Инсталиране и работа със "SpellCheck" |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
Инсталиране и работа със "SpellCheck" |
Guest_DarkPaIn_* |
4 May 2008, 11:25 PM
Коментар
#1
|
Guests |
ItaEst e софтуер за проверка, разделяне на думи и корекции на правописни грешки на български език.
Какво ми е нужно? 1. Microsoft Office - аз съм с версията от 2003 година. Ако нямате инсталиран MC Office на вашият компютър може да изтеглите от тук Microsoft Office 2. Нужен ви е и софтуер който поддържа SpellCheck. Ако нямате инсталиран ItaEST на вашият компютър може да го изтеглите от тук ItaEst 3. Ако нямате програма с която се създават субтитри може да изтеглите Subtitle Workshop, която се използва от повечето хора които превеждат. Има и други софтуери, но с този ще ви е най-лесно Инсталирах програмите, и сега какво? 1. След като сте инсталирали нужните програми стартирайте Microsoft Office Word От менюто на програмата отиде на Тools/Language/Set Languаge (IMG:http://img74.imageshack.us/img74/8480/12819323yv8.jpg) Отваря се нов прозорец и избирате Bulgarian, давате Default и натискате бутона OK (IMG:http://img220.imageshack.us/img220/1177/14044306zo0.jpg) (IMG:http://img220.imageshack.us/img220/4083/49579016rs3.jpg) 2. Oтваряте програмата Subtitle Workshop и зареждате желаните субтитри Oт менюто на програмата избирате Файл / Зареди Субтитри 3. Идва най-важната част, а именно проверката за правописни грешки. Отново от менюто избирате Инструменти/ Проверка на правопис Ще ви се отвори нов прозорец. И с червен цвят е маркирана думата която има правописна грешка. В полето отдолу ще видите вариант/и за избор на правилната дума. В този случай имаме възможност да изберем като правилен вариант "филмът" или "филма". Избирате желаният вариант ( натискате веднъж с левия бутон върху него) и натискате бутона Change и думата бива коригирана. (IMG:http://img219.imageshack.us/img219/1904/22088549ms6.jpg) Вероятно забелязахте, че програмата дава като варианта "филм ат". Естествено няма да го изберете, понякога дава и такива глупости, така че внимавайте как проверявате. И разбира се, ако не желаете да поправите думата избирате бутона Ignore Once и думата ще бъде игнорирана. След като сте проверили субтитрите за грешки ще излезе бутон в който ще покаже коригираните от вас грешки и натискате бутона Да. (IMG:http://img220.imageshack.us/img220/9865/65560644pa8.jpg) След това запаметяването на субтитрите става като натиснете Ctrl+S И какво?! Това ли беше?! Ами да, това е. Надявам се да съм помогнал. Ако имате някакви затруднения пишете в темата или ми изпращайте ЛС. |
|
|
Реклама |
4 May 2008, 11:25 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
Guest_tiki_* |
5 May 2008, 01:16 AM
Коментар
#2
|
Guests |
Браво за темата! Моля да се направи "Важна", за да може да се намира лесно.
В интерес на истината, включването на Subtitle Workshop в цялата процедура само усложнява нещата (поне според мен). Бих допълнил още, че много думи липсват в речника на Microsoft Word и не се дава алтернатива за тях. Трябва да се поправят на ръка. Ето кратко обяснение за проверка на правопис директно с Microsoft Word 2003: От Start --> All programs --> Microsoft Office --> Microsoft Office Word 2003 стартирате програмата. От File ---> Open намирате файла със субтитрите и го зареждате. Възможно е да излезе прозорец за избор на три кодировки. Избирате тази, на която текста се чете на кирилица ( обикновено е Windows default). След зареждане на субтитрите, маркирате целия текст от Edit --> Select All. После кликвате Tools --> Language --> Set language. Отваря се малък прозорец с езиците. Избирате Bulgarian (трябва да е най-горе) и потвърждавате с ОК в малкия прозорец. После кликвате Tools --> Spelling and Grammar. Излиза ново прозорче, в което се показват в червено неправилно написани думи и термините. Има и възможни думи за подмяна автоматично. Речникът може да се допълва, но внимавайте да не вкарате грешно написани думи в него. Ако не дава възможна дума за замяна, кликвате на думата в документа, превключвате на кирилица и я поправяте, а после пак се връщате в малкото прозорче (тази замяна може да се прави и директно в малкото прозорче, но при мен програмата забива понякога при такъв опит). Имайте предвид, че не всички думи в червено ще са грешни. Термини, имена, дума с тире, както и недобавени в речника думи също ще излизат като грешка, макар че са правилно написани. Просто внимавайте какво поправяте. Накрая кликнете File --> Save, ще излезе съобщение, че документа съдържа форматиран текст и т.н. Потвърдете за запазване на промените в текста. |
|
|
5 May 2008, 08:05 AM
Коментар
#3
|
|
ал би бек Група: штъ Коментари: 699 Регистриран: 9-June 03 Град: Турно Магуреле Потребител No.: 1 |
Мъчих се един път с ItaEst и Офис 2007, но SubtitleWorkshop се дънеше и винаги избираше английския по подразбиране, т.е. слагаш български - намира една грешна дума и пак се връща на английски по подразбиране. И последва бърз uninstall (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_Sisq0_* |
6 May 2008, 07:11 PM
Коментар
#4
|
Guests |
DarkPain, браво, досега само "наръчник" не ми бяха дублирали. Браво за усилията да попромениш малко инструкциите и да направиш нови шотове - убеден съм, че ти е коствало много време. Хубавец (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Дано от това лошо дело се роди поне нещо хубаво... дано повече хора се научат да си поправят правописните грешки. Spark, получава се така, защото не е зададен коректно бг език в Уорда (поне при 2003, XP е от това, не знам при 2007 точно как стоят нещата). Иначе ItaEst е много читав спелчек... единственият проблем за мен е, че има бъг при добавяне на нови думи в речника... не се получава. |
|
|
Guest_DarkPaIn_* |
6 May 2008, 07:19 PM
Коментар
#5
|
Guests |
Sisq0, естествено.
|
|
|
Guest_tiki_* |
6 May 2008, 08:00 PM
Коментар
#6
|
Guests |
"1 В начало Sisq0 създаде форума и темите. 2 А форумът беше пуст и неустроен; и тъмнина покриваше бездната; и Sisq0-во присъствие се носеше наоколо. 3 И Sisq0 каза: Да бъде светлина. И стана светлина. 4 И Sisq0 видя, че светлината беше добро; и Sisq0 раздели светлината от тъмнината. 5 И Sisq0 нарече светлината subs.sab.bz, а тъмнината нарече subsunacs.net. И стана вечер, и стана утро, ден първи."
(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/thanks.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/thanks.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/thanks.gif) |
|
|
Guest_DarkPaIn_* |
6 May 2008, 08:10 PM
Коментар
#7
|
Guests |
Е аз имам вече бан в саб, защото съм дублирал обясненията за инсталиране и работа с "Spellcheck". Ех, живот.
|
|
|
6 May 2008, 08:15 PM
Коментар
#8
|
|
unreal Група: Members Коментари: 800 Регистриран: 22-May 07 Град: Pleasantville Потребител No.: 86964 |
|
|
|
Guest_DarkPaIn_* |
6 May 2008, 08:16 PM
Коментар
#9
|
Guests |
И аз така викам.
|
|
|
Guest_tiki_* |
6 May 2008, 09:17 PM
Коментар
#10
|
Guests |
Цитат от ЗАПСП (Закон за авторското право и сродните права):
"Чл.4. Не са обект на авторското право: 1. нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи; 2. идеи и концепции; 3. фолклорни творби; 4. новини, факти, сведения и данни." Много празнодушие и комплексарщина има у някои хора там. За съжаление идват и тук от време на време.(IMG:http://www.mnet.bg/~sisq0/vwmafia.gif) |
|
|
Guest_albenad_* |
7 May 2008, 07:20 AM
Коментар
#11
|
Guests |
Tiki за "готованец" доста си се постарал да аргументираш присвояването на чужд труд. Лично аз не виждам нищо лошо в идеята да се споделят с повече хора ценни помагала, само че има едно но... редно е да се посочва източникът/когато е известен/.
|
|
|
Guest_tiki_* |
7 May 2008, 07:33 AM
Коментар
#12
|
Guests |
Цитатът е на albenad (предполагам е възпитаничка на Сисколандия). Споменавам го подчертано, за да не се обиди.
Tiki за "готованец" доста си се постарал да аргументираш присвояването на чужд труд. Лично аз не виждам нищо лошо в идеята да се споделят с повече хора ценни помагала, само че има едно но... редно е да се посочва източникът/когато е известен/. albenad, щракни двете теми и ги постави една до друга. Ако наричаш това присвояване на чужд труд, истинско лицемерие е от твоя страна да не споменаваш източника на всяка твоя дума в постовете си - братята Кирил и Методий. Престанете да се заяждате за съвпадение на 9 реда в даден превод, за сходна тема, нямаща нищо общо с т.н. "оригинал" (колко смешно звучи "оригинал") и ограничете егото си до вътрешната граница на сайта си. |
|
|
Guest_DarkPaIn_* |
7 May 2008, 11:03 AM
Коментар
#13
|
Guests |
Аз нищо не мога да кажа. Не мисля, че съм откраднал, ако искате така да го нарека, нещо. Да дам за пример, преди 1 седмица излезе хитовата игра GTA IV. Сайтове като IGN, Gamespot и Gametrailers, веднага направиха различни ревюта на играта. Всяко от ревютата представяше геймплея, историята и т.н. за играта. Това значи ли, че едните крадат от другите? Аз мисля, че не. И тогава по тази логиката, трябва примерно собствениците на Gamespot да баннат от сайта си, потребителя който е качил / направил ревюто на играта в IGN. А и никъде не е спомената, че имат авторски права над статията. Ами тука някои сайтове като actualno и news.bg и пишат едни и същи неща? Ами вестниците?! Не знам, но мисля, че несправедливо съм баннат. В саб, от много време насам, само влизам и чета новите коментари и теми. Нито превеждам там, нито говоря с някой. Мина времето, когато се правих на интересен... ама айде, все трябва да има някой виновен.
|
|
|
Guest_minasmorgul_* |
7 May 2008, 01:24 PM
Коментар
#14
|
Guests |
Странно е, че само в заглавието на темата има 2 правописни грешки, да не навлизам в подробности относно упътването (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
И tiki - моля те, недей да пишеш глупави препратки към Закона за авторското право, защото малко или много всички го нарушаваме, а изваденото от контекста изказване показва повърхностно отношение към нещата ... Приеми забележката от професионалист, а не като дребна заядливост! |
|
|
8 May 2008, 08:06 AM
Коментар
#15
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 |
0 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
|
|
|
Олекотена версия | Час: 21 December 2024 - 02:16 PM |