IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

10 страници V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> КАНДИДАТСТВАНЕ В ОТБОРА, Искам да членувам в отбора, но как?
Loco Tribal
коментар 30 Jan 2012, 08:32 PM
Коментар #61


Newbie


Група: Members
Коментари: 9
Регистриран: 19-August 09
Град: Варна
Потребител No.: 138586



Здравейте! Кандидатствам с преводите на сериала White collar, пък каквото сабя покаже. Превеждам от английски.

Първи епизод:-------------> http://subsunacs.net/get.php?id=79421

Втори епизод:--------------> http://subsunacs.net/get.php?id=79545



Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - Pandora

Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - E-Tle

ОДОБРЕН

Този коментар е бил редактиран от Pandora на 1 Feb 2012, 03:32 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 30 Jan 2012, 08:32 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Margo
коментар 31 Jan 2012, 08:14 PM
Коментар #62


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 31-January 12
Потребител No.: 170424



Здравейте!
Бих желала да се запиша за отбора на преводачите. Инвенер съм. Владея английски език на много добро ниво. Русли - ного добро ниво . Ще помогна с каквото мога.
Зная Турски на средно ниво.

Ще се радвам да бъда полезна.


Прочети първия пост от темата. Направи два превода и дай линкове към тях, за да ги прегледаме. - Pandora

И един да е, според мен не пречи. Под преводи се има предвид епизод от сериал или филм. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) - E-Tle


Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 1 Feb 2012, 01:42 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Shily_*
коментар 17 Feb 2012, 06:16 PM
Коментар #63





Guests






Кандидатствам!

Превод 1-http://subsunacs.net/get.php?id=80161
Превод 2-http://subsunacs.net/get.php?id=80164


ОТХВЪРЛЕН ЗАРАДИ КРАЖБА

Този коментар е бил редактиран от Pandora на 17 Feb 2012, 08:39 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Nightripper_*
коментар 19 Feb 2012, 07:40 PM
Коментар #64





Guests






Първи превод -http://subsunacs.net/get.php?id=80197
Втори превод - http://subsunacs.net/get.php?id=80209

ОТХВЪРЛЕН ЗАРАДИ КРАЖБА

Този коментар е бил редактиран от Bad_Nick на 19 Feb 2012, 07:47 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
draganta316
коментар 28 Feb 2012, 06:29 PM
Коментар #65


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 4-July 11
Град: pernik
Потребител No.: 163554



Здравейте, кандидатствам като преводач с английски език.

Въздържам се от превеждане на сериали тъй като там е нужен максимално бърз превод


Необходими са два превода - на филми или епизоди от сериали, били те нови или стари. - E-Tle

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 28 Feb 2012, 07:54 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vins
коментар 3 Mar 2012, 09:00 AM
Коментар #66


Member


Група: Members
Коментари: 16
Регистриран: 11-December 10
Потребител No.: 157730



Превеждам от английски и руски, учил съм известно време и турски.
1 The Iron Lady
2 The Kid with a Bike



Vins, моля, пиши за кой релийз са буквичките на втория (:
kitty JB
Le gamin au velo / Момчето с колелото в Zamunda.net


Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - E-Tle

Мнение 2 - Одобрявам кандидата с някои препоръки. - kitty JB

ОДОБРЕН

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 16 Mar 2012, 11:29 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
exodus
коментар 15 Mar 2012, 11:15 PM
Коментар #67


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 2-March 12
Град: Гърция
Потребител No.: 171543



Кандидатствам.

Превод 1 - Naruto Shippuuden Епизод 252

Превод 2 - Naruto Shippuuden Епизод 253

Превод 3 - Naruto Shippuuden Епизод 254

На 20г. превеждам от Английски.




Мнение 1 - Bad_Nick - Епизод 254 - Одобрявам кандидата с множество препоръки

Мнение 2 - - dieselboy - Не одобрявам кандидата

Кандидатурата не е одобрена

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 31 Mar 2012, 09:36 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kakoytou
коментар 27 Mar 2012, 07:01 PM
Коментар #68


НОЩНА ПТИЦА


Група: Members
Коментари: 80
Регистриран: 13-February 12
Град: Нова Загора / София
Потребител No.: 170877



Здравейте! Реших и аз да се пробвам да вляза в отбора.

Ето и 2-та ми последни превода:
http://subsunacs.net/get.php?id=81066 // Имало Едно Време 01х16
http://subsunacs.net/get.php?id=81269 // Имало Едно Време 01х17

Превеждам само от английски. Все още се уча в правенете на субтитри,
но мисля, че членството в отбора ще ми бъде от голяма полза!


Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора с препоръки - E-Tle

Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора с препоръки - Belly

ОДОБРЕН

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 31 Mar 2012, 09:35 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Grafifi
коментар 11 Apr 2012, 08:06 PM
Коментар #69


I could really use a wish right now...


Група: Members
Коментари: 158
Регистриран: 29-May 11
Град: Перник
Потребител No.: 162624



Здравейте. Искам да се кандидатирам за член на отбора. Нямам много преводи зад гърба си, но имам желание да продължа и да се усъвършенствам.
Превеждам от английски и ето последните ми два превода:

Първият превод.
"The secret life of the american teenager" 4x15

Линк към втория превод.
"The secret life of the american teenager" 4x16


Благодаря Ви за вниманието (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)


Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора с някои препоръки - E-Tle

Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора с някои препоръки - peterx

ОДОБРЕН

Този коментар е бил редактиран от peterx на 18 Apr 2012, 09:14 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kiberboy25
коментар 28 Apr 2012, 07:58 PM
Коментар #70


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 28-April 12
Потребител No.: 172726



Здрасти на целия екип!
Бих искал да кандидатствам за редактор, защото ми писна да чета неграмотно написани субтитри, които ти отнемат повече време да разбереш самия смисъл на написаното, от колкото на да навлезеш във филм.

Pandora ми каза, че трябва да получа текст, които да редактирам.

ПОСТАВЕНА ЗАДАЧА

Този коментар е бил редактиран от peterx на 30 Apr 2012, 12:32 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Spux
коментар 12 May 2012, 02:55 PM
Коментар #71


Newbie


Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 12-May 12
Потребител No.: 172987



Здравейте!
"Зайче" съм и в момента се уча как да боравя с програмите за субтитри, но бих искала да се включа в отбора. Ето защо към момента изявявам желание да стана редактор. Ако много закуча, ще питам в правилната тема.
В момента, в който имам готови преводи, ще ги кача, за да "активизирам" кандидатура и за преводач.


ПОСТАВЕНА ЗАДАЧА

Този коментар е бил редактиран от peterx на 15 May 2012, 12:34 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sonia_zl
коментар 24 May 2012, 11:59 AM
Коментар #72


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 24-May 12
Потребител No.: 173258



Здравейте и от мен! Бих искала и аз да се присъединя към вашия отбор. Владея английски, испански и португалски език, но видях, че има доста голям брой преводачи с английски, затова може да съм ви по-полезна с другите два езика. Проблемът е, че никога не съм правила субтитри (освен vbox7). Ако искате може вие да ми възложите преводи и да проверите как се справям.Хубав ден на всички! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)


Направи си 2 по твой избор, няма значение от какъв език.
Понеже тук не е като в бокса, можеш да прочетеш тук как се правят, и да питаш естествено (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) - JJD


Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 25 May 2012, 01:05 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JapMan
коментар 1 Jun 2012, 09:46 PM
Коментар #73


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 1-June 12
Потребител No.: 173459



Възможно ли е скайпче или тук оделна тема или раздел да не се спами да ме научите да редактирам . Може да изглежда тъпо, смешно ,но видях, че набирате екипче и реших да пиша тук в форума ,за да разбера повече за вас и Кандидатсването. Аз съм Ангел на 15 години съм и ви моля да ме научите да редактирам смисъл редактирането с програма ли е или едно просто редактиране на субовете ,защото съм все още малък ,но в курса който съм се записъл е много важен "Системно Програмиране". Така последно питам. Може ли да кандидадствам за редактор или ще ми дадете нещо да редактирам. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)



Първо, можеш да редактираш и без да си в отбор, дружинка или курс.
Второ, за редакция ти трябва много добър български език.
Трето, поне малко да разбираш от субтитри (тайминг, време за четимост, символи на субтитър). Тук можеш да добиеш представа за тези неща, и за използваните програми.
Успех!
- JJD


Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 2 Jun 2012, 09:57 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
E-Tle
коментар 2 Jun 2012, 08:16 PM
Коментар #74


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1271
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



Искам само да припомня, че в тази тема се пише единствено от хора, които се кандидатират за преводачи и редактори в УНАКС ТИЙМ. Всички останали коментари ще бъдат премахвани. Отношение по кандидатурите и въпросите, свързани с кандидатстването, взема действащият Контролен екип. Благодарим за съдействието.

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 2 Jun 2012, 08:18 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SlimShady
коментар 3 Jun 2012, 12:18 PM
Коментар #75


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 2
Регистриран: 1-June 12
Град: Варна
Потребител No.: 173450



Здравейте! Бих искал да се присъединя към екипа правещ субтитри.
Ще Ви разбера, ако отхвърлите молбата, защото имам само един превод до момента:

The Keeper: http://subsunacs.net/get.php?id=54577

Бих искал да добавя, че превода на филма съм го правил преди 3 години по слух на
значително по-ниско ниво английски от към сленг и изцяло. Грамотността ми от страна
на български език също беше под всякаква критика.

Мога да превеждам само от английски.


Най-добре си го редактирай и оправи, направи още един превод и си ъпдейтни поста, за да бъдат прегледани. - E-Tle


Тук мисля, че е коректно да се извиня предварително, защото субтитрите са за сериал излезнал преди почти месец,
а не за нещо актуално към днешна дата.

Castle - 04x23: http://subsunacs.net/get.php?id=83276 - Одобрявам кандидата за член на отбора на пробен период с препоръки - technoboy
Castle - 04x22: http://subsunacs.net/get.php?id=83299 - Одобрявам кандидата за член на отбора на пробен период с препоръки - Belly

ОДОБРЕН ЗА ПРОБЕН ПЕРИОД - ще работи с technoboy

Този коментар е бил редактиран от technoboy на 5 Jun 2012, 03:44 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post

10 страници V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 25 April 2024 - 03:06 PM