КАНДИДАТСТВАНЕ В ОТБОРА, Искам да членувам в отбора, но как? |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
КАНДИДАТСТВАНЕ В ОТБОРА, Искам да членувам в отбора, но как? |
30 Jan 2012, 08:32 PM
Коментар
#61
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 9 Регистриран: 19-August 09 Град: Варна Потребител No.: 138586 |
Здравейте! Кандидатствам с преводите на сериала White collar, пък каквото сабя покаже. Превеждам от английски.
Първи епизод:-------------> http://subsunacs.net/get.php?id=79421 Втори епизод:--------------> http://subsunacs.net/get.php?id=79545 Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - Pandora Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - E-Tle ОДОБРЕН Този коментар е бил редактиран от Pandora на 1 Feb 2012, 03:32 PM |
|
|
Реклама |
30 Jan 2012, 08:32 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
31 Jan 2012, 08:14 PM
Коментар
#62
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 31-January 12 Потребител No.: 170424 |
Здравейте!
Бих желала да се запиша за отбора на преводачите. Инвенер съм. Владея английски език на много добро ниво. Русли - ного добро ниво . Ще помогна с каквото мога. Зная Турски на средно ниво. Ще се радвам да бъда полезна. Прочети първия пост от темата. Направи два превода и дай линкове към тях, за да ги прегледаме. - Pandora И един да е, според мен не пречи. Под преводи се има предвид епизод от сериал или филм. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) - E-Tle Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 1 Feb 2012, 01:42 PM |
|
|
Guest_Shily_* |
17 Feb 2012, 06:16 PM
Коментар
#63
|
Guests |
Кандидатствам!
Превод 1-http://subsunacs.net/get.php?id=80161 Превод 2-http://subsunacs.net/get.php?id=80164 ОТХВЪРЛЕН ЗАРАДИ КРАЖБА Този коментар е бил редактиран от Pandora на 17 Feb 2012, 08:39 PM |
|
|
Guest_Nightripper_* |
19 Feb 2012, 07:40 PM
Коментар
#64
|
Guests |
Първи превод -http://subsunacs.net/get.php?id=80197
Втори превод - http://subsunacs.net/get.php?id=80209 ОТХВЪРЛЕН ЗАРАДИ КРАЖБА Този коментар е бил редактиран от Bad_Nick на 19 Feb 2012, 07:47 PM |
|
|
28 Feb 2012, 06:29 PM
Коментар
#65
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 4-July 11 Град: pernik Потребител No.: 163554 |
Здравейте, кандидатствам като преводач с английски език.
Въздържам се от превеждане на сериали тъй като там е нужен максимално бърз превод Необходими са два превода - на филми или епизоди от сериали, били те нови или стари. - E-Tle Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 28 Feb 2012, 07:54 PM |
|
|
3 Mar 2012, 09:00 AM
Коментар
#66
|
|
Member Група: Members Коментари: 16 Регистриран: 11-December 10 Потребител No.: 157730 |
Превеждам от английски и руски, учил съм известно време и турски.
1 The Iron Lady 2 The Kid with a Bike Vins, моля, пиши за кой релийз са буквичките на втория (: kitty JB Le gamin au velo / Момчето с колелото в Zamunda.net Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора. - E-Tle Мнение 2 - Одобрявам кандидата с някои препоръки. - kitty JB ОДОБРЕН Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 16 Mar 2012, 11:29 AM |
|
|
15 Mar 2012, 11:15 PM
Коментар
#67
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 2-March 12 Град: Гърция Потребител No.: 171543 |
Кандидатствам.
Превод 1 - Naruto Shippuuden Епизод 252 Превод 2 - Naruto Shippuuden Епизод 253 Превод 3 - Naruto Shippuuden Епизод 254 На 20г. превеждам от Английски. Мнение 1 - Bad_Nick - Епизод 254 - Одобрявам кандидата с множество препоръки Мнение 2 - - dieselboy - Не одобрявам кандидата Кандидатурата не е одобрена Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 31 Mar 2012, 09:36 PM |
|
|
27 Mar 2012, 07:01 PM
Коментар
#68
|
|
НОЩНА ПТИЦА Група: Members Коментари: 80 Регистриран: 13-February 12 Град: Нова Загора / София Потребител No.: 170877 |
Здравейте! Реших и аз да се пробвам да вляза в отбора.
Ето и 2-та ми последни превода: http://subsunacs.net/get.php?id=81066 // Имало Едно Време 01х16 http://subsunacs.net/get.php?id=81269 // Имало Едно Време 01х17 Превеждам само от английски. Все още се уча в правенете на субтитри, но мисля, че членството в отбора ще ми бъде от голяма полза! Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора с препоръки - E-Tle Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора с препоръки - Belly ОДОБРЕН Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 31 Mar 2012, 09:35 PM |
|
|
11 Apr 2012, 08:06 PM
Коментар
#69
|
|
I could really use a wish right now... Група: Members Коментари: 158 Регистриран: 29-May 11 Град: Перник Потребител No.: 162624 |
Здравейте. Искам да се кандидатирам за член на отбора. Нямам много преводи зад гърба си, но имам желание да продължа и да се усъвършенствам.
Превеждам от английски и ето последните ми два превода: Първият превод. "The secret life of the american teenager" 4x15 Линк към втория превод. "The secret life of the american teenager" 4x16 Благодаря Ви за вниманието (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Мнение 1 - Одобрявам кандидата за член на отбора с някои препоръки - E-Tle Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора с някои препоръки - peterx ОДОБРЕН Този коментар е бил редактиран от peterx на 18 Apr 2012, 09:14 PM |
|
|
28 Apr 2012, 07:58 PM
Коментар
#70
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 2 Регистриран: 28-April 12 Потребител No.: 172726 |
Здрасти на целия екип!
Бих искал да кандидатствам за редактор, защото ми писна да чета неграмотно написани субтитри, които ти отнемат повече време да разбереш самия смисъл на написаното, от колкото на да навлезеш във филм. Pandora ми каза, че трябва да получа текст, които да редактирам. ПОСТАВЕНА ЗАДАЧА Този коментар е бил редактиран от peterx на 30 Apr 2012, 12:32 PM |
|
|
12 May 2012, 02:55 PM
Коментар
#71
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 12-May 12 Потребител No.: 172987 |
Здравейте!
"Зайче" съм и в момента се уча как да боравя с програмите за субтитри, но бих искала да се включа в отбора. Ето защо към момента изявявам желание да стана редактор. Ако много закуча, ще питам в правилната тема. В момента, в който имам готови преводи, ще ги кача, за да "активизирам" кандидатура и за преводач. ПОСТАВЕНА ЗАДАЧА Този коментар е бил редактиран от peterx на 15 May 2012, 12:34 PM |
|
|
24 May 2012, 11:59 AM
Коментар
#72
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 24-May 12 Потребител No.: 173258 |
Здравейте и от мен! Бих искала и аз да се присъединя към вашия отбор. Владея английски, испански и португалски език, но видях, че има доста голям брой преводачи с английски, затова може да съм ви по-полезна с другите два езика. Проблемът е, че никога не съм правила субтитри (освен vbox7). Ако искате може вие да ми възложите преводи и да проверите как се справям.Хубав ден на всички! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Направи си 2 по твой избор, няма значение от какъв език. Понеже тук не е като в бокса, можеш да прочетеш тук как се правят, и да питаш естествено (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) - JJD Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 25 May 2012, 01:05 PM |
|
|
1 Jun 2012, 09:46 PM
Коментар
#73
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 1-June 12 Потребител No.: 173459 |
Възможно ли е скайпче или тук оделна тема или раздел да не се спами да ме научите да редактирам . Може да изглежда тъпо, смешно ,но видях, че набирате екипче и реших да пиша тук в форума ,за да разбера повече за вас и Кандидатсването. Аз съм Ангел на 15 години съм и ви моля да ме научите да редактирам смисъл редактирането с програма ли е или едно просто редактиране на субовете ,защото съм все още малък ,но в курса който съм се записъл е много важен "Системно Програмиране". Така последно питам. Може ли да кандидадствам за редактор или ще ми дадете нещо да редактирам. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Първо, можеш да редактираш и без да си в отбор, дружинка или курс. Второ, за редакция ти трябва много добър български език. Трето, поне малко да разбираш от субтитри (тайминг, време за четимост, символи на субтитър). Тук можеш да добиеш представа за тези неща, и за използваните програми. Успех! - JJD Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 2 Jun 2012, 09:57 AM |
|
|
2 Jun 2012, 08:16 PM
Коментар
#74
|
|
مترجم Група: Глобални Модератори Коментари: 1271 Регистриран: 6-June 05 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 9000 |
Искам само да припомня, че в тази тема се пише единствено от хора, които се кандидатират за преводачи и редактори в УНАКС ТИЙМ. Всички останали коментари ще бъдат премахвани. Отношение по кандидатурите и въпросите, свързани с кандидатстването, взема действащият Контролен екип. Благодарим за съдействието.
Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 2 Jun 2012, 08:18 PM |
|
|
3 Jun 2012, 12:18 PM
Коментар
#75
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 2 Регистриран: 1-June 12 Град: Варна Потребител No.: 173450 |
Здравейте! Бих искал да се присъединя към екипа правещ субтитри.
Ще Ви разбера, ако отхвърлите молбата, защото имам само един превод до момента: The Keeper: http://subsunacs.net/get.php?id=54577 Бих искал да добавя, че превода на филма съм го правил преди 3 години по слух на значително по-ниско ниво английски от към сленг и изцяло. Грамотността ми от страна на български език също беше под всякаква критика. Мога да превеждам само от английски. Най-добре си го редактирай и оправи, направи още един превод и си ъпдейтни поста, за да бъдат прегледани. - E-Tle Тук мисля, че е коректно да се извиня предварително, защото субтитрите са за сериал излезнал преди почти месец, а не за нещо актуално към днешна дата. Castle - 04x23: http://subsunacs.net/get.php?id=83276 - Одобрявам кандидата за член на отбора на пробен период с препоръки - technoboy Castle - 04x22: http://subsunacs.net/get.php?id=83299 - Одобрявам кандидата за член на отбора на пробен период с препоръки - Belly ОДОБРЕН ЗА ПРОБЕН ПЕРИОД - ще работи с technoboy Този коментар е бил редактиран от technoboy на 5 Jun 2012, 03:44 PM |
|
|
Олекотена версия | Час: 25 April 2024 - 09:43 PM |