1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 ~ Subs от: NIKSUNA ~ 2 00:00:32,073 --> 00:00:35,264 - Заспал ли е ? - Да. Ще го сложа в леглото. 3 00:00:39,912 --> 00:00:42,238 R. Kelly работи всеки път. 4 00:00:43,853 --> 00:00:46,243 Мисля, че Евън има обрив. 5 00:00:47,351 --> 00:00:51,055 Когато давате на прах, просто не се dipantatnya 6 00:00:51,415 --> 00:00:53,412 вие също трябва да поръсят областта около ануса, както добре. 7 00:00:53,413 --> 00:00:55,413 Около ануса. Разбирам. 8 00:00:57,443 --> 00:01:00,779 - Мисля, да си взема вана. - Добре скъпа. 9 00:01:27,007 --> 00:01:29,007 Не и този път. 10 00:01:29,939 --> 00:01:31,939 Хайде ... 11 00:01:32,423 --> 00:01:36,978 Търсим ... това. 12 00:01:39,578 --> 00:01:41,471 "Да, вие искате да да бъде неприлично, нали?" 13 00:01:41,472 --> 00:01:43,472 Да. 14 00:01:43,931 --> 00:01:45,931 Да, ето така. Признавам се за виновен. 15 00:01:47,146 --> 00:01:50,471 - Толкова си голям, че аз просто ... - Знам, аз имам какво да правят. 16 00:01:50,979 --> 00:01:52,979 - Да! - Да! 17 00:01:53,180 --> 00:01:54,463 Дай ми, татко! Дай ми, татко! 18 00:01:54,464 --> 00:01:56,464 Татее ... 19 00:01:58,138 --> 00:02:01,349 Евън, какво по дяволите? Сам ли отваряш вратата? 20 00:02:01,759 --> 00:02:04,304 - Видях чудовище. - Какво? 21 00:02:04,631 --> 00:02:06,556 "Постави пръста си в задника ми скъпи." 22 00:02:06,557 --> 00:02:08,921 - Да, дявол да го вземе! Да! - Не. ... 23 00:02:09,557 --> 00:02:11,891 "Искам да свършиш на лицето ми." 24 00:02:13,016 --> 00:02:15,016 Боже ... 25 00:02:18,074 --> 00:02:20,074 Евън, не докосвай това! 26 00:02:20,075 --> 00:02:22,075 Не! 27 00:02:22,564 --> 00:02:24,995 - Татко, бу бу. - Какво ... 28 00:02:27,215 --> 00:02:29,807 Боже ... Не мърдай. 29 00:02:29,882 --> 00:02:32,191 Остани тук, Евън. Татко се нуждае от превръзка. 30 00:02:36,748 --> 00:02:38,748 Мишел? 31 00:02:42,266 --> 00:02:44,266 Мамо, тате, добре ли сте? 32 00:02:56,113 --> 00:03:02,085 33 00:03:18,428 --> 00:03:21,304 - Джим Левънстийн. - Още не са ти намерили асистент, нали? 34 00:03:22,043 --> 00:03:24,929 Кев, съжалявам, мислех да ти се обадя, но бях ... 35 00:03:25,532 --> 00:03:27,532 Зает? Разбирам. 36 00:03:28,030 --> 00:03:32,728 Ще бъда бърз. Сбирка на вупуска, идваш ли? 37 00:03:32,761 --> 00:03:35,444 - Чакай, наистина? - Да, приятел. 38 00:03:36,085 --> 00:03:39,546 - Аз, Оз, Финч ... - Да, късмет. 39 00:03:39,713 --> 00:03:42,300 Чух, че майка му на Финч не знам къде е 40 00:03:42,503 --> 00:03:46,266 И Оз наистина ще дойде след всичко? 41 00:03:53,207 --> 00:03:55,678 "Ето ни отново в Спортни доклади, с 42 00:03:55,679 --> 00:03:58,149 специалния гост, Чад O. J. SINCO." 43 00:03:59,069 --> 00:04:01,526 " Чад, кой отбор от колежанския футбол, ще има 44 00:04:01,527 --> 00:04:04,427 най-любимите играчи на този етап? 45 00:04:04,526 --> 00:04:07,824 "Мога само да кажа Тим Малоу." 46 00:04:08,116 --> 00:04:10,922 " Хайде бе, човек! Да не си напушен, О. Дж." 47 00:04:11,479 --> 00:04:13,240 "Смяташ, че не знам какво говоря?" 48 00:04:13,241 --> 00:04:15,241 "Направи ми услуга." 49 00:04:15,441 --> 00:04:17,441 Миа, прибрах се! 50 00:04:18,311 --> 00:04:20,736 "Това е мнението на Чад Дж. О. SINCO-." 51 00:04:21,580 --> 00:04:23,947 Аз съм Крис Оустрайкър и ви напомням 52 00:04:23,948 --> 00:04:26,313 Трябва да играете добре! Играйте добре !!! 53 00:04:35,262 --> 00:04:37,262 Миа? 54 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 Боже, колко забавно! 55 00:04:43,564 --> 00:04:46,559 Хей, скъпи! Хей. 56 00:04:47,430 --> 00:04:49,760 - Гледахме ти шоуто преди малко. - Да? 57 00:04:50,273 --> 00:04:52,636 - Всичко наред ли е? - Ти ми кажи. 58 00:04:52,993 --> 00:04:54,589 Ти си в джакузито с друг мъж. 59 00:04:54,590 --> 00:04:56,590 Боиш се от Дешоун? 60 00:04:56,688 --> 00:04:58,688 Толкова е сладко! 61 00:04:58,878 --> 00:05:01,003 Дешоун е декоратор , говорих ти за него. 62 00:05:02,013 --> 00:05:05,421 Здравей, Кристофър! Събличай се! Присъедини се към нас! 63 00:05:06,409 --> 00:05:08,733 Може би следващия път, Дешоун. 64 00:05:12,213 --> 00:05:14,501 Все още не мога да разбера защо имаме нужда от интериорен декоратор. 65 00:05:15,095 --> 00:05:17,731 Тъй като това място трябва да изглежда перфектно за фото сесията. 66 00:05:18,562 --> 00:05:20,486 Скъпи, повярвай ми. 67 00:05:20,487 --> 00:05:22,578 68 00:05:23,233 --> 00:05:25,993 Помисли за това както за танците. О, забравих. 69 00:05:26,368 --> 00:05:28,774 Марио Лопес прави парти. 70 00:05:29,462 --> 00:05:33,149 - Казах, че ще ходим. - Всъщност ... 71 00:05:34,177 --> 00:05:37,338 Мислех да отидем на гимназиалната среща през уикенда. 72 00:05:39,197 --> 00:05:42,362 - Ако отидеш, аз ще дойда, също. - Сериозно? 73 00:05:43,160 --> 00:05:45,088 - Да. - ... 74 00:05:45,089 --> 00:05:48,395 - Мия, скъпа, телефона. Клюки. - Трябва да говоря с нея. 75 00:05:49,046 --> 00:05:51,872 Защо си ми свила стила, кучко? 76 00:05:54,012 --> 00:05:56,012 Да ви помогна с нещо, Кристофър? 77 00:06:12,621 --> 00:06:15,701 - Не. ... Виж кой е! - Големият ми приятел! 78 00:06:16,206 --> 00:06:19,171 Боже! Погледни се! 79 00:06:19,172 --> 00:06:22,136 Моят син. Виждам, че има нещо в гащите си. 80 00:06:35,929 --> 00:06:37,929 Джим? 81 00:06:41,158 --> 00:06:43,158 Не вярвам, че това си ти! 82 00:06:44,973 --> 00:06:46,973 Не ме помниш нали? 83 00:06:47,688 --> 00:06:49,930 Забрави, моето обучение всеки четвъртък? 84 00:06:51,389 --> 00:06:54,139 Карън? Боже мой! 85 00:06:55,017 --> 00:06:57,017 Какво? Ти не си ... 86 00:06:57,975 --> 00:06:59,657 Не си вече дете. 87 00:06:59,658 --> 00:07:01,658 Ами мина време, окакто не съм бавачка. 88 00:07:02,018 --> 00:07:05,685 Не вярвам колко си ..пораснала. 89 00:07:06,463 --> 00:07:08,921 Благодаря. Утре ставам на 18 години. 90 00:07:09,930 --> 00:07:13,110 Каня ви на партито. Наистина. 91 00:07:16,057 --> 00:07:19,399 - Карън, трябва да тръгваме! - Добре! Спокойно! 92 00:07:21,278 --> 00:07:23,278 Това е A.J. Не питай ... 93 00:07:23,733 --> 00:07:25,733 Надявам се да се срещнем утре. 94 00:07:26,536 --> 00:07:28,536 - Какво? - Кой е този? 95 00:07:28,810 --> 00:07:31,301 - Хей, скъпи. - Хей. 96 00:07:32,051 --> 00:07:35,534 - С кого говореше? - Ами съседчето. 97 00:08:00,445 --> 00:08:02,513 Здравейте стари приятели ... 98 00:08:10,887 --> 00:08:16,683 Мислех, да ги изхвърлям, но имат голяма сантиментална стойност. 99 00:08:17,796 --> 00:08:19,760 Да ... 100 00:08:19,761 --> 00:08:21,761 Джим ... Джим ... Джим ... 101 00:08:25,770 --> 00:08:30,749 Помня те като малко момче. А сега ти имаш малко момче. 102 00:08:31,382 --> 00:08:33,025 Знам. 103 00:08:33,026 --> 00:08:35,026 Докато се обърнеш ще е тинейджър. 104 00:08:35,596 --> 00:08:39,221 И ще го учиш на мастурбация ... 105 00:08:40,248 --> 00:08:42,042 Всичко от до 106 00:08:42,043 --> 00:08:44,043 за малкото кренвиршче. 107 00:08:44,251 --> 00:08:45,236 Добре. 108 00:08:45,237 --> 00:08:47,377 И се надявам, да бъдат оформени до тогава. 109 00:08:47,702 --> 00:08:51,048 Добре. Добре, татко. Разбирам, това е просто ... 110 00:08:51,599 --> 00:08:54,243 Знаете ли какво? Той е на повече от две години. 111 00:08:54,244 --> 00:08:56,886 Предпочита да не се говори за пениса му. 112 00:08:57,386 --> 00:08:58,714 - Как си, татко? - Ами добре. 113 00:08:58,715 --> 00:09:01,258 Да? Как се забавляваш? Гледаш ли филми напоследък? 114 00:09:02,766 --> 00:09:04,766 Знаеш ли аз и майка ти много често ходихме на кино заедно. 115 00:09:10,381 --> 00:09:12,466 3 години минаха, откакто почина. 116 00:09:15,139 --> 00:09:17,219 Трябва да има някоя в града с която да гледате филми. 117 00:09:18,656 --> 00:09:20,682 Имам вас сега. Да отидем тази вечер само ти и аз. 118 00:09:21,972 --> 00:09:24,892 Тази вечер? Правя планове с момчетата. 119 00:09:25,583 --> 00:09:27,583 Тази вечер, в бара, но ... 120 00:09:28,058 --> 00:09:31,305 Мога да не го правя. Мога да се срещне с тях утре. 121 00:09:31,661 --> 00:09:33,661 Не. Не. Не. Не. Не. Нали затова си дошъл в града? 122 00:09:33,847 --> 00:09:35,968 Не, не, не, ще отидеш. Ще се оправя. 123 00:09:36,635 --> 00:09:40,039 Искам да остана тази вечер вкъщи, да почета. 124 00:09:43,156 --> 00:09:46,259 Не нещо подобно. Не. Не. 125 00:09:46,636 --> 00:09:51,705 Въпреки, че помня веднъж прочетох много интересна статия 126 00:09:52,234 --> 00:09:54,234 нещо за Бразилско ... 127 00:09:55,093 --> 00:09:57,093 Тези страници са залепнали. 128 00:10:01,705 --> 00:10:03,705 Ще се оправя. 129 00:10:11,419 --> 00:10:13,419 - Keв! - Здравейте! 130 00:10:14,526 --> 00:10:16,526 - Как си, приятел? - Джим! 131 00:10:18,352 --> 00:10:20,758 - Господа... - Финч? Финч! 132 00:10:21,265 --> 00:10:23,135 - Боже! - Приятно ми е да се запознаем, Джеймс. 133 00:10:23,136 --> 00:10:25,005 - Здравейте, Джим. - Приятно ми е да се запознаем. 134 00:10:25,006 --> 00:10:27,006 - Радвам се, че можахте да дойдете. - Как си, приятел? 135 00:10:27,060 --> 00:10:31,214 След проблемите в Пекин Преместих се в Дубай 136 00:10:31,729 --> 00:10:34,135 и бях заседнал там. 137 00:10:34,726 --> 00:10:38,195 Прекарах следващите девет години отдаден. 138 00:10:38,637 --> 00:10:41,862 - Да, дават ме по телевизията. - Не, не ти. Ти. 139 00:10:44,820 --> 00:10:47,990 Лицето ти ми е много познато. 140 00:10:48,510 --> 00:10:50,803 Да! Това сте вие, нали? 141 00:10:52,070 --> 00:10:54,070 Човече, палавнико! 142 00:10:55,808 --> 00:10:57,747 Заклевам се, че бяха изтрити всичките. 143 00:10:57,748 --> 00:11:00,339 Колко пъти сте гледали видео на преждевременната еякулация? 144 00:11:00,742 --> 00:11:02,206 Остави го на мира ... 145 00:11:02,207 --> 00:11:04,207 Сигурна съм, че всички вие сте били дествени по това време. 146 00:11:08,122 --> 00:11:10,960 - Селена Бейкън. - Ти си Селена? 147 00:11:11,455 --> 00:11:13,333 - Няма начин. - Изчакайте, Селена ... 148 00:11:13,334 --> 00:11:15,334 Приятелката на Мишел от оркестъра? 149 00:11:15,393 --> 00:11:17,393 - Познахте. - Съжалявам, че не те познах. 150 00:11:18,035 --> 00:11:20,035 Изглеждаш ... 151 00:11:20,087 --> 00:11:21,644 различно. 152 00:11:21,645 --> 00:11:23,645 Уау следващото е от мен момчета. 153 00:11:25,209 --> 00:11:27,209 Момичето е било в групата? 154 00:11:27,574 --> 00:11:29,215 Това е първият път, след инцидента. 155 00:11:29,216 --> 00:11:31,216 Искам да бъда незабравимо. 156 00:11:31,333 --> 00:11:34,041 Искам къщата да е изчистена и пълна с напитки. 157 00:11:34,455 --> 00:11:37,703 И искам да не си там в неделя вечерта, с изключение на 158 00:11:38,036 --> 00:11:39,332 самото събиране 159 00:11:39,333 --> 00:11:40,965 и искам да се снимам без ваше съгласие. 160 00:11:40,966 --> 00:11:44,347 - Разбираш ли ме? - Първо, Стивън, това е моят дом. 161 00:11:44,852 --> 00:11:46,532 Имаш късмет, че ти позволих да останеш тук. 162 00:11:46,533 --> 00:11:48,533 Искаше да имам работа и вече работя. 163 00:11:48,677 --> 00:11:50,702 Поне ми остави къщата за уикенда. 164 00:11:50,703 --> 00:11:52,726 Това е моят дом с моите правила. 165 00:11:53,199 --> 00:11:54,891 Колкото за нощта 166 00:11:54,892 --> 00:11:56,892 ако не искаш да се прибереш и да видиш повече от майка си, отколкото желеаш, 167 00:11:57,223 --> 00:11:59,518 ти предлагам да стоиш до късно навън. 168 00:12:02,377 --> 00:12:04,377 Страхотно. 169 00:12:09,443 --> 00:12:11,443 Барович, може ли една бира? 170 00:12:18,017 --> 00:12:20,017 Какво по дяволите правите вие шибаняци тук? 171 00:12:27,491 --> 00:12:29,491 - Успя! - Какво? 172 00:12:29,700 --> 00:12:31,700 - За какво говориш? Какво искаш да кажеш? 173 00:12:32,102 --> 00:12:36,099 Пратил си му емейл за сбирката. 174 00:12:36,828 --> 00:12:40,928 Знаете ли какво? Сигурно съм го написал с две "ф" Стифмайстър ... 175 00:12:40,972 --> 00:12:42,972 - Какво? - Съжалявам. 176 00:12:45,914 --> 00:12:47,914 Две "ф"? Смотаняк! 177 00:12:49,362 --> 00:12:50,431 Да ... 178 00:12:50,432 --> 00:12:52,387 Хей Кевин, това путка ли е на лицето ти? 179 00:12:52,388 --> 00:12:54,388 Хайде - Добре 180 00:12:55,250 --> 00:12:58,496 Стифлър, изглеждаш елегантен. Какво правиш сега? 181 00:12:59,938 --> 00:13:03,666 Работя в J.B.H., Global. Звучи като важна компания. 182 00:13:04,192 --> 00:13:06,192 - Какво правиш? - Знаеш ... 183 00:13:06,911 --> 00:13:08,911 , свързани с инвестиции въпроси ... 184 00:13:10,065 --> 00:13:12,376 И се чудиш, защо нашата финансова система се разпада. 185 00:13:12,972 --> 00:13:15,096 Голям праз.Виждам че най-сетне си излязал на тоалетната. 186 00:13:15,634 --> 00:13:18,906 - Как е майка ти, Стифлър? - Стой далече от майка ми, посерко. 187 00:13:19,862 --> 00:13:21,568 Добре, момчета. Миналото е минало. 188 00:13:21,569 --> 00:13:23,569 Ние сме в мир, нали? 189 00:13:23,837 --> 00:13:25,817 Да, еби го. 190 00:13:25,818 --> 00:13:28,263 Хей малката, дай шотове на мен и момчетата! 191 00:13:28,664 --> 00:13:31,897 - Начукай си го, Стифлър! - Откъде знае името ми? 192 00:13:34,266 --> 00:13:36,385 - Бога на изкуствата! - Боже мой, Стифлър ... 193 00:13:36,850 --> 00:13:39,311 Говори се че грозни и черни, се превръща в бял лебед, нали? 194 00:13:41,110 --> 00:13:43,110 Нека да видя. 195 00:13:44,839 --> 00:13:48,074 Промуших я с пръст, тя има космати зърната ... 196 00:13:52,444 --> 00:13:54,214 Ето я! 197 00:13:54,215 --> 00:13:56,215 . 198 00:13:56,657 --> 00:13:58,542 Оралният секс ... 199 00:13:58,543 --> 00:14:02,981 Рожденното и име е Лони, Стифлър. - Викаше ми, "Големия Стифи" 200 00:14:05,827 --> 00:14:07,827 Тя беше устата, която се измъкна. 201 00:14:08,168 --> 00:14:10,168 - Последни поръчки! - Вече? 202 00:14:10,890 --> 00:14:12,890 Чакайте ме тук, момчета. 203 00:14:13,221 --> 00:14:17,448 - Списък с желания. - Списъкът на желанието? Не си го спомням. 204 00:14:17,986 --> 00:14:20,568 Да, човече, неудобна страница за бъдещите ни желания 205 00:14:20,999 --> 00:14:23,025 трябваше да напишем това, което искаме за нашето бъдеще. 206 00:14:23,314 --> 00:14:25,317 - Написахте ли нещо неудобно? - Да видим ... 207 00:14:25,848 --> 00:14:28,330 Крис Оустрайкър: Надявам се да бъде в състояние да 208 00:14:28,331 --> 00:14:30,812 обучавам отбора на сина ми по лакрос. 209 00:14:31,659 --> 00:14:34,537 Не е ли най-сладкото нещо? 210 00:14:34,538 --> 00:14:37,414 Аз не мислех, че ще имам семейство преди. 211 00:14:38,196 --> 00:14:40,196 - Искате ли да знаете какво си написал, Финч? - Да. 212 00:14:40,518 --> 00:14:43,393 Пол Финч: Надявам се да намеря "Le Grand Amour". 213 00:14:43,394 --> 00:14:46,267 Да. Това е истинската любов. 214 00:14:47,181 --> 00:14:51,023 Последното което намерих е т. нар. истинска връзка. 215 00:14:51,742 --> 00:14:53,055 Да, защото майката на Стифлър не се брои, 216 00:14:53,056 --> 00:14:55,056 217 00:14:55,761 --> 00:14:57,761 Нека видим , какво си написал, Кев. 218 00:14:57,838 --> 00:15:00,481 Кевин Майерс: Очаквам с с нетърпение да продължим 219 00:15:00,482 --> 00:15:03,123 прекрасната си връзка с Вики. 220 00:15:03,625 --> 00:15:05,618 Вики? 221 00:15:05,619 --> 00:15:08,246 Уверявам ви, че дори жена ти ще ревнува, като го види. 222 00:15:08,744 --> 00:15:09,730 Излизахме с Вики по това време. 223 00:15:09,731 --> 00:15:11,085 Сериозно? 224 00:15:11,086 --> 00:15:13,086 Дайте да видя какво съм написал. 225 00:15:14,540 --> 00:15:19,923 Джим Левънстийн ... 226 00:15:19,924 --> 00:15:24,924 Надявам се да имам секс живота на Рики Мартин. 227 00:15:27,624 --> 00:15:30,979 Мисля, не си знаел,че той е гей. 228 00:15:31,328 --> 00:15:32,965 Джим, трябва да се радваш че намери жена, която няма 229 00:15:32,966 --> 00:15:34,966 сексуални проблеми . 230 00:15:35,172 --> 00:15:37,204 Вие правите повече секс от всеки от нас. 231 00:15:38,642 --> 00:15:41,884 - Може би ... Вие знаете как е. .. - Надявам се да сте жадни? 232 00:15:42,362 --> 00:15:44,193 Това са напитките на Стифлър. 233 00:15:44,194 --> 00:15:46,194 Стифлър, не го прави Мисля, че това е твърде много? 234 00:15:46,754 --> 00:15:48,864 Пич, намери си топките и ги върни в чантичката. 235 00:15:49,441 --> 00:15:51,055 Хайде да продължим с партито. 236 00:15:51,056 --> 00:15:53,056 Нека да превърнем този уикенд в наша кучка. 237 00:15:53,296 --> 00:15:54,907 Да прекарваме времето си заедно, 238 00:15:54,908 --> 00:15:56,908 да вършим същите глупости, които сме вършели заедно. 239 00:15:57,048 --> 00:15:59,692 - Като в добрите стари времена. - Ооо, разбира се! 240 00:16:00,137 --> 00:16:01,863 За това съм тук. 241 00:16:01,864 --> 00:16:03,864 Без ергенски партита, без съпруги. 242 00:16:04,098 --> 00:16:05,804 Истината е, че ние имаме само един шанс. 243 00:16:05,805 --> 00:16:07,805 През последните тридесет години. 244 00:16:10,205 --> 00:16:12,482 Мислех да прекарам малко време с жена ми. 245 00:16:12,483 --> 00:16:14,758 Приятел ... и всъщност ... 246 00:16:16,928 --> 00:16:18,928 Съгласен съм. Разбира се, съгласен съм. 247 00:16:19,009 --> 00:16:20,985 Сериозно. 248 00:16:20,986 --> 00:16:23,517 Господа, надявам се че имате презерватив, 249 00:16:24,181 --> 00:16:25,471 защото този уикенд ще се спукаме. 250 00:16:25,472 --> 00:16:27,472 Прав си 251 00:16:48,667 --> 00:16:50,667 Какво по-..? 252 00:16:52,068 --> 00:16:54,068 По дяволите ... 253 00:16:57,384 --> 00:17:03,161 - Хей здрасти ... - Какво се е случило? 254 00:17:04,094 --> 00:17:09,448 - Аз наистина не помня. - Погледни го. 255 00:17:10,008 --> 00:17:14,857 - Колко си му дала да пие снощи? - Наистина ли? Не толкова много. 256 00:17:15,587 --> 00:17:18,310 Трябва да се почистим преди да отидем на езерото. 257 00:17:18,799 --> 00:17:20,312 Какво? 258 00:17:20,313 --> 00:17:22,383 Езерото? 259 00:17:22,384 --> 00:17:24,452 Да, на езерото, приятел. Това беше ваша идея. 260 00:17:25,737 --> 00:17:27,821 Ние говорихме за това миналата нощ. 261 00:17:28,222 --> 00:17:30,347 Езеро, а "да". 262 00:17:30,348 --> 00:17:32,472 Джим, подай ми хартиена салфетка, моля? 263 00:17:35,943 --> 00:17:38,200 - Да, хартия? - Съседната там. 264 00:17:41,611 --> 00:17:43,611 Хартия, Джим! 265 00:17:44,025 --> 00:17:46,043 Джим! филтърна хартия .. 266 00:17:53,009 --> 00:17:55,009 Аз много съжалявам. 267 00:17:55,635 --> 00:18:00,556 Джим ... знаеш че капака е прозрачен, нали? 268 00:18:11,414 --> 00:18:13,414 Бащата на мойте деца ... 269 00:18:27,637 --> 00:18:29,637 - Хайде ... - Какво е това? 270 00:18:29,835 --> 00:18:31,835 Добре. Боже ... 271 00:18:33,000 --> 00:18:35,571 Изглеждаше по-забавно, когато бях млад. 272 00:18:36,155 --> 00:18:39,708 Не, все същото си е просто сега сме станали по-стари. 273 00:18:40,202 --> 00:18:42,782 Като тези деца ли бяхме? 274 00:18:43,371 --> 00:18:47,314 Не. Нашето поколение, беше по-зряло. 275 00:18:47,783 --> 00:18:49,783 Момчета, погледнете! 276 00:18:50,463 --> 00:18:52,463 Путко-акула! 277 00:18:56,853 --> 00:18:58,853 Взимам си думите. 278 00:19:07,285 --> 00:19:10,970 О Боже мой ... Момчета, нужно ли е да зяпате? 279 00:19:11,813 --> 00:19:14,424 - Да. - Да, трябва да зяпаме. 280 00:19:16,455 --> 00:19:18,754 Може ли де е по-очевидно? 281 00:19:18,755 --> 00:19:21,052 Остави го на мира. 282 00:19:22,109 --> 00:19:25,407 Не виждат всеки ден на плажа супермодел. 283 00:19:28,779 --> 00:19:31,637 Аз отдавна не съм секси жената само за Левънстийн. 284 00:19:32,280 --> 00:19:36,376 - Защо не? - Не знам. Може би сега съм майка. 285 00:19:37,738 --> 00:19:40,437 О, моля те ... Въпреки, че си майка, 286 00:19:40,438 --> 00:19:43,135 не означава, че нямаш и тъмна страна. 287 00:19:45,095 --> 00:19:50,422 Хей помниш ли един път, в лагера като облизвахме сметана от себе си 288 00:19:50,850 --> 00:19:52,850 Да. Да, спомням си. 289 00:19:52,983 --> 00:19:55,565 Но нека да е минало, нали? 290 00:20:02,888 --> 00:20:05,429 - Уау погледнете гърдите колко са пластични. - Ами. 291 00:20:05,894 --> 00:20:07,894 Хайде ... 292 00:20:08,478 --> 00:20:10,309 Ти си щастливец, Оз. 293 00:20:10,310 --> 00:20:14,653 Мисля, че всички ние сме просто ... късметлии 294 00:20:19,762 --> 00:20:21,762 Това Хедър ли е? 295 00:20:25,237 --> 00:20:27,237 Да, тя е 296 00:20:27,248 --> 00:20:29,248 Да. 297 00:20:30,039 --> 00:20:32,039 - Хедър. - Крис. 298 00:20:32,944 --> 00:20:35,028 - Хей. - Какво правиш тук? 299 00:20:35,620 --> 00:20:38,809 Мисля, че всички знаем, нали? 300 00:20:40,017 --> 00:20:42,017 Крис, това е Рон, приятелят ми. 301 00:20:42,820 --> 00:20:45,073 Крис Оустрайкър, Рон Дъглас. Приятно ми е да се запознаем. 302 00:20:45,326 --> 00:20:46,541 И аз се радвам. 303 00:20:46,542 --> 00:20:48,365 Рон е кардиолог в моята болница. 304 00:20:48,366 --> 00:20:50,218 Кардиолог? 305 00:20:50,219 --> 00:20:52,219 Слушай приятелите ме наричат д-р Рон 306 00:20:52,749 --> 00:20:55,959 - Д-Рон или Дрон,. Както и да е. - Ами. 307 00:20:57,069 --> 00:20:59,604 Хей, квадратна глава! Царевичке! 308 00:21:00,049 --> 00:21:02,323 И аз се радвам да те видя, Стифлър. 309 00:21:03,104 --> 00:21:05,838 - Кой е този шибаняк? - Аз съм приятеля и. 310 00:21:07,830 --> 00:21:11,887 Значи вие се чукате , а вие се чукахте преди. 311 00:21:13,836 --> 00:21:15,836 Сигурно е неловко за всички ви. 312 00:21:16,571 --> 00:21:18,571 Нали ... 313 00:21:18,683 --> 00:21:20,683 Моля, някой ми открадна сутиена! 314 00:21:22,927 --> 00:21:25,663 Това е моята приятелка. 315 00:21:27,866 --> 00:21:29,866 И това. И това. 316 00:21:31,351 --> 00:21:33,351 Какво правиш? 317 00:21:36,884 --> 00:21:39,137 Сериозно, момчета. Не е яко. 318 00:21:39,865 --> 00:21:41,865 И какво ще направиш , задник? 319 00:21:50,642 --> 00:21:52,642 Това е интересно! 320 00:21:53,203 --> 00:21:55,836 - Ще направим ли нещо? - Какво можем да направим? 321 00:21:56,152 --> 00:22:00,207 - Не трябва да слизаме до тяхното ниво. - Да им даде урок. 322 00:22:01,099 --> 00:22:06,476 - Знам точно къде отиват. - Стифлър! 323 00:22:25,592 --> 00:22:27,463 Къде е по дяволите! 324 00:22:27,464 --> 00:22:28,850 Момчета, това са глупости. 325 00:22:28,851 --> 00:22:30,335 Не мога, оставих Мишел да ме чака сама. 326 00:22:30,336 --> 00:22:32,091 - Да се върнем! - Чакай. 327 00:22:32,092 --> 00:22:34,408 - Нека, Стифлър направи разследване. - Да, затова се страхувам. 328 00:22:42,881 --> 00:22:45,585 Видя ли ем лицата? Наистина ги разтърси! 329 00:22:49,414 --> 00:22:51,414 Карън е бавачка на един от тях. 330 00:22:52,131 --> 00:22:55,256 - Кой? - Този който прилича на Адам Сандлър. 331 00:23:02,901 --> 00:23:05,156 Надявам се, Стифлър да на направи някоя лудост. 332 00:23:05,157 --> 00:23:07,411 Той просто ще им даде урок. 333 00:23:07,824 --> 00:23:09,238 Мислех, че ще им унищожи джетове. 334 00:23:09,239 --> 00:23:10,936 Какво стана с уринирането върху лосиона има за слънце? 335 00:23:10,937 --> 00:23:13,251 Каза ми че ще им открадне бирата. 336 00:23:14,490 --> 00:23:16,490 Стифлър ... 337 00:23:26,765 --> 00:23:28,765 Чакайте. 338 00:23:29,835 --> 00:23:32,915 Да, ще им вземе бирата. 339 00:23:33,424 --> 00:23:35,424 Побързай, Стифлър. Хайде де. 340 00:23:36,593 --> 00:23:38,522 - Какво прави той? - Какво прави той? 341 00:23:38,523 --> 00:23:40,654 - Не, не, не ... Чакай. - Господи ... 342 00:23:42,125 --> 00:23:44,125 - Не! Боже мой! - Не, Стивън ... 343 00:23:44,313 --> 00:23:46,857 Мислите ли, че ще спя с Карън тази вечер? 344 00:23:49,702 --> 00:23:54,056 Постави пениса във вагината и. Само това е от значение. 345 00:24:02,880 --> 00:24:05,899 О, Боже ... Това е отвратително! 346 00:24:06,605 --> 00:24:08,605 Какво правиш? - 347 00:24:09,898 --> 00:24:11,898 Побързай! Хайде де! 348 00:24:12,538 --> 00:24:14,538 Джонатан! До дъно! 349 00:24:17,820 --> 00:24:19,820 Да вървим. Бързо! бързо! бързо! 350 00:24:21,639 --> 00:24:23,639 - Искате ли още бира? - Разбира се. 351 00:24:26,624 --> 00:24:29,784 Момчета, повярвайте ми, тази вечер ще бъде вечерта обещава ми от преди година. 352 00:24:35,875 --> 00:24:37,875 Какво по-...? 353 00:24:38,331 --> 00:24:40,331 Хей, курчо! Почувствай го! 354 00:24:44,179 --> 00:24:46,815 Може би така ще уважават по-старите. 355 00:24:46,970 --> 00:24:48,400 Точно така! 356 00:24:48,401 --> 00:24:50,401 Оставете ме за момент, Трябва да пусна торпедото. 357 00:24:51,473 --> 00:24:53,344 Това е отвратително. 358 00:24:53,345 --> 00:24:56,049 - Ей как е клас '99? - Боже мой! 359 00:24:56,454 --> 00:24:57,681 Вики! 360 00:24:57,682 --> 00:24:59,494 - Хей! - Хей! 361 00:24:59,495 --> 00:25:01,795 - Не вярвам, че си тук. - Да, дойдох от Европа снощи. 362 00:25:02,476 --> 00:25:05,106 Бях в къщата на родителите ми. Дори говорихме за теб. 363 00:25:05,750 --> 00:25:07,750 Сериозно? За какво? 364 00:25:07,970 --> 00:25:09,970 За времето, когато ни хванаха край водопада. 365 00:25:10,530 --> 00:25:14,382 Водопада ...Не съм бил там от цяла вечност. 366 00:25:14,967 --> 00:25:17,012 Мишел обича да ходи до водопада. 367 00:25:17,495 --> 00:25:19,364 Г-н Романтизъм се появи. 368 00:25:19,365 --> 00:25:20,665 Разбира се! 369 00:25:20,666 --> 00:25:22,439 Мастурбирах за пръв път на водопада. 370 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 Добре ... 371 00:25:25,000 --> 00:25:27,084 - Хей, скъпа! - Здрасти, добре ... 372 00:25:27,576 --> 00:25:29,146 Ей. 373 00:25:29,147 --> 00:25:32,879 Момчетата искаха да отидем до водопада. 374 00:25:33,625 --> 00:25:36,173 Какво стана с времето на "Джим и Мишел"? 375 00:25:36,174 --> 00:25:38,721 Мисля, че ще бъде романтично. 376 00:25:39,285 --> 00:25:42,370 Искам, но бащати е сам у дома цял ден. 377 00:25:42,894 --> 00:25:46,398 Да, права си. Да се прибираме вкъщи. 378 00:25:46,924 --> 00:25:50,063 - Не, отиди и се забавлявай. - Сериозно? 379 00:25:50,678 --> 00:25:54,557 Да, като се прибереш вкъщи, Надявам се да си готов. 380 00:25:55,313 --> 00:25:57,666 - Ти също трябва да си готова. - Готова съм. 381 00:26:04,251 --> 00:26:06,923 Стифлър, знаеш ли къде отиваме? 382 00:26:06,924 --> 00:26:09,595 Знам, че това място като обратната страна на пениса си. 383 00:26:20,804 --> 00:26:22,804 Изглежда като гимназиално парти. 384 00:26:25,097 --> 00:26:27,097 С гимназиални мацки. 385 00:26:28,296 --> 00:26:30,685 - Това е страхотно! - Бъдете внимателни. 386 00:26:30,989 --> 00:26:33,287 - Повечето от тях са на половината от възрастта ти. - Знам. 387 00:26:37,770 --> 00:26:39,667 Не съм пропуснал много. 388 00:26:39,668 --> 00:26:44,185 Бих предпочел да остана у дома, слушайки националното радио. 389 00:26:44,473 --> 00:26:46,473 Ти си по-готин от мен. 390 00:26:46,546 --> 00:26:49,899 Предпочитам да съм у дома , четяийки научна фантастика ... 391 00:26:50,455 --> 00:26:53,891 - За какво си говорите? - Знаеш ... 392 00:26:54,335 --> 00:26:58,025 Джим ми каза, че тя е било много смешно да се грижиш за него. 393 00:26:59,521 --> 00:27:01,521 Защо не ги оставим, имат да наваксват 394 00:27:01,895 --> 00:27:04,811 Не е необходимо. Можем да се съберем заедно. 395 00:27:05,395 --> 00:27:07,993 - Заедно, Стифлър. - Искам да им бъда баща. 396 00:27:10,164 --> 00:27:12,164 Стифлър! Стифлър! 397 00:27:13,452 --> 00:27:17,892 Така че ... ти и аз ще има приключение за последен път. 398 00:27:18,741 --> 00:27:20,926 Това звучи малко прекалено опасно. 399 00:27:21,408 --> 00:27:25,155 Трябва да бъде по-малко ... консервативни. 400 00:27:25,712 --> 00:27:27,712 - Но ... - Добре. 401 00:27:29,580 --> 00:27:33,073 За да бъда честен, Крис. Мога да използвам малко приключение. 402 00:27:33,761 --> 00:27:39,721 - И за първи път, Рон? - Полу-облечени, но ... 403 00:27:42,383 --> 00:27:46,174 Фактът, че сте имали с Хедър, това е доста ... добре. 404 00:27:47,594 --> 00:27:49,646 Така че ... Какво мислите вие? 405 00:27:51,899 --> 00:27:53,899 Тримата ще отида. 406 00:27:54,970 --> 00:27:56,970 Шега. Шегувам се. 407 00:27:57,856 --> 00:27:59,856 Сериозно, аз никога не са и Направете нещо подобно. 408 00:28:00,634 --> 00:28:02,705 Дали го искате. 409 00:28:03,464 --> 00:28:06,151 Когато сте в състояние, при Южна Америка? 410 00:28:06,427 --> 00:28:08,427 Не, не е всичко. 411 00:28:08,559 --> 00:28:11,331 И аз не мисля, че Франция Guineeea е един. 412 00:28:13,882 --> 00:28:16,581 Имайте предвид, че само Очаквана дата на дипломиране, 413 00:28:16,582 --> 00:28:19,280 Можете да оставите града и да се преосмисли. 414 00:28:20,273 --> 00:28:23,452 - Разбира се, че са пресъздадени. - Аз не знам ... 415 00:28:23,897 --> 00:28:27,613 Има все още е част от мен и които искат да изследват света. 416 00:28:29,001 --> 00:28:32,604 - За да стане всичко, което исках. - Можете да бъдете това, което искате. 417 00:28:33,266 --> 00:28:35,266 Само вие. 418 00:28:37,575 --> 00:28:39,575 - Искате да се целуват? - Да! 419 00:28:42,623 --> 00:28:45,085 Ти луд ли си? Обичам видяна книги! 420 00:28:45,086 --> 00:28:47,546 New Moon ми е любима. 421 00:28:48,300 --> 00:28:51,864 - И мен също. - Господи, ние имаме много общи неща! 422 00:28:52,545 --> 00:28:54,545 - Знам! - Знам! 423 00:28:55,831 --> 00:28:58,324 - Вие ли сте почувствате по-добре? - По всякакъв начин. 424 00:29:07,175 --> 00:29:10,279 Здравейте, това е централно. Той е зает в момента. 425 00:29:11,222 --> 00:29:12,867 Съжалявам, че се притеснява, Stafler. 426 00:29:12,868 --> 00:29:14,868 Знам, че моята раса на Олимпийските игри тази вечер. 427 00:29:15,061 --> 00:29:18,654 - По дяволите. - Какво правиш? 428 00:29:19,089 --> 00:29:20,850 Вие се удави в собствения си пенис? 429 00:29:20,851 --> 00:29:23,470 Не, аз не правя нищо. 430 00:29:23,809 --> 00:29:25,645 Как мога да ви помогна, сър? 431 00:29:25,646 --> 00:29:27,646 Боб, от придобиването, са имали сърдечна атака. 432 00:29:27,756 --> 00:29:31,109 Казах му, че той е уволнен и аз нарязани на филма. 433 00:29:31,707 --> 00:29:33,779 Слушай ме. Искам някой За да завършите презентацията. 434 00:29:33,879 --> 00:29:36,121 Искам да отида в неделя и да се подготвят за всичко, нали? 435 00:29:37,062 --> 00:29:40,651 Чакай, в неделя? Ми високо събиране училище. 436 00:29:41,210 --> 00:29:45,079 О, моля те! Аз ще помоля президента Кажи му, за разсрочване. 437 00:29:45,495 --> 00:29:49,660 - Наистина ли? Би било чудесно! - Шегувам се, задник. 438 00:29:49,991 --> 00:29:51,991 Исус Христос, какво да правя? Знаете ли какво? 439 00:29:52,108 --> 00:29:55,142 - Аз ще си го справят. - Не, не, не. Слушай ме. 440 00:29:55,776 --> 00:29:59,337 Слушай, мога да го направя. Е? Аз обещах. 441 00:30:00,100 --> 00:30:02,300 - Не ме пуснат, в Станфорд. - Е Стифлър ... 442 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 Копеле! 443 00:30:06,600 --> 00:30:08,600 - Gadis2 ... - Къде ще отиват. 444 00:30:09,201 --> 00:30:11,201 Дявол да го вземе! 445 00:30:15,900 --> 00:30:19,000 Кара, които сте у дома тази вечер? 446 00:30:19,600 --> 00:30:23,600 AJ трябваше да се върна в моя компютър, Но дори и тук той не е пластичност. 447 00:30:23,601 --> 00:30:25,900 Той мотивирано нелепо за часовата разлика. 448 00:30:26,201 --> 00:30:28,201 Можеш ли да повярваш в него? 449 00:30:30,200 --> 00:30:32,700 Ако сте? Можеш ли да ме вземеш? 450 00:30:35,800 --> 00:30:38,700 Хайде де! ние сме една и съща посока. 451 00:30:39,200 --> 00:30:43,100 В допълнение, аз съм наистина отговорен водача. 452 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Нали? 453 00:30:51,600 --> 00:30:55,600 Кара, бъдете внимателни ... Бъдете внимателни, бъдете внимателни. 454 00:30:57,400 --> 00:31:00,000 - Обичам тази песен! - Да, това е добре. 455 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 Не бих рок и класическа е най-добрият? 456 00:31:02,401 --> 00:31:04,600 Класически рок? Ами това е класически рок? Това ... 457 00:31:07,500 --> 00:31:09,400 Кара, вие трябва да пият вода. 458 00:31:09,401 --> 00:31:11,401 Къде е бутилката, че I, при условие по-рано? 459 00:31:12,600 --> 00:31:15,200 - Сложих го зад. - Ами. 460 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 Съжалявам, съжалявам, днес ... 461 00:31:25,800 --> 00:31:29,300 Имаше малък tiba2 катерица пресичане на магистралата ... 462 00:31:30,800 --> 00:31:33,700 Това не е вода ... 463 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 Пиеш твърде много ... 464 00:31:36,800 --> 00:31:40,900 Обичам след всичките тези години все още се грижи за мен. 465 00:31:41,701 --> 00:31:43,701 Детегледачка безкраен. 466 00:31:44,500 --> 00:31:46,600 Вие винаги ще знаете, че Обичам те, нали? 467 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Това ... 468 00:31:51,600 --> 00:31:53,900 Искам да бъде първа за мен, за да правят секс. 469 00:31:55,500 --> 00:31:57,465 Първият ... 470 00:31:57,500 --> 00:31:59,500 Боже мой! Ами ... 471 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Кара, да слушате ... 472 00:32:03,100 --> 00:32:06,800 Девствеността е нещо, свещен, знаеш ли? 473 00:32:07,600 --> 00:32:09,500 То трябва да остане за някой специален. 474 00:32:09,501 --> 00:32:11,501 - Вие сте специален. - Не. ... 475 00:32:12,000 --> 00:32:14,702 Има по-специален ... Наистина ли? 476 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 Вие сте красива, Кара, ... 477 00:32:18,004 --> 00:32:20,004 - Сериозно? - Да, много хубаво. 478 00:32:21,700 --> 00:32:24,900 Боже мой! Дявол да го вземе! 479 00:32:25,800 --> 00:32:27,299 Какво ... 480 00:32:27,300 --> 00:32:29,300 Боже, как ... 481 00:32:29,400 --> 00:32:32,400 Хайде, не мога да мисля добре. 482 00:32:32,401 --> 00:32:35,000 Ами на iPhone? Може micu? фетиш? 483 00:32:35,001 --> 00:32:37,999 - Не, не. - Нова песен от албума Ники? 484 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Искам те! 485 00:32:40,200 --> 00:32:42,500 Вие не може! Не го правете! Не е добре ... 486 00:32:42,501 --> 00:32:45,300 Спрете ... Това, което правим ... Кара! 487 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 По дяволите! 488 00:32:53,100 --> 00:32:54,400 Кара? 489 00:32:54,401 --> 00:32:56,699 Господа! Кара! 490 00:32:56,700 --> 00:32:59,200 Събуди се, моля! Кара, събуди се! 491 00:33:00,300 --> 00:33:04,200 Добре ли си? Господа! Добре ли си? 492 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 Здравейте! 493 00:33:07,500 --> 00:33:11,800 Джим? Какво ... Ти луд ли си! 494 00:33:12,500 --> 00:33:17,000 - Добре ли си? - Да. Ами, просто ... 495 00:33:17,700 --> 00:33:21,200 I. .. Наведох се да се получи нещо ... Единствено Всичко baik2. 496 00:33:21,201 --> 00:33:23,800 - Всичко baik2 само. - Не знам дали сте чули ... 497 00:33:23,801 --> 00:33:25,801 Знаете ли какво? 498 00:33:25,802 --> 00:33:28,400 Аз борда на Реюнион комитет. 499 00:33:29,100 --> 00:33:31,000 Да, не ... така. 500 00:33:31,001 --> 00:33:33,001 Ние планираме страна Стилът на 90-те години на миналия век. 501 00:33:35,200 --> 00:33:35,950 Уау, че. 502 00:33:35,951 --> 00:33:37,199 Направили резервации за Chambawamba. 503 00:33:37,200 --> 00:33:40,400 Но мениджърът му отменени вчера. Добре, но това не е проблем. 504 00:33:40,401 --> 00:33:42,199 Но вие ме познавате ... 505 00:33:42,200 --> 00:33:44,200 Ако загубя, ще възкръсне. 506 00:33:48,300 --> 00:33:50,800 Боже мой! Знам какво се е случило. 507 00:33:58,700 --> 00:34:01,500 - Ще се видим по-късно, приятел. - Ами аз ще ви видя отново. 508 00:34:03,600 --> 00:34:05,200 Господа! Кара? 509 00:34:05,201 --> 00:34:06,201 Кара, събуди се! 510 00:34:06,202 --> 00:34:09,700 Какво? Това е време за дрямка! 511 00:34:09,701 --> 00:34:11,900 Кара, събуди се! Това не е време да си дремна. 512 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 Кара! 513 00:34:21,000 --> 00:34:23,600 Това е лошо! Това е много лошо. 514 00:34:35,500 --> 00:34:37,250 Какво ви отне толкова много време? 515 00:34:37,251 --> 00:34:39,000 Аз търсех за Кевин. Не мога да намеря. 516 00:34:39,001 --> 00:34:41,499 В допълнение, друг teman2 Оз и чинките, пиян, 517 00:34:41,500 --> 00:34:43,100 Така че ако искате да достави в дома си. 518 00:34:43,101 --> 00:34:45,300 - Защо ви донесе? - Разбира се, аз ги вземе. 519 00:34:45,301 --> 00:34:48,600 Когато бях в гимназията Аз правя това всеки уикенд. 520 00:34:49,100 --> 00:34:51,100 Нека да видим какво имаме. 521 00:34:54,900 --> 00:34:56,599 Невероятно! 522 00:34:56,600 --> 00:34:59,500 - Браво, Джим! - Нищо не се случва, Стифлър. 523 00:34:59,501 --> 00:35:00,901 Е? Не се случи. 524 00:35:00,902 --> 00:35:03,200 - Спри! - Съжалявам. 525 00:35:03,201 --> 00:35:05,700 - Какво правиш, Джим? - Не знам. 526 00:35:06,500 --> 00:35:08,465 Не мога да напусна това място сам. 527 00:35:08,500 --> 00:35:11,200 Ако полицията е хванала и открих, че е замесен ... 528 00:35:12,500 --> 00:35:14,900 - Ще бъдат унищожени. - Това ни дава две възможности за избор. 529 00:35:16,300 --> 00:35:20,000 - Хвърли го или го държат на моя дом. - Хвърли го Така че ние го уби. 530 00:35:20,001 --> 00:35:25,200 Е, имам хиляди пъти в къщата му, за да го пазят. 531 00:35:25,201 --> 00:35:28,000 Мога да получа през задната врата 532 00:35:28,001 --> 00:35:32,100 , докато се справят с родителите. Можете да направите това? 533 00:35:33,300 --> 00:35:36,900 Аз съм експерт, Джим. Вярвайте ми. И аз мога! 534 00:35:44,600 --> 00:35:47,900 Добър вечер, сър. Моите приятели машината е счупена. 535 00:35:48,400 --> 00:35:51,400 И аз се чудя, ако можете да използвате телефона за разговори услугата. 536 00:35:52,700 --> 00:35:55,800 Ли е някой от вас не имате мобилен телефон? 537 00:36:03,600 --> 00:36:07,100 Господа! Знам! Един diacara всякога да "танцуваш със звездите". 538 00:36:07,101 --> 00:36:10,300 Да, и електронна! Ostreicher. 539 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 - Да. - Давай. 540 00:36:15,000 --> 00:36:18,200 - Вие сте направили много добре, Стифлър. - Млъквай, задник. 541 00:36:18,201 --> 00:36:20,201 Последният път, когато направите това, са задържани. 542 00:36:35,700 --> 00:36:37,700 По дяволите! 543 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 Отец. 544 00:36:45,700 --> 00:36:47,700 Виж, мамо, това е татко! 545 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 Кара? 546 00:37:08,601 --> 00:37:10,601 Кара? 547 00:37:11,500 --> 00:37:14,500 - Кара? - Ти ме намери! 548 00:37:14,501 --> 00:37:16,501 Кара! 549 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 Благодаря, Shiranda. Вие сте били много полезни. 550 00:37:18,601 --> 00:37:20,351 Аз ще запиша име в моята книга. 551 00:37:20,386 --> 00:37:22,101 "Името и телефонът ви номер ... 552 00:37:22,102 --> 00:37:24,102 Благодаря ти, Dah. 553 00:37:25,601 --> 00:37:29,601 Говорих с хора от услугата. Те са пристигнали в светкавица. 554 00:37:31,100 --> 00:37:33,100 Дали тази песен звук, приятелски настроени към вас? 555 00:37:38,000 --> 00:37:40,700 Вие сте добър танцьор! Съжалявам, когато решите да отидете. 556 00:37:40,701 --> 00:37:42,299 Благодаря. 557 00:37:42,300 --> 00:37:44,600 Трябва да се върнем, че защото вие сте много секси. 558 00:37:46,400 --> 00:37:49,501 - Няма значение спирка, мед. - Какво? И мисля, че ... 559 00:37:49,502 --> 00:37:51,900 Те искат да правят любов, нали! 560 00:37:51,901 --> 00:37:55,700 - Няма начин! - Не бъдете глупави! 561 00:37:56,100 --> 00:37:58,600 Знаете ли какво? Мисля, че трябва да бъде отидете до тоалетната. 567 00:37:59,500 --> 00:38:01,500 Кара! Не е смешно! 562 00:38:01,800 --> 00:38:03,599 Кара! Хайде де! 563 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Out, Кара! 564 00:38:13,200 --> 00:38:15,800 Джим, аз не искам да ви безпокоя, но ние не разполагат с много време. 565 00:38:15,801 --> 00:38:18,400 - Да, знам ... - Обичам вас и вашите дрехи. 566 00:38:18,401 --> 00:38:20,401 И аз обичам гърдите си. 567 00:38:20,800 --> 00:38:23,500 - Можете ли да снимате? - Разбира се. 568 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 Той е тук някъде. 569 00:38:35,800 --> 00:38:38,000 - Добре ли сте? - Да, да. 570 00:38:39,400 --> 00:38:44,900 Знаеш ли, дори и аз съм изумен колко чисти тоалетната. 571 00:38:44,901 --> 00:38:46,301 Благодаря. 572 00:38:46,302 --> 00:38:48,201 Знаеш ли, мисля, че трябва отиде до тоалетната. 573 00:38:48,202 --> 00:38:50,202 Не е нужно да! 574 00:38:58,400 --> 00:39:00,900 - Не ние ще ви постави в леглото. - Отидете в леглото с мен. 575 00:39:00,901 --> 00:39:01,901 AKH имате намерение да Вземи ме в леглото отговорът е "да". 576 00:39:01,902 --> 00:39:03,902 Аз няма да спя с теб. 577 00:39:07,500 --> 00:39:10,300 - Стифлър, какво правиш тук? - Искам да го видя отново. 578 00:39:10,301 --> 00:39:12,400 - Не! - Какво ще кажеш, приятел? 579 00:39:15,800 --> 00:39:19,200 - Какво е това? - Звукът идва отвън. 580 00:39:19,201 --> 00:39:21,201 Не, това е от Кара стая. 581 00:39:22,600 --> 00:39:24,600 Кара Addons 582 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 Какво по дяволите е това? 583 00:39:39,700 --> 00:39:41,700 Здравей, татко! 584 00:39:42,001 --> 00:39:44,001 Какво е това? 585 00:39:44,200 --> 00:39:46,400 - Аз не си спомням. - Не помниш ли? 586 00:39:47,900 --> 00:39:49,700 - Какво е шум? - Не знам. 587 00:39:49,701 --> 00:39:51,800 - Защо не знаеш? - Не знам. 588 00:39:54,100 --> 00:39:56,500 - Вие пиете, нали? - Не 589 00:39:56,501 --> 00:39:58,801 Кара, помнете kata2ku, момче, ако сте пиян, 590 00:39:58,802 --> 00:40:01,100 на laki2 ще отнеме се възползват от вас. 591 00:40:01,101 --> 00:40:02,900 Знаех, че той е бащата. 592 00:40:02,901 --> 00:40:06,699 Аз не искам да се саморазправят с децата в затвора за докосване laki2 593 00:40:06,700 --> 00:40:09,001 но ако това се случи, аз ще да го направя, повярвай ми! 594 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 Какво е това? 595 00:40:14,900 --> 00:40:16,900 О, г-н Вашият E! 596 00:40:17,500 --> 00:40:20,200 Моля, дайте кукла, татко? Добре. 597 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 Не мога да се ядосвам бащата на ангела. 598 00:40:45,300 --> 00:40:48,600 - Честит рожден ден, дъщеря ми. - Благодаря ти, татко. 599 00:40:58,300 --> 00:41:00,200 Какво правиш? 600 00:41:00,201 --> 00:41:02,201 Не. 601 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Стифлър! 602 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 Стифлър! 603 00:41:12,301 --> 00:41:14,301 Аз съм тук, човече! 604 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 Казах и, ако бях експерт. 605 00:41:17,301 --> 00:41:19,299 По дяволите! 606 00:41:19,300 --> 00:41:21,300 Какво се случва сега? 607 00:41:24,000 --> 00:41:26,700 Halo. Искате ли да отида Джъстин Бийбър концерт. 608 00:41:27,900 --> 00:41:29,900 - Джим? - Хайде, Стифлър! 609 00:41:30,400 --> 00:41:32,299 Да вървим. 610 00:41:32,300 --> 00:41:34,300 Вие и престоя си там! 611 00:41:36,100 --> 00:41:38,100 Не ме предизвиквай! 612 00:41:44,100 --> 00:41:46,800 Кара, къде сте? Как как да получите вашия дом ... 613 00:41:49,900 --> 00:41:51,900 Какво ... 614 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Какво се е случило? 615 00:42:15,000 --> 00:42:18,900 Хей, мачо. Мисля, че ... 616 00:42:41,200 --> 00:42:42,999 По дяволите! 617 00:42:43,000 --> 00:42:45,700 - Ние трябва да ... - Всичко е наред. 618 00:42:45,701 --> 00:42:47,300 Здравейте! Какво? Не, това няма значение. 619 00:42:47,301 --> 00:42:50,400 I. .. Съжалявам, Мишел. 620 00:42:50,401 --> 00:42:52,099 Аз наистина искам, това е просто ... 621 00:42:52,100 --> 00:42:55,790 Напуснах на Евън при баба и Аз ще бъда този следобед. 622 00:42:56,391 --> 00:42:58,391 Не! Дръж се, Мишел. 623 00:43:01,900 --> 00:43:03,900 Джим, аз съм страх. 624 00:43:04,700 --> 00:43:07,350 Защо се притеснявате? 625 00:43:07,351 --> 00:43:10,000 Мисля, че ... правиш нещо глупаво отново. 626 00:43:12,300 --> 00:43:16,400 Не знам колко дълго можем да оцелее като това 627 00:43:19,100 --> 00:43:24,200 Обещавам да направя всичко за вас и Евън бъдеще 628 00:43:25,200 --> 00:43:27,200 Стифлър като страна тази вечер ... 629 00:43:27,800 --> 00:43:32,600 Ами, знам, че не звучи романтично, но ... 630 00:43:33,400 --> 00:43:36,900 Но помня. Първият път, когато присъстваха на партията, което той направи. 631 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Аз правя вас, мои възлюбени. 632 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 Да, това беше така. 633 00:44:04,000 --> 00:44:07,900 - Той е добър? - Какво е това? 634 00:44:34,700 --> 00:44:36,299 Така че ... 635 00:44:36,300 --> 00:44:40,200 Миа ... той е много готино. 636 00:44:41,201 --> 00:44:44,000 - Да, това е ... - Да прав 637 00:44:46,600 --> 00:44:49,200 Изчакайте DEH, да мисля, че вие сте малко ревниви 638 00:44:49,201 --> 00:44:51,101 - Не - Не! 639 00:44:51,102 --> 00:44:54,900 Не забравяйте, преди да се счупи отидете до училището по медицина. 640 00:44:55,901 --> 00:44:58,500 Вие се премества в Лос Анджелис, не е новини и не се върна отново. 641 00:44:59,300 --> 00:45:01,400 Не можеш да ме обвиняват, защото Аз също искам да остана тук. 642 00:45:01,500 --> 00:45:07,498 Така че не е наистина. Просто не мога да чуя от теб. 643 00:45:08,500 --> 00:45:10,216 Кой ще бъде ревнив сега? 644 00:45:10,217 --> 00:45:13,270 Аз и Браун са имали сериозна връзка. 645 00:45:13,271 --> 00:45:17,661 - Не, той е тип хартия ... готино. - Какво е това? 646 00:45:17,662 --> 00:45:22,050 Не. Съжалявам. 647 00:45:23,100 --> 00:45:27,438 Прав си. Аз съм малко по-ревнив. 648 00:45:29,400 --> 00:45:31,901 Знаеш ли какво е смешно? 649 00:45:31,902 --> 00:45:34,401 В някои отношения наистина са се променили. 650 00:45:35,600 --> 00:45:38,210 И в други, остават същите. 651 00:45:38,900 --> 00:45:42,266 Хедър, нищо не се промени. 652 00:45:44,500 --> 00:45:46,811 Ya Аллах! С Крис Ostreicher? 653 00:45:47,850 --> 00:45:49,850 - Ей, красив. - Можем да вземем вашата снимка? 654 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 Да, разбира се. 655 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 Отец? 656 00:46:00,000 --> 00:46:01,446 - Ей, татко. - Ей, Джим. 657 00:46:01,447 --> 00:46:02,775 Искам да отида в града. 658 00:46:02,776 --> 00:46:05,583 Търся в кутия, която е страна Ви страна Mitzvah. 659 00:46:08,450 --> 00:46:11,225 Addons - Взех го! - Дай ми обратно, Стифлър 660 00:46:13,100 --> 00:46:15,934 Addons Сега аз съм най-щастливият мъж на планетата. 661 00:46:25,100 --> 00:46:29,845 - Ами аз ви липсва, татко. - Знам. 662 00:46:38,700 --> 00:46:42,156 Татко, ти винаги ми дава добри съвети. 663 00:46:42,700 --> 00:46:46,658 Но ако искате да говорите за нещо ... 664 00:46:47,850 --> 00:46:49,850 Татко, всичко е наред. 665 00:46:50,100 --> 00:46:54,362 Ами какво е станало с теб е нормално. 666 00:46:55,100 --> 00:46:58,808 - Знаеш ли, услугата ... - Услуги? 667 00:46:58,809 --> 00:47:00,299 - Да. - Като какъв? 668 00:47:00,300 --> 00:47:02,124 - Край щастлив? - Какво казахте? 669 00:47:02,125 --> 00:47:04,506 - Ако е така, аз няма да си отиде. - Бог. 670 00:47:04,507 --> 00:47:06,854 Този вид масаж, аз исках. 671 00:47:06,855 --> 00:47:07,941 - Не е това, което исках ... - Джим. 672 00:47:07,942 --> 00:47:08,750 Откъде знаете това? 673 00:47:08,751 --> 00:47:09,557 Защото, знаете ли какво, това е опасно. 674 00:47:09,558 --> 00:47:10,538 Да ... 675 00:47:10,539 --> 00:47:11,517 И защото може да предават болестта. 676 00:47:11,518 --> 00:47:12,518 - Е, не ... - Никога не стигнем до там 677 00:47:12,519 --> 00:47:14,500 Ако искате да знаете болест Говорете с чичо Морган. 678 00:47:14,501 --> 00:47:16,794 - Не по-добре. Това е отвратително. - Той е в болница две седмици. 679 00:47:21,150 --> 00:47:25,873 Говоря за онлайн услуги, запознанства. 680 00:47:27,800 --> 00:47:31,976 Не, Джим ... Разбира се, да, На моята възраст? Мисля, че не. 681 00:47:31,977 --> 00:47:33,947 Аз бях от играта за дълго време. 682 00:47:33,948 --> 00:47:35,917 И това също не е игра. 683 00:47:35,918 --> 00:47:37,828 Татко, не се притеснявайте, Аз ще го научи. 684 00:47:37,829 --> 00:47:39,829 Това е ... 685 00:47:45,500 --> 00:47:48,137 - Не са снимам. -. 686 00:47:49,300 --> 00:47:50,999 Да ... 687 00:47:51,000 --> 00:47:53,095 - Имаме нужда от няколко снимки по-късно. - Така ли? 688 00:47:55,050 --> 00:47:57,284 Вие имате нещо малко по-... секси? 689 00:47:57,285 --> 00:47:59,518 Разбирам. 690 00:48:04,400 --> 00:48:06,299 Ами ... 691 00:48:06,300 --> 00:48:08,300 Любимата ти група? 692 00:48:08,500 --> 00:48:10,500 Херман отшелник. 693 00:48:11,000 --> 00:48:12,541 Добре. 694 00:48:12,542 --> 00:48:16,494 Момичета, един по един добре ... 695 00:48:16,500 --> 00:48:18,966 - Интереси и хобита? - Судоку. 696 00:48:18,967 --> 00:48:20,967 Ние ще се върнем по-късно на този въпрос. 697 00:48:27,100 --> 00:48:31,589 Сигурен ли си, не дърпайте прекалено много? Krena веждите е идентичността. 698 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 Ами ... Идеално! 699 00:48:36,500 --> 00:48:38,500 О, аз съм толкова нервен 700 00:48:43,100 --> 00:48:48,834 Това е фантастично! Вие виждате много добре за мен! 701 00:48:50,600 --> 00:48:52,253 Сега се превърне в отделен ред. 702 00:48:52,254 --> 00:48:54,254 И дори все още мога да Преместете едно gerakkannya. 703 00:48:55,200 --> 00:48:56,810 Защо не правиш Преди това 30 години? 704 00:48:56,811 --> 00:48:58,419 Вие изглеждате добре. 705 00:48:58,420 --> 00:49:00,469 Нека да се тества новата ми тази вечер поглед. 706 00:49:02,000 --> 00:49:05,609 Проблемът е, че ... Ние ... Стифлър като страна тази вечер. 707 00:49:05,610 --> 00:49:10,306 - Е, може би следващия път. - Но вие можете да се присъедините към нас, ако искате. 708 00:49:10,307 --> 00:49:12,056 Е, може би щях да някога напусна къщата. 709 00:49:12,057 --> 00:49:13,804 Въпреки това, малко mengigatkan 710 00:49:13,805 --> 00:49:18,171 Партията на Стифлър, обикновено да бъде малко по-"див". 711 00:49:18,172 --> 00:49:20,672 WWW . Subs по 712 00:49:20,673 --> 00:49:23,172 auWauW ^ _ ^ <. / Font> 713 00:49:23,173 --> 00:49:27,173 Email: auw_pulza @ Yahoo. COM 714 00:49:30,400 --> 00:49:35,991 Какво по дяволите е това? Кой променя музика? 715 00:49:36,800 --> 00:49:39,907 Извинете. Тази песен е по-мек за всеки anak2, 716 00:49:39,908 --> 00:49:41,908 Да, и д 717 00:49:42,100 --> 00:49:44,100 Стив Мартин Стоун! 718 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 О, не! Не! 719 00:49:53,850 --> 00:49:57,468 - Какво правиш, глупако? - Ами, ние сме ангажирани. 720 00:49:57,469 --> 00:50:00,276 - Да. - Какво? Това беше много весело. 721 00:50:02,200 --> 00:50:04,227 Е, да, Стифлър. Ние сме гей. 722 00:50:05,100 --> 00:50:07,920 Половината от гей лакрос отбор. Не вече знаете? 723 00:50:08,700 --> 00:50:10,899 Приятели, не забравяйте, че не сме къпане в гол. 724 00:50:12,681 --> 00:50:14,681 Мисля, че водихме. 725 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Вие сте сигурни, че тази партия Стифлър? 726 00:50:24,000 --> 00:50:25,449 Мезета. 727 00:50:25,450 --> 00:50:27,450 Вземете за дома, синко. 728 00:50:31,000 --> 00:50:32,899 Боже мой! Кой ти идва. 729 00:50:32,900 --> 00:50:34,900 - Ще се видим кой е той. - Добре. 730 00:50:35,670 --> 00:50:36,589 Здравейте. 731 00:50:36,590 --> 00:50:37,507 Аз съжалявам, че съм спрян снощи. 732 00:50:37,508 --> 00:50:39,508 Между другото, поздравления! 733 00:50:40,100 --> 00:50:42,513 Повечето жени не се занимавам с нея, след като те виждат пръстен на пръста си. 734 00:50:42,514 --> 00:50:44,960 - Какво говориш? - Били ли сте променили цвета на косата си? 735 00:50:44,961 --> 00:50:47,814 Така че ... къде са приятелите ви? 736 00:50:47,815 --> 00:50:49,688 Вие знаете, приятели, които Като омъжена жена? 737 00:50:49,689 --> 00:50:52,491 Не и тук тази вечер? Мисля, че вие, момчета винаги правим нещо заедно. 738 00:50:53,500 --> 00:50:57,412 Мога да кажа само, че ... Приятелството е като двупосочна улица. 739 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Извинете ме. 740 00:51:04,150 --> 00:51:06,150 Дали това е страна, това скучно ли е? 741 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Това не е толкова зле. 742 00:51:10,150 --> 00:51:13,650 - Искаш някакъв "стимул"? - Не! Защо ли го? 743 00:51:14,200 --> 00:51:15,974 Аз не виждам никой Ето искате да се забавлявате. 744 00:51:15,975 --> 00:51:17,747 Сигурен ли си че не искате? 745 00:51:17,748 --> 00:51:21,514 Да, но ... Не! Да! Не! 746 00:51:21,515 --> 00:51:23,643 Добре, тогава. Аз все още го пия. 747 00:51:29,100 --> 00:51:31,102 - Ето кои са те. - Здравейте, Финч. 748 00:51:31,103 --> 00:51:33,100 Ти го baik2, приятели? 749 00:51:33,101 --> 00:51:36,113 Teman2 не около вас, да видите ridiculousness от него 750 00:51:36,114 --> 00:51:38,099 Да, братко! Добра работа. 751 00:51:38,100 --> 00:51:41,281 - Това е за вас. - Какво трябва да направя с това? 752 00:51:41,282 --> 00:51:44,124 - Тя се нарича вино, Стифлър. - Не, не, не, не! 753 00:51:44,125 --> 00:51:46,125 Не и в моята партия. Аз ще ви дам изненада. 754 00:51:48,093 --> 00:51:50,569 - Здравейте, Кевин. - Мога ли да говоря с вас накратко? 755 00:51:50,570 --> 00:51:52,897 Да, разбира се. Чакай ме тук. Аз веднага се върна. 756 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Ей ... 757 00:51:55,001 --> 00:51:58,011 - Така че ... Какво ви донесе? - Тя е тук. 758 00:51:58,012 --> 00:52:00,012 Искам да ги видя. 759 00:52:02,000 --> 00:52:04,197 Какво е ...? Откъде копеле? 760 00:52:05,100 --> 00:52:08,445 - Здравей, Стивън. Да ... - Г-н Левънстийн ... 761 00:52:08,500 --> 00:52:09,600 Вие успешно .. 762 00:52:09,601 --> 00:52:12,686 Не, не мога да ви кажа как Радвам се да ви видя отново тук. 763 00:52:13,900 --> 00:52:18,769 Тази страна се организира, за да се забавляват. Това е забавно! 764 00:52:19,500 --> 00:52:22,902 Знаете ли какво? Аз ще направя Пиян benar2. 765 00:52:22,903 --> 00:52:25,599 Пийте чаша този. 766 00:52:25,600 --> 00:52:28,294 Не, аз не пия, Стивън, не ... 767 00:52:28,295 --> 00:52:33,204 - Не аз не съм пияница. - Питие! Не! Пийте! Не! Не! пия 768 00:52:35,500 --> 00:52:37,855 - Добре. Хайде една песен. - Аз не съм сигурен. 769 00:52:37,856 --> 00:52:40,797 Кев, знаеш ли за сигурен какво се е случило. 770 00:52:40,798 --> 00:52:43,737 Събудих се гол следващата за него и ни заедно. 771 00:52:43,738 --> 00:52:46,633 Всичко това се случи точно като това и аз се чувстват виновни. 772 00:52:46,634 --> 00:52:52,044 Кевин, във Франция, се счита, измама, ако жена ти наистина можете да се заразите. 773 00:52:55,500 --> 00:52:57,500 Той е тук. 774 00:52:58,603 --> 00:52:59,999 Трябва да вървя. 775 00:53:00,000 --> 00:53:05,721 Добре, Дий готов. Това ще дойде. Това ще дойде. Чакайте! 776 00:53:05,722 --> 00:53:07,160 И дойде! 777 00:53:07,161 --> 00:53:10,688 Да, г-н Левънстийн! 778 00:53:10,689 --> 00:53:12,822 Това е просто хладно, луд! 779 00:53:17,821 --> 00:53:21,783 Тази възглавница е толкова мека. 780 00:53:21,784 --> 00:53:26,455 Аз се чувствам като Smurf. Сложи ръката си. 781 00:53:26,456 --> 00:53:30,500 Да ... Ами ... Миа, можете да ... 782 00:53:31,000 --> 00:53:33,294 Здравейте, приятели мои. Извинете ме ... късно. 783 00:53:33,295 --> 00:53:36,979 - Здравейте. - Имам нещо за всички вас. 784 00:53:36,980 --> 00:53:40,273 Донесох ти нещо. "Стар танц - сезон шест." 785 00:53:40,274 --> 00:53:42,376 - Той е наш брат, Крис Ostreicher - Господи Боже! 786 00:53:45,450 --> 00:53:47,565 Ние трябва да го видя. Кой би искал да види 787 00:53:47,566 --> 00:53:49,679 Моя приятелка, която ще menguncang ви? 788 00:53:49,680 --> 00:53:52,397 - Да! - Аз наистина го искаш. 789 00:53:53,100 --> 00:53:55,274 "Онлайн дата"? Вие сте смешно! 790 00:53:55,275 --> 00:53:58,878 Ако искате по-добро качество за запознанства вие трябва да получите от вашия свят. 791 00:53:59,200 --> 00:54:03,044 Харесва ли ти? Съм аз? Може да бъде половината от влагалището? 792 00:54:04,400 --> 00:54:09,723 Когато казах си "бобър". Казах ти, че да. 793 00:54:09,724 --> 00:54:12,845 - Bermain2 също с него. - Аз съм сигурен! 794 00:54:12,846 --> 00:54:14,673 Хей, Ами ... 795 00:54:14,674 --> 00:54:16,500 Джим, баща ти е бил по-добро от вас. 796 00:54:16,501 --> 00:54:18,227 Добре. Стифлър, баща не вече mabuk2an. 797 00:54:18,228 --> 00:54:21,113 Не го правете. Опитвам се да mengiburnya. 798 00:54:21,114 --> 00:54:23,114 - Ами. Пришествие. А и - Да. Хей, хей! 799 00:54:23,500 --> 00:54:26,780 - Нека да си избере какво да прави. - Стоп. хайде. 800 00:54:26,781 --> 00:54:30,723 Не слушайте. Искам да отида някой дяволите. 801 00:54:30,724 --> 00:54:34,260 Излез навън и ги вземем. Давай, давай. 802 00:54:34,261 --> 00:54:35,816 Не, не! Стифлър ... Татко ... Съжалявам, за да ви спре. 803 00:54:35,817 --> 00:54:37,370 Знам какво искам да направя. 804 00:54:37,371 --> 00:54:40,927 Съжалявам, но смятате, че консумацията на твърде много и аз. 805 00:54:40,928 --> 00:54:43,115 - Не, не, синко. - ... Аз ви позволи да 806 00:54:43,116 --> 00:54:47,837 Пия само една чаша. И знаете ли, аз те обичам. 807 00:54:48,500 --> 00:54:51,949 Обичам те, но трябва да ... 808 00:54:54,420 --> 00:54:57,453 - Отпуснете се. - Спокойно! Тате, къде отиваш? 809 00:54:57,454 --> 00:55:01,530 - Отец ... - Джим, нека. Оставете го да се забавляват. 810 00:55:02,500 --> 00:55:05,318 И сега е време за нас, за да се забавляват 811 00:55:09,600 --> 00:55:12,606 Извинете ме. Извинете, извинете ме. 812 00:55:13,400 --> 00:55:15,400 Дали това наистина е тоалетната? 813 00:55:16,000 --> 00:55:20,249 Ти дори не осъзнаваш колко егоист, защото ... 814 00:55:21,100 --> 00:55:23,100 Знаеш ли какво, чакай малко. 815 00:55:25,100 --> 00:55:28,533 - Мога ли да ви помогна? - Съжалявам, кой сте вие? 816 00:55:29,200 --> 00:55:31,200 Майка ми Стифлър. - О 817 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Баща ми Джим. 818 00:55:35,672 --> 00:55:37,672 Не просто да, по дяволите! 819 00:55:56,800 --> 00:55:59,152 Боже мой, това е най-смешен танцува някога съм виждал. 820 00:56:07,250 --> 00:56:13,201 - Братко, имате Fab тялото! - Това е Крис Ostreicher! 821 00:56:13,202 --> 00:56:14,446 Приятелю, ви удиви всички нас през този сезон. 822 00:56:14,447 --> 00:56:15,690 Благодаря. 823 00:56:15,691 --> 00:56:17,870 Сега е времето, Крис, да се види дали 824 00:56:17,871 --> 00:56:20,048 Американците ли, че заслужават признание. 825 00:56:20,800 --> 00:56:23,246 - Готови ли сте? - Да. За да видите резултатите. 826 00:56:29,450 --> 00:56:32,013 Какво? Гилбърт Готфрид И не е тя? 827 00:56:32,014 --> 00:56:33,582 Това е глупаво! 828 00:56:33,583 --> 00:56:36,272 Крис, съжалявам, брат. Ами ... 829 00:56:37,100 --> 00:56:40,009 Виждам ли да танцуваш ... Сега е време да тръгваме. 830 00:56:41,500 --> 00:56:43,705 - Искате да кажете нещо на феновете? - Е, приятели. 831 00:56:43,706 --> 00:56:45,204 Добре teman2 Можем да спрем тук. 832 00:56:45,205 --> 00:56:46,701 Какво? Аз се шегувам все пак искате да ги чу? 833 00:56:46,702 --> 00:56:47,702 Addons - Не съм го виждал. - Обичам те с цялото си сърце. 834 00:56:47,703 --> 00:56:49,703 Addons И аз научих от този конкуренция аз трябва да бъде ... 835 00:56:50,500 --> 00:56:54,362 Addons ... Бъдете себе си, защото това е танц. 836 00:56:54,363 --> 00:56:59,907 Addons честност и аз ... Може би, ако аз танцувам малко повече, 837 00:57:00,762 --> 00:57:05,213 Addons ще война 838 00:57:05,500 --> 00:57:07,292 Addons Ще война 839 00:57:07,293 --> 00:57:09,293 Тази политика на заплаха за война. 840 00:57:11,000 --> 00:57:12,917 Addons Останете с нас. Вие все още ще видим 841 00:57:12,918 --> 00:57:14,918 Хълк Хоуган за това как да се брейк денс. 842 00:57:24,200 --> 00:57:26,029 Здравейте. 843 00:57:26,030 --> 00:57:28,030 Вие знаете, по мое мнение е, че сте лъжец. 844 00:57:29,000 --> 00:57:32,970 - Добре ли си? - Вие знаете. .. 845 00:57:34,435 --> 00:57:37,335 Когато загубиш нещо толкова важно, Това не е толкова добър. 846 00:57:37,886 --> 00:57:42,732 - Оз, това е просто шоу. - Аз не съм говорим за шоуто. 847 00:57:50,000 --> 00:57:54,094 Addons - Хедър, вие сте тук? - Ида скоро. 848 00:57:55,500 --> 00:57:57,980 Боже мой! Чакай ме тук. Аз веднага се върна. 849 00:58:00,000 --> 00:58:02,774 Аз вече не помня колко пъти съм влезе Стивън и неговата стая беше ... 850 00:58:03,531 --> 00:58:07,782 - Да прави секс с момиче. - Най-малко тя е жена. 851 00:58:07,783 --> 00:58:11,267 - Какво искаш да кажеш? - Аз дойдох в кухнята 852 00:58:12,100 --> 00:58:13,196 И видях, Джим е секс с пай. 853 00:58:13,197 --> 00:58:15,197 Боже мой. 854 00:58:16,000 --> 00:58:18,681 В рамките на две секунди не Няма нищо останало от нея. 855 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Никоя друга страна отново. 856 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Не, не, не! 857 00:58:33,500 --> 00:58:38,435 И една красива жена като теб Не пийте отрова като това толкова много. 858 00:58:39,450 --> 00:58:41,450 Тук не трябва да го пият. 859 00:58:44,200 --> 00:58:48,460 Е, какво ще кажеш с тази напитка? 860 00:58:51,700 --> 00:58:55,374 Вие знаете, ние не трябва да чакат до 30 години да я посрещне. 861 00:58:56,000 --> 00:58:58,536 Прав си. Аз може безопасно да се предположи, че 862 00:58:58,537 --> 00:59:01,072 можете да дойдете до една на моето приключение. 863 00:59:02,100 --> 00:59:05,898 - Има ли нещо добро? - Нали? 864 00:59:05,899 --> 00:59:10,329 Мисля, че сте по-добре от това ... 865 00:59:16,200 --> 00:59:18,200 Всичко наред ли е? 866 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 По-добре от всякога. 867 00:59:27,100 --> 00:59:31,351 Чакай малко. Мисля, че не го правим Поставете тази рокля за случая. 868 00:59:32,500 --> 00:59:35,425 - Аз го приемам. - Къде ще отидете? 869 00:59:35,426 --> 00:59:37,963 Промяна на дрехите. Дойдох в една минута. 870 00:59:49,050 --> 00:59:52,550 - Teman2! - Какво става, брато? 871 00:59:54,500 --> 00:59:58,183 - Пинки Stiff Y? - О, "свирка" на Кристин. 872 01:00:02,100 --> 01:00:03,843 Хубаво е, най-накрая да darang вие също! 873 01:00:03,844 --> 01:00:05,844 Какво? 874 01:00:13,200 --> 01:00:15,663 - Ами. - Чакай малко! Какво правиш? 875 01:00:15,664 --> 01:00:17,075 Можете berharapkanku да създаде една "свирка"? 876 01:00:17,076 --> 01:00:18,999 Да! 877 01:00:19,000 --> 01:00:21,525 - Ходя от тук. - Чакай. 878 01:00:22,100 --> 01:00:27,133 Вижте, аз разбирам, вашето отвращение. Не се тревожете за това. 879 01:00:27,134 --> 01:00:29,661 Просто изключите осветлението. 880 01:00:29,662 --> 01:00:32,188 Вие оставате само като идиоти , докато в гимназията. 881 01:00:32,500 --> 01:00:35,822 Може би очаквате от мен да направя всичко, и без да се завръщане apa2? 882 01:00:36,200 --> 01:00:38,288 - Ще се видим! - Не, не, не! 883 01:00:42,400 --> 01:00:48,399 Добре, ние сме съгласни. "Удар" ви, и вие "удар" ми. 884 01:00:48,400 --> 01:00:52,060 - Съгласен? - Добре. 885 01:00:53,000 --> 01:00:56,677 - Но ти работят първия. - Това е времето! 886 01:00:58,200 --> 01:01:00,200 Колко забавно! 887 01:01:03,340 --> 01:01:05,684 Вие сте тук! 888 01:01:05,685 --> 01:01:08,027 Аз търсех за себе си навсякъде. 889 01:01:08,028 --> 01:01:10,481 Вижте, аз наистина трябва да ... 890 01:01:13,000 --> 01:01:16,032 - Какво правиш? - Искам да си взема! 891 01:01:18,500 --> 01:01:21,264 Не, аз просто искам за да чуя гласа ти. 892 01:01:21,265 --> 01:01:24,028 Така че, добре ли си? Вие като че ли да се подчертае. 893 01:01:24,700 --> 01:01:28,295 - Стрес? Не е ли ... - Lha тук! 894 01:01:31,000 --> 01:01:34,893 Не, не, не. Аз трябва да напусне сега. 895 01:01:34,894 --> 01:01:37,668 - Ще ти се обадя по-късно. - Ами. 896 01:01:37,669 --> 01:01:40,126 И Addons Не се безпокой, аз ще гледат Gossip Girl без теб. 897 01:01:40,127 --> 01:01:42,127 Addons - Липсваш ми, обичам. - И ти ми липсваш. 898 01:01:46,300 --> 01:01:48,862 Виж, Вики, във връзка С нощта ... 899 01:01:50,600 --> 01:01:54,032 Това не съм аз. Какво се е случило, нали знаеш ... 900 01:01:54,033 --> 01:01:57,531 Не знам, аз съм нормален и ще бъде нормално ... 901 01:01:57,532 --> 01:02:02,420 - И така, какво се е случило? - Нашите дрехи са на пода ... 902 01:02:02,421 --> 01:02:05,615 Да, те са мокри, защото сте пиян и ви попадат в езерото. 903 01:02:05,616 --> 01:02:10,242 - Аз съм се грижи за вас. - Така че ние не правим секс? 904 01:02:10,243 --> 01:02:13,588 - Разбира се, че не! - Слава Богу! 905 01:02:16,300 --> 01:02:18,485 Радвам се свързах отново. 906 01:02:20,000 --> 01:02:23,116 Тя не се ... Вики чака! 907 01:02:25,000 --> 01:02:28,776 - Да! Господа! Хайде рока трудно! - Мия, спрете. 908 01:02:30,900 --> 01:02:33,359 - Боже мой! Да! - Мия, слез, което правя. 909 01:02:33,360 --> 01:02:38,170 Хайде по-бързо и аз оргазъм! Боже мой! 910 01:02:38,171 --> 01:02:40,171 Хедър ... 911 01:02:41,000 --> 01:02:43,144 Какво правиш тук? 912 01:02:43,145 --> 01:02:45,288 Има ли нещо между Вие и тази кучка? 913 01:02:46,600 --> 01:02:49,068 Кой да ви джудже, шибана курва! 914 01:02:52,000 --> 01:02:54,779 - О, Господи! - Спри! 915 01:02:56,350 --> 01:02:59,844 Правиш? Защо направи това, кучко? 916 01:02:59,845 --> 01:03:03,856 - Копеле! - Не, не. Миа, чакай малко. 917 01:03:05,300 --> 01:03:08,311 О, да все пак, аз Аз обичам на Лопес Марио! 918 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 True. Сега е мой ред. 919 01:03:19,552 --> 01:03:23,977 - Не и не и този път. - Чакай. Какво ще кажете за нашата сделка? 920 01:03:23,978 --> 01:03:27,184 Сега вие знаете как е чувства dibegitukan. 921 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Дявол да го вземе! 922 01:03:52,500 --> 01:03:55,632 Смятате ли, мисля, че ще падне заспал отново, не е тя? 923 01:03:55,633 --> 01:03:58,006 Това не е, аз не мисля така. 924 01:03:58,007 --> 01:03:59,564 О, Господи, Кара! Какво правиш тук? 925 01:03:59,565 --> 01:04:02,253 Вашите приятели са странни ме покани тук. 926 01:04:02,254 --> 01:04:04,440 За Както и да е, аз съм се радвам да се види костюм, много съблазнително. 927 01:04:05,700 --> 01:04:08,618 - По дяволите! - Не се притеснявайте, аз заключил вратата 928 01:04:12,100 --> 01:04:14,100 Боже мой! 929 01:04:16,500 --> 01:04:20,787 - Какво става тук? - AJ, какво правиш тук? 930 01:04:20,788 --> 01:04:22,963 Аз ви следват. Защото аз видях как се справя сама. 931 01:04:23,400 --> 01:04:27,037 Първо да ви унищожи джет ски, сега ти започваш да се чука гаджето ми? 932 01:04:27,038 --> 01:04:29,384 Боже, не! Не е нищо не се случи. 933 01:04:29,385 --> 01:04:31,590 - Аз ще ви унищожи, пясъчна. - Пясъчна? 934 01:04:31,591 --> 01:04:33,591 Какво, по дяволите ...? Боже мой! 935 01:04:35,700 --> 01:04:37,700 Ще те убия! 936 01:04:39,600 --> 01:04:41,606 Ти си копеле? 937 01:04:41,607 --> 01:04:43,612 Хей, мога да обясня всичко. Боже мой. 938 01:04:44,500 --> 01:04:47,323 - По дяволите! - Хайде, събуди се! 939 01:04:47,324 --> 01:04:49,206 Аз не трябва да се борят с вас, нали? 940 01:04:49,207 --> 01:04:51,088 Това е глупаво, аз съм възрастен. 941 01:04:51,089 --> 01:04:54,409 Сериозно? Защото за мен погледнете като човек, лишен от птиците. 942 01:04:55,800 --> 01:05:00,298 - Ние ще ти помогна, Джим. - AJ, тихо. Е? 943 01:05:00,299 --> 01:05:03,214 Кой смятате, че можете да отидете и унищожи партията майстор Стифлър 944 01:05:04,200 --> 01:05:06,871 Да не би да казвате, че сте майстор Стифлър? 945 01:05:06,872 --> 01:05:09,900 Тъй като това е лошо име! 946 01:05:12,500 --> 01:05:15,663 - Ще те убия! - Моля, да чакам. 947 01:05:15,664 --> 01:05:18,003 Стив, хайде, това е нелепо ... 948 01:05:21,900 --> 01:05:24,595 - Чакай. - Къде мислиш, че ще отида? 949 01:05:29,700 --> 01:05:32,021 Да! Да не се забъркваш с Възпитаниците на '99, кучко! 950 01:05:33,700 --> 01:05:36,744 - Финч. - Не боли мой приятел! 951 01:05:53,300 --> 01:05:55,500 Не боли любовта ми, по дяволите! 952 01:06:07,700 --> 01:06:10,062 Дявол да го вземе! Полицията! 953 01:06:11,300 --> 01:06:13,495 Ние трябва да се измъкнем от тук. Как да отидем от тук? 954 01:06:13,496 --> 01:06:14,831 Кажи ми, където можем избягаш от тук! 955 01:06:14,832 --> 01:06:16,832 По дяволите! 956 01:06:16,900 --> 01:06:20,376 Искаш ли да бъдеш с него? Добре! Той е изцяло ваш. 957 01:06:20,800 --> 01:06:23,431 Аз просто твоите? Мамка му. 958 01:06:24,450 --> 01:06:29,268 - Джим, какво се е случило? - Съжалявам за това. Мога да обясня. 959 01:06:29,700 --> 01:06:31,829 Снощи се срещна с Кара, моят съсед, 960 01:06:31,830 --> 01:06:33,958 и той е бил твърде пиян, за да се прибера вкъщи. 961 01:06:33,959 --> 01:06:39,958 Взех го вкъщи и той започна да си свали ризата и ме докосна ... 962 01:06:40,500 --> 01:06:42,345 Е, не д ... Знам, че не звучи добре. 963 01:06:42,346 --> 01:06:44,190 Но нищо не се случи. Е? 964 01:06:44,191 --> 01:06:48,526 - Не ми пука за него изобщо. - Благодаря ви ... много. 965 01:06:48,527 --> 01:06:51,095 Не, не, не. Кара, чакай, аз мога да обясня ... 966 01:06:51,500 --> 01:06:55,015 Чакай, Мишел. Това не е като ви се вижда, нали? 967 01:06:55,016 --> 01:06:59,102 Кълна се! Аз просто се опитвам да направи добро и ме ... 968 01:07:00,470 --> 01:07:03,057 Какво трябва да направя. Мишел, моля. 969 01:07:03,058 --> 01:07:05,644 Не знам, имам да вярвате или не ... 970 01:07:07,100 --> 01:07:11,122 Разочарован съм от теб. Аз ще остана при баба ми сега. 971 01:07:11,123 --> 01:07:13,123 - Мишел, чакай малко ... - Джим. 972 01:07:14,312 --> 01:07:17,126 - Побой, приятели. - Не съм дошъл тук за това. 973 01:07:17,127 --> 01:07:19,409 Аз дойдох тук на мотора е откраднат. 974 01:07:21,487 --> 01:07:24,515 Пол Финч, са били арестувани. 975 01:07:26,800 --> 01:07:28,841 - Добре! - Съжалявам, господине служител. 976 01:07:29,500 --> 01:07:32,842 Но мотора, който спечели, защото той заложите на Световната купа в Аржентина. 977 01:07:32,843 --> 01:07:34,572 - Мисля, че съм направил грешка. - Пол, какво се е случило? 978 01:07:34,573 --> 01:07:36,596 - Какво е това? - Пол? 979 01:07:37,700 --> 01:07:40,021 - Финч, просто им кажете. - Пол! 980 01:07:42,200 --> 01:07:45,834 Така че имате нужда от приятел, да спят в една тази вечер клетка, мисля за Кевин. 981 01:07:49,600 --> 01:07:51,848 Мишел, I. .. моля помогнете! 982 01:07:59,500 --> 01:08:01,500 Отец? 983 01:08:05,400 --> 01:08:10,067 - Татко? Татко, какво правиш? - Не го виждате! 984 01:08:10,068 --> 01:08:12,930 Аз не съм тук. Аз не съм тук! 985 01:08:14,500 --> 01:08:18,315 - Вие Нищо? - Не знам. 986 01:08:18,316 --> 01:08:21,469 - Какво правим, за да освободи Финч? - Дай ми въпрос е Финч. 987 01:08:21,470 --> 01:08:23,856 - Нека го тази вечер, нека ме да се чувствам. - Какво правиш това, Стифлър. 988 01:08:23,857 --> 01:08:28,835 - Какъв приятел. - Аз? Как сами? 989 01:08:28,836 --> 01:08:31,498 Вие не ми се обади. Можете също така да не ми изпратите електронна поща. 990 01:08:32,150 --> 01:08:34,420 Аз дори не Коментар на Facebook. 991 01:08:34,421 --> 01:08:36,690 Дори не казват за мен реюниън. 992 01:08:36,691 --> 01:08:40,067 Защото ние знаехме, някак си, ще ви намери начин да унищожи всичко. 993 01:08:41,100 --> 01:08:42,498 За съжаление, Джим. 994 01:08:42,499 --> 01:08:45,787 Аз просто искам да се забавляват в почивните дни. Като такъв ние сме все още в гимназията. 995 01:08:45,788 --> 01:08:47,802 Да, но ние не бяхме гимназия вече. 996 01:08:47,803 --> 01:08:49,816 Вие се заби в миналото. 997 01:08:49,817 --> 01:08:52,548 Когато осъзнаете, че нещата няма да бъде същият, както преди? 998 01:08:59,600 --> 01:09:03,363 Добре. Всички те са над. 999 01:09:06,100 --> 01:09:08,100 Благодаря. 1000 01:09:40,500 --> 01:09:45,377 Това е една прекрасна страна! За да бъда честен, бях много доволен. 1001 01:09:47,000 --> 01:09:49,518 Е, най-малко един от нас имат добро време. 1002 01:09:52,400 --> 01:09:54,404 - Вие трябва да се свържете с Мишел? - Не 1003 01:09:55,500 --> 01:09:59,081 - Той не говори с мен. - Ами на Реюнион тази нощ? 1004 01:09:59,082 --> 01:10:01,308 Той каза, че ние не дойде кърпене. 1005 01:10:01,309 --> 01:10:03,303 Какво се случи между вас? 1006 01:10:03,304 --> 01:10:05,304 Джим, който искате да говорите за нещо? 1007 01:10:09,500 --> 01:10:11,500 True. 1008 01:10:12,800 --> 01:10:18,700 Колко често сте си и майка си ... 1009 01:10:22,500 --> 01:10:25,795 - Знаеш ли ... - Това е проблемът? 1010 01:10:25,796 --> 01:10:27,401 Така че и Мишел не разполагат с повече ... 1011 01:10:27,402 --> 01:10:29,005 Не напоследък. 1012 01:10:29,006 --> 01:10:31,006 Не. 1013 01:10:33,600 --> 01:10:37,117 Този проблем на комплекса? 1014 01:10:37,900 --> 01:10:41,066 Защото понякога Аз бях в състояние да спечели време 1015 01:10:41,253 --> 01:10:44,285 - С палеца. - Боже мой. 1016 01:10:44,286 --> 01:10:48,353 - Това е просто казах. Не е ли? - Не, I. .. Не. Не. 1017 01:10:48,354 --> 01:10:53,525 Искам тя да бъде реално. 1018 01:10:53,526 --> 01:10:58,160 Добре. Не, това част от ... най-добре. 1019 01:10:59,411 --> 01:11:03,954 Но тогава Еван е роден. И ние ... спре. 1020 01:11:03,955 --> 01:11:06,428 И аз съм толкова развълнуван защото, разбирате ли? 1021 01:11:06,429 --> 01:11:08,900 Е. 1022 01:11:08,901 --> 01:11:12,634 Това няма значение. Не се притеснявайте. 1023 01:11:12,635 --> 01:11:14,833 - Разбираш ли? - Да. Виж, Джим. 1024 01:11:14,834 --> 01:11:19,176 Преди да дойде на света, Майка ти и аз да докосва всеки ден. 1025 01:11:19,177 --> 01:11:22,033 - Няма нужда да ми каже, че. - Понякога дори и 2.3 пъти на ден. 1026 01:11:22,034 --> 01:11:26,577 Вие знаете, че в годината '70. Има много промени по-късно. 1027 01:11:26,578 --> 01:11:31,660 Майка ти предпочитат да бъде призован като: "Гмуркане за долари". 1028 01:11:31,661 --> 01:11:35,616 - А това ... - Не съжалявам. Нямам нужда от ... 1029 01:11:35,617 --> 01:11:37,456 Да, разбирам. Вие не искате да продължите. 1030 01:11:37,457 --> 01:11:39,295 Да, това не е необходимо. 1031 01:11:39,296 --> 01:11:41,707 И аз ви даде съвети , че: Ако имате 1032 01:11:41,708 --> 01:11:44,117 деца, вие ще станете бащата и майката. 1033 01:11:44,118 --> 01:11:49,041 Но това е много важно да се не престават да бъдат съпруг и съпруга. 1034 01:11:49,042 --> 01:11:52,398 Ако го направите, че вашият апетит ще дойде от само себе си. 1035 01:11:54,800 --> 01:11:57,577 , Която има смисъл. 1036 01:11:57,578 --> 01:12:00,353 Вие не може да чака за време, когато ви две сам. 1037 01:12:00,354 --> 01:12:03,330 Вие трябва да направите време, за да бъде сам. 1038 01:12:03,331 --> 01:12:06,694 Защо мислите, че си отишъл на Иврит училище три пъти седмично? 1039 01:12:07,500 --> 01:12:11,667 Неделя от обяд до 15:00 часа. Четвъртък 16:00 до 19:00 часа. 1040 01:12:11,668 --> 01:12:14,689 - Добре, разбирам. - Тогава защо никога не питат? 1041 01:12:14,690 --> 01:12:19,150 Знаеш ли какво, го правя. - Знам. - Съжалявам. Аз трябва да слуша. 1042 01:12:19,151 --> 01:12:21,396 Аз overreacted. Съжалявам. 1043 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 I. .. 1044 01:12:26,000 --> 01:12:29,297 Благодаря ви ... отново, коригира. 1045 01:12:32,900 --> 01:12:34,900 По всяко време. 1046 01:12:39,300 --> 01:12:41,741 Добре дошли, приятели мои. Намерете вашето име в 1047 01:12:41,742 --> 01:12:44,181 списък таблицата и Моля, седнете. 1048 01:12:44,182 --> 01:12:46,450 - Ашли, много добър, за да те видя. - Хей! 1049 01:12:46,451 --> 01:12:49,633 Бог, Били. Боже, колко си пластичност при всички религиозни. 1050 01:12:49,634 --> 01:12:52,875 Можете да замените на папата. Аз го забелязах. 1051 01:12:54,300 --> 01:12:55,658 - Здравейте, приятели. - Здравейте, Джим. 1052 01:12:55,659 --> 01:13:00,425 - Хората. В случаите, когато Миа? - Той напусна тази сутрин. 1053 01:13:02,200 --> 01:13:04,903 - Съжалявам. - Но Мишел? 1054 01:13:06,500 --> 01:13:10,309 - Все още не сте сигурни. - Здравейте, Финч. 1055 01:13:10,310 --> 01:13:13,798 Какво се е случило? Казвам се нарича в полицията няколко пъти. 1056 01:13:13,799 --> 01:13:18,872 Оценявам това, Кевин. Майка ми ме заведе в действителност. 1057 01:13:20,450 --> 01:13:24,106 Teman2 сгафил под наем на шефа си 1058 01:13:24,107 --> 01:13:26,299 Бях обещал рейз, но никога не съм го получил. 1059 01:13:26,300 --> 01:13:30,171 Така I. .. заеме тя. 1060 01:13:31,200 --> 01:13:33,389 Истината е, че живота ми не е интересно на всички. 1061 01:13:34,300 --> 01:13:38,236 Аз съм асистент мениджър на Staples & Beyond компания в Ню Джърси. 1062 01:13:38,237 --> 01:13:41,520 Излъгах моят добър sahabat2 и се извинявам. 1063 01:13:42,500 --> 01:13:47,551 Знаеш ли, Финч, просто защото си скучно и искате да се измъкнем от работа 1064 01:13:47,552 --> 01:13:50,594 Тя не искаш да кажеш трябва да се смеят с нас. 1065 01:13:50,595 --> 01:13:52,098 Да, брат, каквото и не е важно. 1066 01:13:52,099 --> 01:13:53,600 Да. 1067 01:13:53,601 --> 01:13:55,403 Това е много смислен за мен, teman2. 1068 01:13:55,404 --> 01:13:57,205 Каква е историята с приятелката ти? 1069 01:13:57,206 --> 01:14:01,108 Аз съм сериозен това, което каза снощи. 1070 01:14:02,132 --> 01:14:06,312 Ами ти си прав. И разбирате Защо си мислиш, че съм идиот. 1071 01:14:11,150 --> 01:14:16,269 Ами най-вероятно всичко е наред. Е, вие сте идиот. 1072 01:14:17,749 --> 01:14:22,357 Но забавното идиот. Masa2 гимназията беше страхотно. 1073 01:14:22,358 --> 01:14:26,341 Да, в училище беше страхотно. След това е завършил, 1074 01:14:26,342 --> 01:14:30,904 и всички вие може да работи и започва да да се женят и имат деца 1075 01:14:30,905 --> 01:14:34,277 Междувременно, аз просто правя hal2 глупав. И сега ме погледна. 1076 01:14:34,278 --> 01:14:36,737 Аз съм най-нещастен тук. 1077 01:14:36,738 --> 01:14:39,196 На Стифлър никой от нас има един съвършен живот. 1078 01:14:39,197 --> 01:14:41,197 Специално за мен. 1079 01:14:41,800 --> 01:14:45,625 Да продължат купона и отидете на среща заедно. 1080 01:14:47,826 --> 01:14:51,807 Какво се е случило тук? Боже мой. 1081 01:14:52,200 --> 01:14:56,000 Копеле. Той дори не е върнете да довърши работата си 1082 01:14:56,001 --> 01:14:58,953 и да седнете тук и разговаряте с вашите приятели. 1083 01:14:58,954 --> 01:15:00,850 Извинете. Ние може да обясни. 1084 01:15:00,851 --> 01:15:02,851 Не, Кевин! 1085 01:15:04,000 --> 01:15:07,300 Ме Ijikan. - Да, Кевин, нека бъде. 1086 01:15:07,301 --> 01:15:11,000 - Надявам се, че имате добра причина. - Това е Стифлър, задник! 1087 01:15:13,600 --> 01:15:15,650 О, уау, да направите Помислете кой си ти? 1088 01:15:15,651 --> 01:15:17,700 Труден човек в пред приятелката си? 1089 01:15:19,200 --> 01:15:21,400 Защото ние и двамата знаем, че е близо за вас, защото от парите си. 1090 01:15:22,300 --> 01:15:23,799 Очевидно не и за пениса. 1091 01:15:23,800 --> 01:15:26,151 Всеки, близо до вас знаят размер е всъщност 1092 01:15:26,152 --> 01:15:28,501 , които само в размер на малкия пръст. 1093 01:15:29,300 --> 01:15:32,500 - Това е ... не е вярно. - Не съвсем ... всъщност 1094 01:15:32,501 --> 01:15:34,501 Да, наистина! 1095 01:15:36,000 --> 01:15:38,100 Виж, не само защото имате едно фантазия 1096 01:15:38,101 --> 01:15:40,199 офис, и аз не на собствена маса, 1097 01:15:40,200 --> 01:15:42,501 няма да се промени, така че ние наистина сме. 1098 01:15:42,502 --> 01:15:48,000 Истината е, че все още хакерски, и мога да ти сритам задника. 1099 01:15:49,200 --> 01:15:51,600 Но аз няма да го направя. Знаете ли защо? 1100 01:15:52,500 --> 01:15:54,899 Защото е Stifmeister! 1101 01:15:54,900 --> 01:15:58,200 Така че отивам да работят сами и masturbasilah собствена. 1102 01:15:58,201 --> 01:15:59,999 Защото имам една среща , че аз трябва да присъства. 1103 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Tuan2 нека, моля! 1104 01:16:08,100 --> 01:16:10,800 Освен това, аз не знам какво да правим тук, 1105 01:16:10,801 --> 01:16:13,500 Така че имате много работа за вършене. 1106 01:16:35,200 --> 01:16:38,300 Съжаляваме, teman2. Трябва да ме извините. 1107 01:16:43,100 --> 01:16:45,100 Може ли да се прекъсне? 1108 01:16:45,200 --> 01:16:47,400 Аз не знам ... Можеш ли да го задържим? 1109 01:16:48,700 --> 01:16:50,800 Хей! За съжаление! Какво се е случило? 1110 01:16:51,200 --> 01:16:53,600 - Рон, аз мога да обясня. - Сериозно? С този човек? 1111 01:16:54,200 --> 01:16:56,500 Аз съм сърдечен хирург, Този човек дори не се появи на ESPN. 1112 01:16:56,501 --> 01:16:59,800 - Слушай, Рон. - Какво ще правиш, да ме бият, Оз? 1113 01:17:01,300 --> 01:17:03,500 Аз имам една идея, А какво да кажем за танца на конкуренцията? 1114 01:17:05,200 --> 01:17:07,299 Това не е реалити шоу, нали? 1115 01:17:07,300 --> 01:17:09,200 Това е реалния свят. Ако macam2 с мен, аз ще действа 1116 01:17:09,201 --> 01:17:11,201 съди ви и да вземат всичките си пари. 1117 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Нямат пари, копеле такова! 1118 01:17:20,500 --> 01:17:22,700 - Имам да кажа нещо. - Вие няма нужда да се обясни нищо. 1119 01:17:23,400 --> 01:17:27,299 Виж, Павел, не ми харесва висок стил задника клас 1120 01:17:27,300 --> 01:17:29,801 или защото си убил камила с голи ръце. 1121 01:17:29,802 --> 01:17:33,299 Аз те харесвам, защото остане същото laki2 1122 01:17:33,300 --> 01:17:35,600 , който всъщност е много добра за мен, а в гимназията 1123 01:17:35,601 --> 01:17:38,300 Аз съм все още ИТ laki2. това е вярно. 1124 01:17:39,800 --> 01:17:42,900 Вие знаете, за последен път Аз съм тук, това е през нощта сбогом. 1125 01:17:43,901 --> 01:17:46,400 - Не разполагаме с конкретна дата. - Не, не съм имала. 1126 01:17:49,200 --> 01:17:51,200 - Ще взема едно питие. - Какво? 1127 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 - Аз съм лош танцьор? - Да. 1128 01:17:54,802 --> 01:17:56,802 Kev! 1129 01:17:57,000 --> 01:17:58,799 - Ей ... Тествайте Хей - Вие имате, за да брадата си да расте! 1130 01:17:58,800 --> 01:18:00,601 - Вие изглеждате добре. - Благодаря ви. 1131 01:18:00,602 --> 01:18:01,602 Шегувам се. 1132 01:18:01,603 --> 01:18:05,000 Ами слушам да те ... Аз съм лесбийка. 1133 01:18:05,601 --> 01:18:08,200 - Тя ми е приятелка, Ингрид. - Добре. 1134 01:18:08,201 --> 01:18:10,201 - И аз съм толкова се радвам. - Лесбийка? 1135 01:18:11,400 --> 01:18:13,900 Знаех си! Вие, така трябва да го докажеш! 1136 01:18:14,300 --> 01:18:17,000 Трябва да бъде Стифлър. Чувам много за теб. 1137 01:18:17,500 --> 01:18:20,900 - А-голямата част от нея лошо. - Ах правиш? 1138 01:18:21,500 --> 01:18:24,400 - Джесика ... Радвам се да те видя. Аз - не! 1139 01:18:26,500 --> 01:18:29,300 Кев, мисля, че трябва Говорете с Вики. 1140 01:18:29,301 --> 01:18:31,301 Той беше много ядосан. 1141 01:18:32,300 --> 01:18:34,300 Да ... Благодаря. 1142 01:18:34,801 --> 01:18:36,101 Приятно ми е да ви видя. 1143 01:18:36,102 --> 01:18:38,102 Бъди мъж! Защото Вие сте човек сега. 1144 01:18:41,500 --> 01:18:43,500 Кевин, не! Аз съм добре. 1145 01:18:43,600 --> 01:18:47,000 Хайде ... Аз съм толкова глупав снощи. 1146 01:18:47,500 --> 01:18:50,299 Бях ядосан, защото Вие мислите, че ние правим, 1147 01:18:50,300 --> 01:18:52,300 Знаем, че са женени. 1148 01:18:52,600 --> 01:18:54,565 Знам, че вие не го правете. 1149 01:18:54,600 --> 01:18:58,400 Сериозно, аз имам повече емоция ... 1150 01:18:59,500 --> 01:19:03,000 Вижте отново ме кара щастлив и ми липсваш ... 1151 01:19:03,600 --> 01:19:06,000 Мисля, че ... Аз се чувствам виновен. 1152 01:19:07,300 --> 01:19:09,300 В допълнение ... 1153 01:19:09,500 --> 01:19:13,800 Аз все още имам чувства към теб 1154 01:19:14,701 --> 01:19:18,000 Знам, че не е наред. Харесва ми Ели. 1155 01:19:18,800 --> 01:19:20,299 Повече от всичко друго. 1156 01:19:20,300 --> 01:19:25,000 Но без значение колко течение на времето, но винаги ще бъде първата ми любов. 1157 01:19:28,200 --> 01:19:30,200 И винаги ще бъдеш моя. 1158 01:19:30,301 --> 01:19:32,801 Кев, трябва да се опитате Тази торта е страхотна! 1159 01:19:32,802 --> 01:19:35,102 Ели, я Вики. 1160 01:19:35,103 --> 01:19:37,700 Господа! Вики? 1161 01:19:37,701 --> 01:19:39,600 Кевин ми каза толкова много за вас! 1162 01:19:39,601 --> 01:19:43,000 Ти си голям късметлия момиче. Той беше добър човек. 1163 01:19:44,200 --> 01:19:46,000 - Нека да танцува с нас. - Не, добре. 1164 01:19:46,001 --> 01:19:48,001 - I. .. - О, хайде! 1165 01:20:34,700 --> 01:20:36,700 O / O, аз съм Джим. 1166 01:20:37,101 --> 01:20:39,901 Ние сме един и същ английски клас на г-н Лий. 1167 01:20:39,902 --> 01:20:41,902 Сериозно? 1168 01:20:42,903 --> 01:20:46,000 Да ... съжалявам Аз не се сетите. 1169 01:20:49,300 --> 01:20:52,600 Бях дете, и всички са ме гледа в интернет. 1170 01:20:54,000 --> 01:20:57,200 Съжаляваме, точно като това, което. 1171 01:20:57,500 --> 01:20:59,201 Аз удвои преждевременна еякулация. 1172 01:20:59,202 --> 01:21:02,702 - Джим Левънстийн! - Левънстийн, Оо, да. 1173 01:21:03,700 --> 01:21:05,700 Сега си спомням. 1174 01:21:06,600 --> 01:21:12,100 Какво сте направили след дипломирането си? 1175 01:21:12,101 --> 01:21:14,101 Ох .. Ммм .. Да видим ... 1176 01:21:18,000 --> 01:21:20,400 Аз съм омъжена за красивата жена в света. 1177 01:21:23,200 --> 01:21:25,200 И ние имаме красиво бебе. 1178 01:21:26,200 --> 01:21:28,200 Изглежда, че всичко е перфектно. 1179 01:21:30,200 --> 01:21:32,900 И ще engaku за да стане перфектен. 1180 01:21:34,000 --> 01:21:37,700 А това означава за мен е най-секси мъжа, може би. 1181 01:21:39,000 --> 01:21:40,799 Сериозно? 1182 01:21:40,800 --> 01:21:44,600 - Мишел, ти си красива! - Благодаря ви. 1183 01:21:46,600 --> 01:21:49,700 - Искате ли да танцувате? - Искам да. 1184 01:22:10,700 --> 01:22:12,700 - Стифлър? - Шърман? 1185 01:22:13,501 --> 01:22:16,900 Sherminator? Как сте? 1186 01:22:16,901 --> 01:22:19,300 Бях женен. И правене на бебета. 1187 01:22:19,701 --> 01:22:21,701 И ... Аз съм разведен. 1188 01:22:23,400 --> 01:22:25,500 - Съжалявам. - Ами това е ... 1189 01:22:25,501 --> 01:22:29,201 Но знаете ли какво? Аз дори да остане с Фърлонг. 1190 01:22:30,400 --> 01:22:32,400 Деца кръстени му След Еди Фърлонг? 1191 01:22:32,700 --> 01:22:34,750 Да, знаете ли защо? Благодарение на Терминатор 1192 01:22:34,751 --> 01:22:36,800 2, е най-добрият филм, правен някога. 1193 01:22:38,200 --> 01:22:41,000 Приятелю, трябва да сте наясно! 1194 01:22:49,500 --> 01:22:51,800 - Трябва да се измъкнем от тук. - Хайде сега е времето. 1195 01:22:56,700 --> 01:23:00,300 Това е безсмислено. Тези жени тук са женени, или са дошли с някого. 1196 01:23:03,300 --> 01:23:06,200 Приятели! изглежда да е най-добрият човек в света? 1197 01:23:18,200 --> 01:23:20,500 Hasta La Vista, Стифлър. 1198 01:23:26,000 --> 01:23:28,600 Добре е за теб. Всички ще обичам, но аз не. 1199 01:23:30,000 --> 01:23:32,600 - Отврат ... - Съжалявам. 1200 01:23:35,400 --> 01:23:38,000 Търся Пол Финч Виждате ли? 1201 01:23:38,700 --> 01:23:40,200 Какъв е вашият връзка с Финч? 1202 01:23:40,201 --> 01:23:41,700 Дойдох bersaamanya. 1203 01:23:41,701 --> 01:23:43,701 Майка ми. 1204 01:23:47,300 --> 01:23:49,300 Финч има една майка? 1205 01:23:50,900 --> 01:23:53,700 Искам да кажа ... Вие сте майка на Финч. 1206 01:23:54,701 --> 01:23:58,200 - Да. Ли сте приятели с него? - Да! 1207 01:23:59,600 --> 01:24:02,900 Павел приятел. Харесвам го ... така. 1208 01:24:03,301 --> 01:24:05,000 Сега повече от всякога. 1209 01:24:05,001 --> 01:24:07,700 В действителност, аз не вярвам, Съм Стивън Стифлър. 1210 01:24:11,500 --> 01:24:13,500 Аз съм Рейчъл. 1211 01:24:14,700 --> 01:24:16,700 Какво? Какво се е случило? 1212 01:24:16,701 --> 01:24:19,500 Чувствам че нещо лошо ще се случи. 1213 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Не се притеснявайте. 1214 01:24:23,700 --> 01:24:25,700 Аз ще бъда много тих. 1215 01:24:38,800 --> 01:24:41,000 - Ние ще се радва дълго време! - Аз не знам! 1216 01:24:44,800 --> 01:24:46,900 Тя бързо ще свърши! 1217 01:24:46,901 --> 01:24:49,000 Аз не вярвам, то нека продължим. Задръжте го! 1218 01:24:51,400 --> 01:24:53,400 И аз забравих колко е хубаво! 1219 01:24:58,100 --> 01:25:00,500 Господи, Мишел! Обичам те! 1220 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Джим? 1221 01:25:04,200 --> 01:25:06,200 Надя? 1222 01:25:08,800 --> 01:25:11,900 Съжалявам! Вие сте заети, не? 1223 01:25:13,600 --> 01:25:15,600 - Не! Да? - Да. 1224 01:25:15,700 --> 01:25:18,900 Надя ... Радвам се да те видя. 1225 01:25:18,901 --> 01:25:21,900 Но можете ли да ни чака за кратко? 1226 01:25:21,901 --> 01:25:23,901 - Три! - Три минути. 1227 01:25:24,500 --> 01:25:26,465 Добре. 1228 01:25:26,500 --> 01:25:28,500 Тя е все още хубаво Вижте вие двамата заедно. 1229 01:25:29,300 --> 01:25:31,500 И виждам, че станат много по-добре. 1230 01:25:33,500 --> 01:25:35,500 Благодаря. 1231 01:25:39,400 --> 01:25:42,000 Тя Джим? Казахте на високо училище не, както и във видеото. 1232 01:25:43,500 --> 01:25:48,700 Знаеш ли, когато бях в гимназията излезе с лакрос играчи. 1233 01:25:48,701 --> 01:25:52,100 - Всъщност, аз излезе с много. - Не казвайте ... 1234 01:25:53,300 --> 01:25:59,200 Винаги съм искал Пол да упражняват но той не беше развълнуван. 1235 01:25:59,801 --> 01:26:01,151 Не е нужно за подслаждане и вашата ситуация. 1236 01:26:01,152 --> 01:26:03,152 Финч е странен. 1237 01:26:05,501 --> 01:26:08,400 Да, и Е. Но не от мен, които го наследяват. 1238 01:26:08,401 --> 01:26:11,400 Аз бях мажоретка от EFA. 1239 01:26:11,900 --> 01:26:15,700 И аз често се забавляват лакрос играчи ... 1240 01:26:16,900 --> 01:26:19,300 и аз обичам да си играя с пръчка. 1241 01:26:20,500 --> 01:26:22,500 И позволете ми да играят бързо. 1242 01:26:26,400 --> 01:26:28,365 Обичам те. 1243 01:26:28,400 --> 01:26:30,400 Готови ли сте за мен, Стифлър? 1244 01:26:35,100 --> 01:26:37,100 Да! 1245 01:26:37,800 --> 01:26:39,800 Да вървим. 1246 01:26:40,100 --> 01:26:42,100 Мишел! 1247 01:26:44,100 --> 01:26:46,500 Страхотни сте! 1248 01:26:47,001 --> 01:26:49,500 - Аз съм по-добре от есента? - Много по-добре! 1249 01:26:51,400 --> 01:26:53,400 Хубаво от това? / Какво, по дяволите, е адът, 1250 01:27:01,100 --> 01:27:04,200 - Премахване. - Вие трябва да го направя. 1251 01:27:04,600 --> 01:27:07,001 - Трябва да! - Стифлър! 1252 01:27:08,100 --> 01:27:10,100 Г-жа Финч! 1253 01:27:11,050 --> 01:27:14,700 - Кажи Stimeister. - Вие сте Stifmeister! 1254 01:27:16,200 --> 01:27:18,200 MILF ... 1255 01:27:25,500 --> 01:27:27,500 MILF. 1256 01:27:28,500 --> 01:27:30,500 MILF. 1257 01:27:33,200 --> 01:27:35,200 Addons - Кажи ми, че аз бях най-добрият. - Вие сте най-добрите! 1258 01:27:37,300 --> 01:27:39,300 MILF. 1259 01:27:39,400 --> 01:27:43,400 MILF! 1260 01:27:43,900 --> 01:27:48,401 MILF! 1261 01:27:53,500 --> 01:27:56,100 Addons - Вашият син е NERD. - Спри да говориш за това 1262 01:27:59,200 --> 01:28:02,000 Първата ни среща, която влезе в историята! 1263 01:28:02,001 --> 01:28:05,300 Ние не виждаме помежду си, но снощи е доста красив. 1264 01:28:05,301 --> 01:28:07,301 - Тя е красива. - Имам много време! 1265 01:28:07,302 --> 01:28:09,802 - Това е незабравим. - Да! Аз като състезателен кон галоп! 1266 01:28:10,500 --> 01:28:11,900 Какво се случи с вас в края на серията? 1267 01:28:11,901 --> 01:28:13,300 Вие сте в контакт с кого? 1268 01:28:13,301 --> 01:28:15,600 Един мъж не казва, Джим. 1269 01:28:19,200 --> 01:28:21,200 Teman2 ... 1270 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Ще ви се присъединят по-късно. 1271 01:28:38,500 --> 01:28:44,200 - Вижте, аз съжалявам за това, което казах. - Не, аз трябва да се извини. 1272 01:28:44,900 --> 01:28:47,300 Не мога да повярвам, как се държат. Чувствам се много се срамувам. 1273 01:28:47,301 --> 01:28:49,199 Не съвсем. 1274 01:28:49,200 --> 01:28:52,800 Когато бях на вашата възраст, Аз също съм обсебен от секса. 1275 01:28:52,801 --> 01:28:54,801 Аз знам. 1276 01:28:54,902 --> 01:28:56,902 Видях филма на YouTube. 1277 01:28:57,600 --> 01:28:59,200 Разбира се, виждаме, че ... 1278 01:28:59,201 --> 01:29:00,800 Но ви благодаря за разбирането. 1279 01:29:00,801 --> 01:29:03,700 Мисля, че отново и ... Прав си. 1280 01:29:04,500 --> 01:29:06,500 Вие наистина трябва да чакат за някой специален. 1281 01:29:07,700 --> 01:29:10,100 Би било трудно да се намери един човек, толкова добър, като вас. 1282 01:29:12,800 --> 01:29:14,900 Ами ... Сигурен съм, че ще намерите. 1283 01:29:20,900 --> 01:29:24,000 Ами ... Чувствам се като нов човек, след този уикенд. 1284 01:29:24,001 --> 01:29:26,900 - Това е доста лошо, ние трябваше да отида. - Не и мен. 1285 01:29:26,901 --> 01:29:30,700 Вие ще вземе отпуск И аз стоя тук с Хедър. 1286 01:29:30,701 --> 01:29:33,001 - Добре! - Какво за вас, Финч? 1287 01:29:33,002 --> 01:29:36,300 Селена и аз планираме малък пътуване в Европа. 1288 01:29:36,301 --> 01:29:39,200 Ще се обадя и да отида да видя майка си. Ние ще ви липсва. 1289 01:29:40,200 --> 01:29:42,200 Откъде знаеш? 1290 01:29:47,000 --> 01:29:49,200 Мисля, че това свърши. Ние сме обратно към реалността. 1291 01:29:49,201 --> 01:29:51,300 Ще чакам следващата среща. 1292 01:29:51,301 --> 01:29:54,400 Изглежда като ние трябва го задръжте всяка година. 1293 01:29:57,600 --> 01:29:59,901 - До следващото заседание. - До следващото заседание. 1294 01:30:09,300 --> 01:30:10,300 Аз съм секс с майка му Финч! 1295 01:30:10,301 --> 01:30:12,099 Какво? 1296 01:30:12,100 --> 01:30:14,100 Какво каза той?