:18,205 -Скарахте ли се или.... какво стана? 1940 01:21:21,109 --> 01:21:23,377 Внимателно. Порязах се на пирон. 1941 01:21:23,379 --> 01:21:25,012 - Ok. 1942 01:21:25,014 --> 01:21:27,114 Oу, Исусе. 1943 01:21:30,418 --> 01:21:32,119 - Добре ли си, Джил? 1944 01:21:32,121 --> 01:21:33,587 - Да. 1945 01:21:33,589 --> 01:21:35,522 Когато бяхме в Мичиган, се случи нещо. 1946 01:21:35,524 --> 01:21:40,127 И имах нужда да се прибера и да ти кажа..... 1947 01:21:43,865 --> 01:21:47,401 Отидох на онази екскурзия с Крис 1948 01:21:47,403 --> 01:21:50,404 и я завършихме с целувка. 1949 01:21:50,406 --> 01:21:53,274 И..... 1950 01:21:55,377 --> 01:21:59,480 Имах нужда да се прибера и да ти го кажа това..... 1951 01:21:59,482 --> 01:22:01,215 Имах нужда да ти го кажа 1952 01:22:01,217 --> 01:22:04,518 и наистина съжалявам, прецаках всичко. 1953 01:22:04,520 --> 01:22:05,519 Искам да бъда с теб. 1954 01:22:05,521 --> 01:22:08,222 Искам..... 1955 01:22:08,224 --> 01:22:10,424 Просто не можах да ти кажа. 1956 01:22:17,332 --> 01:22:18,866 Аз....Аз не исках да ти казвам, 1957 01:22:18,868 --> 01:22:20,100 но започнах да се чувствам по-лошо и по-лошо, 1958 01:22:20,102 --> 01:22:21,602 и трябваше...... 1959 01:22:21,604 --> 01:22:24,571 И трябваше да се прибера и да ти кажа. 1960 01:22:31,479 --> 01:22:33,681 - Това ли е? 1961 01:22:40,422 --> 01:22:41,555 - Не знам. 1962 01:22:41,557 --> 01:22:44,124 Аз....Да? 1963 01:22:46,661 --> 01:22:48,062 - Влюбена ли си в него? 1964 01:22:48,064 --> 01:22:49,296 - Не, не. 1965 01:22:49,298 --> 01:22:51,198 Не, не съм. Не съм влюбена. 1966 01:22:51,200 --> 01:22:55,569 -Беше жалко... 1967 01:22:55,571 --> 01:22:59,006 и отвратително. 1968 01:23:00,175 --> 01:23:02,376 Иии... 1969 01:23:02,378 --> 01:23:04,545 - Добре ли си Джил? 1970 01:23:53,094 --> 01:23:55,396 - И както аз казвам ковем желязото,докато е горещо. 1971 01:23:55,398 --> 01:23:57,998 Mоже би най-рано другата седмица да се надяваме. 1972 01:23:58,000 --> 01:24:00,234 Отиваме до "Три Флойдс" 1973 01:24:00,236 --> 01:24:01,702 и може би ще си тръгнем по-рано, 1974 01:24:01,704 --> 01:24:03,470 някъде към 3 am, следващия Четвъртък или Петък, 1975 01:24:03,472 --> 01:24:05,139 когато ти е удобно...... 1976 01:24:05,141 --> 01:24:07,241 когато е удобно за момчетата. 1977 01:24:14,215 --> 01:24:15,749 - Хей.