Blood Father (2016)




Изтеглени: 99557 пъти

Flame55 : 5

dim7070 : 5

djsesko : 5

a4e : 5

Pejoto1 : 5

vladi_ktt : 5

lusssiii : 5

emenceto : 1

sfu : 1

aogieboy : 1

ferol : 2

TiiNoX : 1

oziris811 : 2

bobsixkiller : 4

razzo777 : 1

peplulin : 1

BoT : 1

lazarus18 : 2

flexit : 5

pu6kata : 1

ivenco : 3

niksus : 1

dolapite : 1

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

Flame55
28.08.2016г. 16:05

Огромни благодарности ! thumbsup

liolly1954
28.08.2016г. 19:09

Субтитрите имат нужда от изключително голяма редакция.

Pejoto1
28.08.2016г. 21:56

thumbsup thumbsup thumbsup thumbsup thumbsup thumbsup thumbsup

bogi_danger
29.08.2016г. 17:47

Редакция ще се прави ли?

emenceto
31.08.2016г. 19:05

Не знам хората, които са дали 5-ци дали въобще са гледали филма с тези "субтитри".

Абсолютно непознаване на езика, от който се превежда. Дори не може да се нарече съчинение по картинки, тъй като на много места връзката между субтитри и това, което се случва на екрана, просто липсва.

Макар да ми е трудно (поради умопомрачителния брой глупости), ето моя бисер-фаворит: (действието се развива в мотел)
Traveling light, разбирай, че хората пътуват без багаж, тук намира своя превод като "преносима лампа". Просто така. Между другото.

502
00:32:43,628 --> 00:32:46,063
And are you guys
gonna need any help
with any luggage tonight?

503
00:32:46,065 --> 00:32:47,631
Nope.
All right.
Traveling light.

503
00:32:46,065 --> 00:32:47,631
Не.
Добре.
Преносима лампа.

liolly1954
01.09.2016г. 12:12

То само това да беше. Цяла огърлица от бисери. А технически- да не говорим.
Но една редакция, особено на такива субтитри, отнема двойно повече време, отколкото самият превод.
Дано някой преведе наново филма.

sfu
01.09.2016г. 12:45

Превода е зле. Има толкова опако смислово значение на толкова много места, че от филма остава само картинката. Ако човек не знае английски, че да си коригира прочетеното чрез чутото... язък за филма. После ще пуска коментари от типа: По-тъп филм не бях гледал.
Но истината била другааааа....

strashnia
03.09.2016г. 16:54

Дали някой ще направи качествен превод. Филма е добър.

bogi_danger
03.09.2016г. 17:08

А някой от критиците, ще се заеме ли с превода? :)

bpa
04.09.2016г. 10:13

Да бе, bogi_danger. Ти колко даваш? Щот' критиците са го учили този език, а това не е безплатно. Хеле, ако знаеш и как да направиш читави субтитри.

razzo777
05.09.2016г. 21:46

Този превод ме остави без думи confused thumbsdown thumbsdown thumbsdown

Mr.Robot
16.09.2016г. 15:23

bpa: Като го разбират този ''ЕЗИК'' защо не са ги редактирали ами се правят на интересни cool

exerhlp
01.10.2016г. 15:49

Хехеййй, глей кви смешници.. Оплакват се, че без пари били субтитрите??
Мен са ме учили, че една работа или се прави като хората, или изобщо не се прави.. Иначе е обида за самия майстор.. ;)

ivenco
08.10.2016г. 14:52

Спокойно моряци,филма е на нивото на субовете,така че нямайте грижи. ;)

niksus
20.12.2016г. 15:28

Преводът е много зле, и смислово и технически. Ако някой ще се мъчи да гледа филма с това творение - задължително на компютър, поне в движение да парира някои от многото проблеми.